Descargar Imprimir esta página
AEG HK633220FB Manual De Instrucciones
AEG HK633220FB Manual De Instrucciones

AEG HK633220FB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HK633220FB:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

HK633220FB
DA INDUKTIONSKOGESEKTION
IT PIANO COTTURA A INDUZIONE
ES PLACA DE INDUCCIÓN
BRUGSANVISNING
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
2
16
31

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG HK633220FB

  • Página 1 DA INDUKTIONSKOGESEKTION HK633220FB BRUGSANVISNING IT PIANO COTTURA A INDUZIONE ISTRUZIONI PER L’USO ES PLACA DE INDUCCIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Indhold INDHOLD 4 Om sikkerhed 5 Installationsvejledning 7 Produktbeskrivelse 9 Betjeningsvejledning 12 Nyttige oplysninger og råd 13 Vedligeholdelse og rengøring 14 Hvis noget går galt 15 Miljøhensyn Der er anvendt følgende symboler i denne brugervejledning: Vigtige oplysninger om din egen sikkerhed, samt oplysninger om, hvordan du undgår skader på...
  • Página 4: Om Sikkerhed

    Om sikkerhed OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt igennem, før apparatet installeres for at forebygge ulykker og sikre, at det bruges korrekt. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet, og- så hvis du flytter eller sælger det. Alle, der bruger apparatet, skal være fuldstændig fortroli- ge med dets betjenings- og sikkerhedsfunktioner.
  • Página 5: Installationsvejledning

    Hvis pladen får en revne, skal du tage stikket ud af kontakten for at forebygge elektrisk stød. INSTALLATIONSVEJLEDNING Før installationen bedes du notere serienummeret (Ser. Nr.), der er angivet på typeskil- tet.Typeskiltet sidder på apparatets underste kabinet. HK633220FB 949 595 117 00 58 GAD D8 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW...
  • Página 6 Installationsvejledning • Der er spænding på nettilslutningsklemmen. • Tilslutningsklemmen til lysnettet skal gøres spændingsfri. • Stødbeskyttelse skal sikres ved at udføre indbygningen fagmæssigt korrekt. • Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen bliver overop- hedet. • Klemmeforbindelserne skal monteres af en autoriseret servicetekniker.. •...
  • Página 7: Produktbeskrivelse

    Produktbeskrivelse min. min. 38 mm 25 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Hvis du bruger en beskyttelsesboks (ekstra tilbe- hør ), er det ikke nødvendigt at have en luftgen- nemstrømningsplads fortil på 5 mm og beskyttel- sespladen direkte under apparatet.
  • Página 8: Oversigt Over Betjeningspanelet

    Produktbeskrivelse Oversigt over betjeningspanelet Brug tasterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Tast Funktion Tænder/slukker for apparatet Låser/låser op for betjeningspanelet Indikator for varmetrin Viser varmetrinnet Timer-lamper for kogezoner Viser den kogezone, der er tidsindstillet Display for timer Viser tiden i minutter Øger eller mindsker varmetrinnet...
  • Página 9: Betjeningsvejledning

    Betjeningsvejledning Visning Forløb Automatisk slukning er tændt. Restvarmeindikator ADVARSEL Forbrændingsrisiko ved restvarme! Induktionskogezonerne laver den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve koge- grejets bund. Glaskeramikken er varm pga. varmen i kogegrejet. BETJENINGSVEJLEDNING Aktivering og deaktivering Rør ved i 1 sekund for at tænde eller slukke for apparatet. Automatisk slukning Funktionen slukker automatisk for apparatet hvis: •...
  • Página 10 Betjeningsvejledning Opkogningsautomatik Du kan opnå den påkrævede varmeindstilling hur- tigere, hvis du slår opkogningsautomatikken til. Denne funktion vælger det højeste varmetrin i et stykke tid (se billedet) og skruer derefter ned til det ønskede niveau. Sådan startes opkogningsautomatikken for en ko- gezone.
  • Página 11 Betjeningsvejledning • Sådan tændes eller ændres timeren: Indstil tiden ved at røre ved eller for timeren minutter). Når lampen for kogezonen begynder at blinke langsommere, er nedtællingen begyndt. • Sådan slås timeren fra: Indstil kogezonen med , og rør ved for at slå...
  • Página 12: Nyttige Oplysninger Og Råd

