Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46

Enlaces rápidos

Heinrich Kopp GmbH
Alzenauer Str. 68
63796 Kahl
www.heinrich-kopp.de
www.free-control.com
Artikel-Nr. 2928.0002.9
Stand Juli 2007 - ID-Nr.: 058 570 010
Funk Telefonwahl Alarm
Radio dialer alarm
(56-57)
������
�����������
�������������
����������
��������������
��������
�����

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kopp Radio dialer alarm

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Funk Telefonwahl Alarm Radio dialer alarm Heinrich Kopp GmbH Alzenauer Str. 68 63796 Kahl www.heinrich-kopp.de www.free-control.com ������ ����������� � ������������� ���������� �������������� ��������  Bedienungsanleitung (2-9) �����  Instruction Manual (10-17)  Bedieningshandleiding (18-25)  Mode d‘emploi (26-35)  Istruzioni sull‘uso (36-45) ...
  • Página 2: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durchlesen! RJ11-Stecker der Telefonanschlußleitung in die Buch- Eine zuverlässige Frühwarnung mit Hilfe des se des Telefonwahlgerätes einstecken. � Telefonwahlgerätes ist nur gegeben, wenn dieses Falls erforderlich landestypischen Telefonanschluss- �� � � � Telefonwahlgerät in Einklang mit den Anweisungen adapter (A) im Handel besorgen.
  • Página 3 9V-Blockbatterie in das Batteriefach  einschieben: Anzeigen während des Betriebes • Alle 3 Leuchtdioden (LEDs)  leuchten Keine Stromversorgung z. Bsp. durch Batteriewech- gleichzeitig kurz auf. sel oder fehlendes Adpaternetzteil , Telefonwahl- gerät „OFF“ (unscharf)  geschaltet: Wenn kein Netzteil  angeschlossen ist: •...
  • Página 4 Tastenbedienung Geräteprogrammierung oder Textabfragen sind bei Jeder Tastendruck wird mit einem Piepston bestätigt. „ON“ (scharf) geschaltetem Gerät nicht möglich. Programmierung des Telefonwahlgerätes ist nur im Gerät wählt im Alarmfall keine Telefonnummern „OFF“ (unscharfen) Zustand möglich. und sendet keine Sprachmitteilungen. Details siehe Wird im Programmiervorgang innerhalb von 30 Alarmfall (unten).
  • Página 5 Eigene Sprachmitteilung aufsprechen und speichern • Grüne und gelbe LED  blinken gemeinsam in • 4 Speicherplätze für Sprachmitteilungen á 8 sek. unterschiedlichen Geschwindigkeiten. Dauer stehen zur Verfügung. • Nun die eigene Sprachmitteilung aufsprechen • 2 Sprachmitteilung (T1 und T2)  sind in Verbin- (max.
  • Página 6 Eigene Sprachmitteilung wiedergeben: Nach Abschluss der Programmierung geht Telefon- • Hierzu die gewünschte Textspeichertasten wahlgerät in Bereitschaft: T1 …T4  drücken • d.h. es ertönt ein langer Piepston  • Eigene Sprachmitteilung wird über internen Laut- • die gelbe LED  blinkt mehrfach sprecher ...
  • Página 7 Bei Eingabe mehrerer Telefonnummern den beschrie- Angelernte Sender löschen benen Vorgang wiederholen. • Zuerst Taste „PROG“  anschließend Taste 0 Darauf achten, dass für jede neue Telefonnummer ein (Null) drücken. anderer Speicherplatz gewählt wird. • Löschungsbestätigung: Der Speicherplatz wird ansonsten überschrieben und Gelbe LED ...
  • Página 8 Wenn Telefonwahlgerät „ON“ scharf geschaltet : Haftungen oder weitergehende andere Ansprüche, • Stiller Alarm wird abgesetzt. insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des • Keine Ausgabe über Lautsprecher  Gerätes entstehender Personen- oder Sachschä- • keine optische Anzeige (keine LED an) den, durch keine oder fehlerhafte Funktionen sind ausgeschlossen.
  • Página 9 Kurzreferenz: Darstellung / Rückmeldung Tastenfolge/Tastenfunktion Aktion des Dialers „Programmiermodus aktivie- LED gelb blinkt langsam  ren (Dialer-Funktionen)“ T1..T4 Ansage aufsprechen während des Aufsprechens blinkt zusätzlich LED grün  T1..T4 Ansage löschen langer Ton, LED gelb  blinkt mehrfach schnell T1..T4 Ansage wiedergeben LED grün blinkt für...
  • Página 10: Instruction Manual

