medi GmbH & Co. KG
medi Bayreuth España SL
Medicusstraße 1
C/Canigó 2 – 6 bajos
D-95448 Bayreuth
Hospitalet de Llobregat
Germany
08901 Barcelona
T +49 921 912-0
Spain
F +49 921 912-780
T +34 93 260 04 00
ortho@medi.de
F +34 93 260 23 14
www.medi.de
medi@mediespana.com
www.mediespana.com
medi Austria GmbH
Adamgasse 16/7
medi France
6020 Innsbruck
Z.I. Charles de Gaulle
Austria
25, rue Henri Farman
T +43 512 57 95 15
93297 Tremblay en France Cedex
F +43 512 57 95 15 45
France
vertrieb@medi-austria.at
T +33 1 48 61 76 10
F +33 1 49 63 33 05
medi Belgium bvba
infos@medi-france.com
Posthoornstraat 13/1
www.medi-france.com
3582 Koersel
Belgium
medi Hungary Kft.
T +32 011 24 25 60
Thán Károly utca 20
F +32 011 24 25 64
1119 Budapest
info@medibelgium.be
Hungary
www.medibelgium.be
T +36 1371 0090
F +36 1371 0091
medi Brasil
info@medi-hungary.hu
Rua Neusa 216
www.medi-hungary.hu
Diadema-Sao Paulo
Cep 09941-640
medi Medical Support Sdn Bhd
Brazil
medi representative office Asia
T +55 11 3201 1188
Unit No. B-2-19, Block B, No.2,
F +55 11 3201 1185
Jalan PJU 1A/7A
sac@medibrasil.com
Oasis Ara Damansara, PJU 1A,
www.medibrasil.com
47301 PETALING JAYA
Selangor Darul Ehsan
medi Danmark ApS
Malaysia
Vejlegardsvej 59
T: +6 03 7832 3591
2665 Vallensbæk Strand
F: +6 03 78323921
Denmark
info@medi-asia.com
T +45 46 55 75 69
www.medi-asia.com
F +45 70 25 56 20
kundeservice@sw.dk
medi Middle East
www.medidanmark.dk
P. O. Box: 109307
Abu Dhabi
United Arab Emirates
T +971 2 6429201
F +971 2 6429070
info@mediuae.ae
www.mediuae.ae
protect.
Abdominal support
Elastische Bauchbinde
Abdominal support
Ceinture abdominale
Soporte abdominal
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso. Istruzioni
per l'uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za
uporabu. Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania.
Οδηγία εφαρμογής. Uputstvo za upotrebu. Használati útmutató. Uputstvo za upotrebu.
Інструкція з використання.
medi. I feel better.
Wichtige Hinweise
Die Bandage wird nur zum Gebrauch an einem Patienten empfohlen. Wird sie für die Behandlung von mehr als einem Patienten ver-
wendet, erlischt die Produkt haftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein
unangenehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder Orthopädietechniker.
Important notes
This support is recommended for single patient use only. If it is used for treating more than one patient, the manufacturer's product
liability according to the Medical Devices Act will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are
wearing the support, please consult your doctor or orthotist immediately.
Remarques importantes
Le bandage n´est recommandée que por l´utilisation sur un seul patient. Si elle est utilisée pour le traitemant de plusieurs patients, le
fabricant décline toute respon sabilité dans le sens de la loi sur les produits médicaux. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne
devaient se manifester durant l´utilisation, veuillez consulter immédiatement vortre médecin ou vortre technicien-orthopédiste.
Advertencia importante
El disportivo ortopédico está recomendado para ser utilizado por un solo paciente. En el caso de que se utilice para el tratamiento
de más de un paciente, desaparece la respon sabilidad del fabricante sobre el producto, según la ley del medicamento. De
producirse dolores excesivos o una sensación de incomodidad durante el uso del dispotivo, sírvase solicite ayuda de su médico o
técnico ortopédico inmediato.
Indicações importantes
O pé elástico é recomendada para o uso num só paciente. Caso seja usada para o tratamento de mais do que um paciente, caduca a
garantia do fabricante sobre o produto, nos termos da lei sobre produtos medicinais. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação
desagradável durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico.
Avvertenze importanti
Si consiglia di utilizzare il bendaggio per un solo paziente. Nel caso in cui il bendaggio venga usato per il trattamento di più di un
paziente, decade la responsabilità del produttore, ai sensi della legge sui prodotti medicali. Nel caso in cui durante l'uso compaiano
dolori di una certa intensità o sensazioni spiacevoli, consultare immediatamente il medico o il tecnico ortopedico.
