@
Maintenance
NOTE: Periodic maintenance should be performed on a regular
basis in order to keep your tractor in good running condition.
WARNING: Disconnect spark plug wireto prevent accidental start-
ing before attempting any repair, inspection, or maintenance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot points as necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery, terminals and vents.
Recharge slowly at 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractor free of dirt and chaff to prevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
@
Wartung
NINWEIS: Der MAher sollte regelm_.Big gewartet warden, um
einen einwandfreien
Betrieb des MAhers zu gew_thrleisten.
WARNUNG!
Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beiten mu6 des ZOndkerzenkabel
entfemt warden, um ein
pl6tzliches Starten des M_thers zu verhindern.
Vor darn Gebrauch:
Olstand kontrollieren, wenn erfoderlich sind die Zapfen-
stellen zu schmieren.
Kontrollieren, ob sich s&mtliche Bolzen, Muttern und Sicher-
ungsstifte an ihrem Platz befinden und festgezogen sind.
Die Batterieklemmen
und EntlOfter der Batterie prOfen.
Wenn erforderlich, ist die Batterie bei einer Stromst_.rke
von 6 A langsam aufzuladen.
Luftgitter reinigen.
Den M_ther von Schmutz und HAcksel freihalten,
um
Motorschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
Funktion der Bremsen kontrollieren.
Reinigung
Verwenden Sie for die Reinigung keine Hochdruckreini-
gungsgerAte. Des Wasser k6nnte in den Motor oder des
Getriebe eindringen und die Lebensdauer der Maschine
verkQrzen.
Entretien
REMARQUE
• Le tracteur dolt &tre entretenu reguli6rement
afin de maintenir ses performances.
ATTENTION!Toujours
d&brancher
le fil de la bougie, afin
d'6viter tout d6marrage
accidental,
lers d'une reparation,
d'une inspection ou d'une operation de maintenance.
Avant cheque utilisation
:
Contr61er le niveau d'huile et lubrifier, si necessaire, les
points d'articulation,
V@ifier que tousles beulons, ecrous et 6pingles sent en
place et solidement fix6s,
Contr61er la batterie, ses cosses et sa mise & Fair libra,
La recharger doucement & 6 amp&res, si necessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
Nettoyer le filtre & air,
Nettoyer le tracteur afin d'evacuer la poussi6re et les
brindilles qui risqueraient
d'endommager
le moteur ou
de provequer un echauffement
anormal.
V@ifier le fonctionnement
du frein.
Nettoyage
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le lavage.
Eeau pourrait s'infiltrer dens le moteur et abr6ger ainsi la
dur6e de I'appareil.
Mantenirniento
NOTA:
El mantenimiento
peri6dico
ha de hacerse
con regu-
laridad
a fin de mantener
el tractor
en buen estado.
ADVERTENOIA:
Antes
de efectuar
cualquier
reparaci6n,
inspecci6n
o maintenimiento,
desconectar
el cable de la bujia
a fin de evitar accidentes.
Antes
de cads
uso de la rn_quina:
Controlar
el aceite,
si es necesario
lubricar
los puntos
de
pivotaje.
Controlar
qua tedos
los pernos,
tuercas
y pasadores
esten
en su sitio y bien seguros.
Controlar
la bateria,
los bomes
y los orificios
de venti-
laci6n.
Recargar
lentamente
a 6 amperios.
Limpiar
el filtro de sire.
Mantener
el tractor libre de suciedad
a fin de evitar dafios
o sobrecalentamientos
del motor.
Controlar
el funcionamiento
del freno.
Lirnpieza
No utilizer dispositivos
de limpieza
a presi6n
site pare limpiar.
El ague
podria
entrar
en el motor y la transmisi6n
y acortar
la vide de la m_.quina.
@
Manutenzione
NOTA:
Effettuare
interventi
periodici
di manutenzione,
per
conservare
il trattore
nelle migliori
condizioni
di esercizio.
PERICOLO:
Prima
di ogni intervento
di manutenzione,
ripa-
razione
o ispezione,
staccare
sempre
la candela
per evitare
messe
in moto accidentali.
Prima
di ogni irnpiego:
Controllare
Folio e lubrificare
se necessario
i punti
di
articolazione.
Controllare
che tutti i dadi, i bulloni,
le viti e i perni siano
posto.
Controllare
i poll e i punti di sfiato della batteria.
Se necessario
ricaricare
lentamento
a sei amperes.
Pulire schermo
aria.
Tenere
il trattore
pulito
per evitare
surriscaldamento
del
motore
e danni
conseguenti.
Controllare
il funzionamento
del freno.
Pulizia
Per le operazioni
di pulizia,
non
utilizzare
acqua
ad alta
pressione.
Eacqua
pu6 infiltrarsi
nel motore
e nel sistema
di trasmissione,
riducendo
quindi
cos1 il tempo
di vita della
macchina.
@
Onderhoud
N.B.:
Om uw tractor
in goede
conditie
te houden,
moeten
er
regelmatig
onderhoudsbeurten
uitgevoerd
worden.
WAARSOHUWING:
Schakel
altijd eerst de bougieleiding
uit
voor u herstellingen,
inspecties
of onderhoud
uitvoert.
Dit om
te voorkomen
dat de machine
per ongeluk
start.
Voor elk gebruik:
Controleer
het oliepeil
en smeer
de draaipunten
indien
nodig.
Controleer
of alle bouten,
moeren
en splitpennen
op hun
pleats zitten en goed vast zitten.
Controleer
de accupolen
en ontluchtingsopeningen.
Lead voorzichtig
op bij 6 ampere
indien
nodig.
Mask het luchtscherm
schoon.
Zorg dater
geen vuil en kaf open
in de tractor
zit, zodat
de motor
niet beschadigd
of oververhit
raakt.
Controleer
de werking
van de remmen.
Reinigen
Geen
water
onder
hoge
druk
gebruiken
om het voertuig
te
reinigen.
Er ken water in de motor en in de transmissieorganen
komen,
wet de levensduur
van het voertuig
verkort.
49