    Instruction Manual Connecting the telephone Please read the instruction manual carefully. Connect to the phone socket. Reliable early warning with the help of this dialer is For this use the telephone connection lead supplied only possible if the dialer is used in accordance with (RJ11 connectors at both ends) and if necessary a the instructions.
  • Página 11 3) External units, e.g. alarm unit, central operating Battery  and mains adapter  must be connected unit send a message to the dialer when the to ensure trouble-free operation. battery capacity is getting low. Recommendation: Insert a 9V block battery into the battery compart- By way of precaution replace the battery once a year.
  • Página 12 Using the control buttons It is not possible to program the device or retrieve Pressing a button is always confi rmed with a beep. text when the device is switched “ON” (active). The dialer can only be programmed when it is swit- In case of alarm the device does not dial any tele- ched “OFF”...
  • Página 13 Recording and storing your own text message procedure. • 4 text messages of 8 seconds each are available. • The microphone is switched on for recording. • 2 text messages (T1 and T2)  are possible in • The green and yellow LEDs  fl ash at different connection with the alarm unit or in connection speeds.
  • Página 14 Playing back your own recorded message: After being programmed the dialer switches to • Press the desired text button T1 ... T4 . standby: • Your own recorded message will be played back • i.e. one long beep can be heard (7) over the internal speaker ...
  • Página 15 If several telephone numbers have been stored, Deleting taught transmitters repeat the procedure. • First press the the “PROG“ button , then Please ensure that a different memory location is press 0 (zero). selected for each new telephone number. • Confi rmation of deletion: Otherwise the memory location will be overwritten The yellow LED ...
  • Página 16 When the dialer is switched “ON” (active) : are excluded. • A silent alarm is sent All transmission codes are factory-set and cannot be • No output via the speaker  modifi ed. • no visual signal (no LED) Radio transmission is effected on a non-exclusive frequency channel of 868 MHz.
  • Página 17: Quick Reference

    Quick reference: Illustration / feedback of Button sequence: Action the dialer Activate programming mode Yellow LED fl ashes slowly  (dialer functions) T1..T4 Record a message during recording green LED also fl ashes  T1..T4 Delete a message long tone, yellow LED ...
  • Página 18: Bedieningshandleiding