Belangrijke aanwijzingen
Bandage is slechts voor één patiënt bedoeld. Indien ze voor de behandeling van meer dan één patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de
producent geen aansprakelijkheid in de zin van de wet op medische producten. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een
onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad.
Vigtige oplysninger
Ortosen anbefales kun til brug på én patient. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, bortfalder producentens
produktansvar i h.t. læggemiddellovgivningen. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag, mens De har ortosen på, skal
De straks tage ortosen af og konsultere Deres læge eller bandagist.
Viktiga råd
Bandaget rekommenderas enbart för användning på en och samma patient. Om det används för flera patienter, gäller inte tillverkarens
garanti enligt lagen om medicinsktekniska produkter. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av bandaget,
skall detta genast avtagas. Tag sedan kontakt med din läkare eller ortopedtekniker.
Važne napomene
Preporuča se da ovu bandažu koristi samo jedan pacijent. Ako se koristi kod više pacijenata garancija koju proizvođač daje na proizvod
postaje nevažeća. Ako se bol i osjećaj nelagode pojave ili pojačaju za vrijeme nošenja bandaže odmah je skinite i kontaktirajte vašeg
liječnika.
Důležitá upozornění
Doporučuje se, aby bandáž používal jen jeden pacient. Použijeli ji více než jeden pacient, zaniká záruka výrobce za produkt ve smyslu
zák zákona o lékařských produktech. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím
okamžitě bandáž a vyhledejte svého lékaře nebo ortopéda.
Bажные замечания
Данное изделие рекомендуется только для индивидуального применения. В случае использования изделия более чем одним
пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные
ощущения, пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите изделие при наличии
открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации Вашего врача. Правильно надетое изделие обеспечивает
наилучший терапевтический эффект.
Önemli uyarı
Ortezin sadece tek bir hastada kullanılması önerilir. Birden fazla hastanın tedavisinde kullanıldığı takdirde Tıbbi Ürün Yasası anlamında
üreticinin ürün sorumluluğu ortadan kalkar. Kullanım esnasında aşırı ağrı ya da rahatsız edici bir his ortaya çıkarsa lütfen ortezi derhal
çıkartınız ve hekiminize ya da ortopedi teknikerinize başvurunuz.
Ważne wskazówki
Zaleca się, aby bandaż używany był tylko przez jednego pacjenta. Jeżeli bandaż jest wykorzystywany do leczenia więcej niż jednego
pacjenta, to wygasa odpowiedzialność producenta za produkt określona w ustawie o produktach medycznych. W razie wystąpienia
nadmiernego bólu lub nieprzyjemnego uczucia w trakcie noszenia bandaża bandaż należy natychmiast zdjąć i skonsultować się z
lekarzem lub technikiem ortopedycznym.
Σηµαντικές υποδείξεις
O νάρθηκας προορίζεται για χρήση σε έναν μόνο ασθενή. Εάν χρησιμοποιηθεί για θεραπεία περισσότερων ασθενών, εκπίπτει η εγγύηση
του κατασκευαστή για το προϊόν με την έννοια του Νόμου θεραπευτικών προϊόντων. Εάν παρουσιασθούν υπερβολικοί πόνοι ή ενοχλήσεις
κατά τη διάρκεια της χρήσης, διακόψτε αμέσως τη χρήση του νάρθηκα και συμβουλευθείτε το γιατρό σας ή τον ορθοπεδικό τεχνικό σας.
Fontos útmutatások
Azt ajánljuk, hogy a kötést csak egy páciens használja. Ha több páciens kezelésére használják, vagy szakszerűtlenül megváltoztatják,
akkor a gyógyászati terméktörvény értelmében megszűnik a gyártó termékszavatossága.
Važne napomene
Uložak se preporučuje za upotrebu za samo jednog pacijenta. Ako se upotrebi za lečenje više pacijenata, prestaje važenje garancije
proizvođača prema Zakonu o medicinskim proizvodima. Ako se za vreme nošenja pojave jaki bolovi ili neprijatan osećaj, odmah skinite
uložak i obratite se nadležnom lekaru ili ortopedskom tehničaru. Uložak nemojte nositi na otvorenim ranama i nosite ga samo prema
dobivenom medicinskom uputstvu. Pravilno postavljanje je važno za ispravno funkcionisanje uloška.
Важливі вказівки
Бандаж рекомендується використовувати лише одному пацієнту. У разі використання бандажу для лікування більш ніж одного
пацієнта чи у разі використання не за призначенням виробник знімає з себе будь-яку відповідальність відповідно до закону про
медичні вироби.