    Nyttige oplysninger og råd • Når du slukker for apparatet med , aktiveres børnesikringen igen. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD Brug induktionskogezonerne med kogegrej, der er egnet hertil. Kogegrej til induktionskogezoner For induktionskogezoner skaber et stærkt elektromagnetisk felt hurtigt varme i kogegrejet. Materiale •...
  • Página 13: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring Tem- Bruges til: Gode råd pera- turin- dstil- ling Hold den tilberedte mad varm efter be- Læg et låg på kogegrejet Hollandaise, smelte: Smør, chokolade, 5-25 Bland ind imellem gelatine Stivne/størkne: Luftige omeletter, bagte 10-40 Læg låg på under tilberedningen æg Mørkogning af ris og mælkeretter, op- 25-50...
  • Página 14: Hvis Noget Går Galt

    Hvis noget går galt Skrammer eller mørke pletter i glaskeramikken betyder ikke noget for apparatets funktion. Sådan fjernes snavs: – Fjern straks:Smeltet plastik, plastfolie og sukkerholdige madvarer. Ellers kan snavset beskadige apparatet. Brug en speciel skraber til glasset. Sæt skraberen skråt ned på glasoverfladen, og bevæg bladet hen over overfladen.
  • Página 15: Miljøhensyn

    Miljøhensyn Fejl Mulig årsag og løsning • Der står ikke kogegrej på kogezonen. Sæt kogegrej på kogezo- tændes nen. • Uegnet kogegrej. Brug egnet kogegrej. • Diameteren på kogegrejets bund er for lille til kogezonen. Flyt kogegrejet til en mindre kogezone. Der er en fejl i apparatet.
  • Página 16 ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e realizzati conformemente agli elevati standard qualitativi che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e sacchi biancheria delicati...
  • Página 17 Indice INDICE 18 Informazioni per la sicurezza 19 Istruzioni di installazione 22 Descrizione del prodotto 23 Istruzioni d'uso 26 Consigli e suggerimenti utili 28 Pulizia e cura 29 Cosa fare se… 30 Considerazioni ambientali In questo manuale sono riportati i seguenti simboli: Informazioni importanti relative alla prevenzione dei rischi per la salute personale...
  • Página 18: Informazioni Per La Sicurezza

    Informazioni per la sicurezza INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparecchiatura, è importante leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso. Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchiatura anche in caso di trasferi- mento o vendita dell'apparecchio stesso.
  • Página 19: Istruzioni Di Installazione

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Prima dell'installazione, annotare il numero di serie (Num. ser.) dalla targhetta.La targhet- ta del dispositivo si trova sulla parte inferiore del telaio. HK633220FB 949 595 117 00 58 GAD D8 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW...
  • Página 20 Istruzioni di installazione • Proteggere il lato inferiore dell'apparecchiatura dal vapore e dall'umidità che potrebbero provenire ad esempio da un forno o una lavastoviglie! • Proteggere le superfici di taglio del piano di lavoro dall'umidità con un materiale di tenu- ta appropriato! AVVERTENZA! Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica.
  • Página 21 Istruzioni di installazione +1 mm min. min. 38 mm 25 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Nel caso in cui si stia utilizzando un protettore da sovratensioni (accessorio aggiuntivo ), lo spazio di ventilazione anteriore di 5 mm e il pavimento protettivo appena sotto all'apparecchiatura non sono necessari.
  • Página 22: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Panoramica Zona di cottura ad induzione 1400 W, con funzione Power 2500 W (diametro minimo pentola = 125 mm). Zona di cottura ad induzione a doppio 180/280 circuito 1800/2800 W, con funzione Power 3500/3700 W (diametro minimo pentola = 145 mm).
  • Página 23: Indicatore Di Calore Residuo