    De bedieningshandleiding aandachtig lezen! eventueel een telefoonadapter gebruiken . Een betrouwbare waarschuwing met behulp van de De RJ11-stekker van de telefoonaansluitingsleiding kiezer is alleen mogelijk wanneer voor deze kiezer in de connector van de kiezer steken. de aanwijzingen nageleefd worden. Indien nodig een telefoonaansluitingsadapter (A) voor het land in kwestie in een winkel kopen.
  • Página 19 De 9V-blokbatterij in het batterijvak  schuiven. Indicaties tijdens het bedrijf Alle 3 lichtdioden (LEDs)  lichten kortstondig Geen stroomverzorging (adaptervoeding ), kiezer ), kiezer  gelijktijdig op. „OFF“ (niet scherp)  geschakeld: • de groene LED  knippert in een interval van 5 Wanneer geen voeding ...
  • Página 20 Toetsenbediening • Programmering van het toestel is bij „OFF“ (niet Elke druk op een toets wordt met een pieptoon scherp) geschakeld toestel mogelijk. bevestigd. De programmering van de kiezer is alleen in de „OFF“ (niet scherp) status mogelijk. Programmering van het toestel of tekstoproepen Wanneer tijdens de programmering binnen 30 zijn bij een „ON“...
  • Página 21 Per toets kunt u een aankondigingstekst opslaan. • De toetsen  in deze volgorde indrukken: • 0, 1, 2, …9 - cijferblok. Voor ingave van telefoon- * (ster), T1, # (hekje) drukken. nummers • Tekstopname 2, 3 en 4 analoog met de beschre- •...
  • Página 22 Na het einde van de programmering gaat de kiezer (hekje) drukken. in stand-by: • Om te resetten weerklinkt 1 x een lange toon. • m.a.w. er weerklinkt een lange pieptoon  Enkel de gele LED  knippert nog kortstondig. • de gele LED  knippert meerdere keren •...
  • Página 23 Een telefoonnummer oproepen: Geheugen vol: De volgende toetsencombinatie indrukken : • De gele LED  knippert snel gedurende 2 seconden. • # (hekje), geheugenplaats, telefoonnummer (cijfers 1…8), # (hekje) De leermodus voortijdig verlaten: • De gele LED  knippert langzaam nadat de toets •...
  • Página 24 Alarm Een bedrijfsklaar radiosysteem bestaat in de mini- Wanneer de kiezer „OFF“ niet scherp geschakeld is : mum uitvoering altijd uit een radiozender en een • De groene LED  licht continu op radio-ontvanger. • De rode LED  knippert langzaam zolang het Bij Free-control (met logo: ) kunnen alle zenders alarm geactiveerd is...
  • Página 25 Korte referentie: Weergave / terugmel- Toetsenvolgorde Actie ding van de kiezer Programmeermodus activeren De LED geel knippert  (dialer-functies) langzaam T1..T4 Aankondiging inspreken tijdens het inspreken knip- pert ook nog de LED groen  T1..T4 Aankondiging wissen lange toon, de LED geel ...
  • Página 26: Mode D'eMploi

    Prière de lire soigneusement le mode d’emploi! Connexion au réseau téléphonique Une alerte anticipée fi able déclenchée par le trans- Établir le branchement sur la prise téléphonique. metteur téléphonique n’est possible que si cet ap- Utiliser pour ce faire le câble de connexion télé- pareil est utilisé...
  • Página 27 Alimentation électrique • Si le numéroteur est en mode « ON » (activé) , Le transmetteur téléphonique est doté d’un système la DEL rouge  est allumée en permanence. de surveillance interne de l’alimentation. • Déclenchement de l‘alerte batterie au bout d‘une Trois états de fonctionnement sont signalés.
  • Página 28 Affi chage pendant le fonctionnement Utilisation des touches Pas d’alimentation électrique (adaptateur secteur Chaque pression sur une touche est confi rmée par ), transmetteur téléphonique en mode « OFF » ), transmetteur téléphonique en mode « OFF » un signal sonore. La programmation du transmetteur ...
  • Página 29 Affi chage du statut sur l‘appareil: Désignations • « ON » = activé   Branchement RJ11 • DEL verte  est éteinte  Branchement pour alimentation électrique (adap- • La DEL rouge  est allumée en permanence tateur secteur) •...
  • Página 30 Enregistrement et sauvegarde de vos propres mes- textes 2, 3 et 4. sages vocaux • Le microphone doit être allumé pour • Vous disposez de 4 messages vocaux de 8 secon- l’enregistrement. des chacun. • Les DEL verte et jaune  clignotent en même •...
  • Página 31 Supprimer un message vocal (exemple pour T1). Enregistrement de numéros de téléphone Appuyer sur les touches  dans l’ordre suivant: • Vous pouvez enregistrer 8 numéros de téléphone * (étoile), 0 (zéro), T1 ( ( ( , touches numérotées 1 – 8). •...
  • Página 32 • Pour supprimer l’attente de la tonalité, il faut Apprentissage d’alarmes, station d’alarme, station ajouter une * (étoile) dans le numéro de téléphone centrale après le chiffre d‘accès à la ligne externe. Appuyer sur la combinaison de touches suivante : •...
  • Página 33 Supprimer les émetteurs après apprentissage Cas d’alarme • Appuyer d’abord sur la touche « PROG »  puis Si le transmetteur téléphonique est en mode « OFF » sur la touche 0 (zéro). = non activé : • Confi rmation de suppression: •...
  • Página 34 Observations Homologué pour l‘utilisation dans l’UE et les pays Free-control vous permet de commuter facilement et membres de l’AELE. en toute convivialité vos appareils électriques. Un système radio comprend au moins toujours un émetteur radio et un récepteur radio pour pouvoir être opérationnel.
  • Página 35 Résumé: Représentation / message N° Succession des touches Opération en retour du numéroteur Activation du mode de program- La DEL jaune clignote  mation (fonctions du numéroteur) lentement T1..T4 Enregistrement d’un message Pendant l’enregistrement, la DEL verte clignote aussi  T1..T4 Suppression d’un message Signal prolongé, la DEL jau-...
  • Página 36: Istruzioni Sull'uSo

    Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso! Collegamento alla rete telefonica Il corretto funzionamento del sistema di preallarme Realizzare il collegamento alla presa telefonica. mediante il dispositivo di chiamata è garantito A tale scopo utilizzare il cavo di collegamento telefo- esclusivamente nel caso in cui il dispositivo di chi- nico incluso nella fornitura (spina RJ11 su entrambe amata sia utilizzato conformemente alle istruzioni i lati) e servirsi, se necessario, dell‘adattatore...
  • Página 37 Alimentazione di tensione Se non è stata inserita alcuna batteria : Il dispositivo di chiamata dispone di un sistema di • i 3 LED  si illuminano l‘uno dopo l‘altro e controllo interno della tensione. risuona un breve segnale acustico. Sono segnalati tre stati.
  • Página 38 Segnalazioni luminose durante l‘esercizio Modalità di utilizzo dei tasti L‘alimentazione di corrente (alimentatore adattatore Ogniqualvolta si prema un tasto, viene generato un ) è assente, il dispositivo di chiamata è impostato ) è assente, il dispositivo di chiamata è impostato segnale acustico di conferma.
  • Página 39 • „OFF“ = indefi nito  Denominazioni • Il LED verde  è illuminato in modo permanente.  Collegamento RJ11 • Il LED rosso  è spento.  Collegamento per l‘alimentazione di tensione • La programmazione dell‘apparecchio è possibile (alimentatore adattatore) allorché...
  • Página 40 Registrazione e memorizzazione dei propri • La registrazione del testo 2, 3 e 4 ha luogo analo- messaggi vocali gamente alla procedura descritta. • Sono disponibili 4 messaggi vocali dalla durata • Il microfono viene attivato per la registrazione. di 8 secondi. •...
  • Página 41 Al termine della programmazione, il dispositivo di Inserire i numeri telefonici come indicato di seguito chiamata passa allo stato di abilitazione al funzion- (premere ogni tasto singolarmente): amento: • * (asterisco), # (cancelletto), posizione di memo- • In altri termini, risuona un segnale acustico ria del numero telefonico (cifre 1-8), # (cancelletto).
  • Página 42 Cancellazione dei numeri telefonici Apprendimento di allarmi, stazione di allarme, Premere i tasti nell‘ordine seguente : stazione centrale • * (asterisco), 0 (zero), # (cancelletto), posizione Premere la seguente combinazione di tasti : di memoria del numero telefonico (cifre 1-8). •...
  • Página 43 Cancellazione emittenti di apprendimento Caso d‘allarme • Premere dapprima il tasto „PROG“  e successi- Se il dispositivo di chiamata è impostato su „OFF“ vamente il tasto 0 (zero). indefi nito : • Conferma della cancellazione: • Il LED verde  è acceso in modo permanente. Il LED giallo ...
  • Página 44 Avvertenze Free-control consente di attivare gli apparecchi elettronici in modo semplice e comodo. Un sistema radio perfettamente funzionante con- siste sempre, nella sua confi gurazione base, di un radiotrasmettitore e di un radioricevitore. Con Free-control (con logo: ) è possibile collegare ) è...
  • Página 45 Riferimento breve: Raffi gurazione/risposta N° Sequenza di tasti Operazione del selezionatore „Attivazione della modalità di pro- Il LED giallo lampeggia  grammazione (funzioni di selezione)“ lentamente T1..T4 Registrazione dell‘annuncio durante la registrazione lam- peggia inoltre il LED verde  T1..T4 Cancellazione dell‘annuncio segnale acustico lungo, il LED giallo...
  • Página 46: Instrucciones De Manejo