    Istruzioni d'uso Display del livello di potenza Display Descrizione La zona di cottura è disattivata. La funzione scaldavivande/STOP+GO è attiva. La zona di cottura è in funzione. La funzione di preriscaldamento automatico è attiva. Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la pentola sulla zona di cottura.
  • Página 24: Livello Di Potenza

    Istruzioni d'uso • Non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza. Dopo un tempo prestabilito, si accende e il piano cottura si spegne. Consultare la ta- bella. Tempi dello spegnimento automatico Livello di potenza La zona di cottu- 6 ore...
  • Página 25 Istruzioni d'uso Sistema Power Management Il sistema Power Management ripartisce la poten- za disponibile tra le zone di cottura disposte a coppie (vedere l'illustrazione). La funzione Power aumenta la potenza al massimo livello per una zo- na di cottura disposta a coppia. E riduce automa- ticamente ad un livello inferiore la potenza nella seconda zona di cottura.
  • Página 26: Sicurezza Bambini

    Consigli e suggerimenti utili Blocco È possibile bloccare il pannello dei comandi, ma non . Questa funzione impedisce di mo- dificare inavvertitamente il livello di potenza. Come prima cosa impostare il livello di potenza. Per avviare questa funzione sfiorare . Il simbolo si accende per 4 secondi.
  • Página 27: Risparmio Energetico

    Consigli e suggerimenti utili Il fondo della pentola dovrebbe essere il più possibile spesso e piano. Dimensioni delle pentole: Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente alle dimensioni del fondo delle pentole entro determinati limiti. I rumori durante l'uso Se si avverte •...
  • Página 28: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Livello Usare per: Tempo Suggerimenti di po- tenza Cottura rapida: cotolette, cordon bleu, secondo Girare a metà tempo costolette, polpette, salsicce, fegato, be- necessi- sciamella, uova, frittelle, krapfen tà Frittura: frittelle di patate, lombate, bi- 5-15 Girare a metà tempo stecche min.
  • Página 29 Cosa fare se… COSA FARE SE… Problema Possibili cause e rimedi Non è possibile attivare l'appa- • Accendere di nuovo l'apparecchiatura ed impostare il livello di recchiatura o metterla in fun- potenza entro 10 secondi. zione. • Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contemporaneamente. Sfiorare un tasto sensore alla volta.
  • Página 30: Considerazioni Ambientali

    Considerazioni ambientali Problema Possibili cause e rimedi Nell'apparecchiatura c'è un errore, dovuto all'esaurimento del li- si accende quido in ebollizione nella pentola. La protezione contro il surri- scaldamento della zona di cottura è attiva. Lo spegnimento auto- matico è attivo. Spegnere l'apparecchiatura.
  • Página 31 ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estándares de calidad característicos de la marca, desde utensilios de cocina especializados a...
  • Página 32: Índice De Materias

    Índice de materias ÍNDICE DE MATERIAS 33 Información sobre seguridad 34 Instrucciones de instalación 37 Descripción del producto 38 Instrucciones de uso 41 Consejos útiles 43 Mantenimiento y limpieza 44 Qué hacer si… 45 Aspectos medioambientales En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes: Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de...
  • Página 33: Información Sobre Seguridad

    Información sobre seguridad INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, lea atentamente este manual antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez. Guarde estas instrucciones jun- to al aparato para que estén siempre a mano, incluso si se muda o lo vende. Es importante que los usuarios conozcan perfectamente el funcionamiento y las funciones de seguridad del aparato.
  • Página 34: Instrucciones De Seguridad