    ¡Lea las instrucciones de manejo detenidamente! ca. Para ello utilícense los cables de teléfono sumi- Sólo se puede garantizar el aviso con tiempo por nistrados (conector RJ11 a ambos lados) y utilizar un medio del dispositivo de marcación telefónica, si se adaptador telefónico, si fuera necesario .
  • Página 47 3) Las estaciones externas, por ejemplo, la estación Para que el dispositivo funcione correctamente la de alarma o la estación central envían un aviso pila  y la fuente de alimentación  han de estar al dispositivo de marcación cuando se va a ago- conectadas.
  • Página 48 Una vez fi nalizada la programación el dispositivo de Indicación de estado en el aparato: marcación está listo para el funcionamiento. • “ON“ = activo  • Es decir, se escucha un pitido largo  • El diodo verde  está apagado •...
  • Página 49 Denominaciones Para registrar notas o mensajes de voz propios  Conexión RJ11 • Se podrán registrar hasta 4 mensajes de una  Conexión de la corriente eléctrica (adaptador duración de 8 seg. fuente de alimentación) • 2 mensajes de voz (T1 y T2) (14) pueden conectar- ...
  • Página 50 • Diga ahora el mensaje o nota voz propia (de un Escuchar el mensaje de voz propio grabado: máx. de 8 seg.). • Para ello pulsar la tecla del texto memorizado T1 • Acercarse el dispositivo y hablar en voz alta . a T4 ...
  • Página 51 Una vez fi nalizada la programación el dispositivo de • El número de teléfono se escucha a través del marcación está listo para el funcionamiento: altavoz interno . • Es decir, se escucha un pitido largo  • el diodo amarillo  parpadea varias veces Si se desea introducir varios números de teléfono, •...
  • Página 52 Borrar los transmisores programados En caso de alarma • Pulsar primero la tecla “PROG“  y seguidamen- Si el dispositivo de marcación está en “OFF“ . te la tecla 0 (cero). • El diodo verde  permanece encendido. • Confi rmación del borrado: •...
  • Página 53 Notas: Con Free-control puede conectar sus aparatos eléctri- cos de forma cómoda y sencilla. Un sistema de radiofrecuencia está compuesto en su versión más sencilla por un emisor y un receptor. Con Free-control (con logotipo: ) todos los emisores ) todos los emisores se pueden conectar con todos los receptores, a excep- ción de los aparatos con los siguientes números de ción de los aparatos con los siguientes números de...
  • Página 54 Referencia breve: Representación / Secuencia de teclas Acción Núm. respuesta del dial Activar el modo de programa- El diodo amarillo parpa-  ción (funciones del dial) dea lentamente T1..T4 Grabar los mensajes Durante la grabación también parpadea el diodo verde ...
  • Página 56  Informationen und Hilfe zur Fehlersuche Informácie a pomoc pri hľadaní chýb Unter www.free-control.com fi nden Sie weitere Informa- Na www.free-control.com nájdete ďalšie informácie, tionen, Anwendungsbeispiele, Sortimentsübersicht und príklady použitia, prehľad sortimentu a návody na obsluhu Bedienungsanleitungen in jeweiliger Landessprache. v jazyku príslušnej krajiny.
  • Página 57 Информация и помощь по поиску ошибок Hata bulma konusunda bilgi ve yardım www.free-control.com adresinde daha fazla bilgi bulabilirsi- На сайте www.free-control.com Вы сможете niz. Kendi dillerinde uygulama örnekleri, çeşitler ve işletim ознакомиться с более подробной информацией, kılavuzları. примерами использования, а также с ассортиментом и руководствами...