    Antes de proceder a ejecutar la instalación, anote el número de serie (Ser. Nr.) que se indi- ca en la placa de datos técnicos.Dicha placa puede encontrarse en la caja inferior. 949 595 117 00 HK633220FB 58 GAD D8 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW...
  • Página 35: Montaje

    Instrucciones de instalación • La instalación deberá disponer de la protección adecuada contra descargas eléctricas; por ejemplo, sólo podrán instalarse directamente bajo el aparato cajones que cuenten con suelo protector. • Proteja las superficies cortadas de la encimera con un material sellante antihumedad. •...
  • Página 36 Instrucciones de instalación +1 mm min. min. 38 mm 25 mm min. min. min. 5 mm 5 mm 20 mm Si utiliza una caja de protección (el accesorio adi- cional ), no son necesarios el espacio de ventila- ción frontal de 5 mm y el suelo protector directa- mente por debajo del aparato.
  • Página 37: Descripción Del Producto

    Descripción del producto DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripción general Zona de cocción por inducción a 1400 W, con función Power a 2500 W (diá- metro mínimo de los recipientes = 125 mm). Zona de cocción por inducción de do- 180/280 ble anillo a 1.800/2.800 W, con función Power a 3.500/3.700 W (diámetro mí- nimo del recipiente = 145 mm).
  • Página 38: Indicación De La Temperatura En Pantalla

    Instrucciones de uso sensor función Activa y desactiva la función STOP+GO Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. La función Mantener caliente / STOP+GO está activa. La zona de cocción está en funcionamiento. Se usa la función de calentamiento automático.
  • Página 39: Ajuste De Temperatura

    Instrucciones de uso • El aparato está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervi- do hasta agotarse el líquido). Espere a que el aparato se enfríe antes de utilizarlo de nue- • No se utilizan los recipientes correctos. Se enciende el símbolo y la zona de cocción se apaga automáticamente después de 2 minutos.
  • Página 40: Gestión De Energía

    Instrucciones de uso Gestión de energía La gestión de energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura). La función de potencia incrementa ésta al máximo para una de las zonas de cocción del par.
  • Página 41: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    Consejos útiles Bloqueo Con las zonas de cocción en funcionamiento, se puede bloquear el panel de control, pero no . Evita el cambio accidental del nivel de calor. Ajuste primero la temperatura. Para activar esta función, toque . Se encenderá el símbolo durante 4 segundos.
  • Página 42: Ruidos Durante La Utilización

    Consejos útiles • ... el imán se adhiere a la base del recipiente. La base del utensilio tan gruesa y plana como sea posible. Medidas de los utensilios de cocina: las zonas de cocción por inducción se adaptan auto- máticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina, pero hasta un cierto límite. Ruidos durante la utilización Es posible que escuche los ruidos siguientes: •...
  • Página 43: Información Sobre Acrilamidas

    Mantenimiento y limpieza Ajuste Utilícelo para: Hora Sugerencias de la tem- peratu- Cocinar grandes cantidades de alimen- 60 - 150 Hasta 3 l de líquido además de los tos, estofados y sopas min. ingredientes Freír ligeramente: escalopes, ternera como Dar la vuelta a media cocción “cordon bleu”, chuletas, hamburguesas, estime salchichas, hígado, filetes rusos, huevos,...
  • Página 44 Qué hacer si… QUÉ HACER SI… Problema Posible causa y solución El aparato no se enciende o no • Vuelva a encender el aparato y ajuste la temperatura en el pla- funciona. zo de 10 segundos. • Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Pulse sólo un sensor.
  • Página 45: Aspectos Medioambientales

    Aspectos medioambientales Problema Posible causa y solución Se ha producido un fallo de funcionamiento porque el recipiente Se enciende el símbolo ha hervido hasta agotar el líquido. Se activa la protección contra un calentamiento excesivo en la zona de cocción. La función de desconexión automática está...
  • Página 48 892932922-C-372011...