#1
A-B. Position the wall tracks (A & V) as illustrated. Level the tracks (A & V) and mark the track holes positions.
C. Remove the tracks and drill pilot holes in the marked locations with a ø5/16" (8mm) drill bit.
D. If there are no studs located behind the wall tracks (A & V), then insert the wall anchors (AA) using a rubber mallet until the wall anchors are flush with the wall.
E. Replace and secure the tracks (A & V) with screws (BB). Do not overtighten.
A-B. Positionnez les glissières (A et V) tel qu'illustré. Mettre les glissières (A et V) à niveau et marquer l'emplacement des trous.
C. Retirez les glissières et percez des trous guides aux endroits marqués avec un foret ø5/16" (8mm).
D. S'il n'y a pas de montant mural derrière les glissières (A et V), alors insérez les ancrages muraux (AA) en utilisant un maillet en caoutchouc.
E. Replacez les glissières (A et V), puis la fixer avec les vis (BB). Ne pas serrer trop fortement.
A-B. Posicionar
los rieles
(A y V) como se muestra. Nivele
C. Retire
los rieles
y perfore los agujeros guía en los sitios marcados con una broca de ø5/16" (8mm).
D. Si no hay un soporte de pared detrás
E. Vuelva a colocar y fijar
los rieles
A
1 1/8"[29]
B
A & V
D
AA
WALL TRACK INSTALLATION
INSTALLATION DE LA GLISSIERE
INSTALACIÓN DEL RIEL DE PARED
los rieles
los rieles
(A y V), inserte los tarugos (AA) con un mazo de goma hasta que estos queden al ras de la pared.
(A y V) con los tornillos (BB). No los apriete excesivamente.
If there are no studs aligned to the wall track behind the
drywall, use the wall anchors to ensure the screws won't
AVERTISSEMENT!
S'il n'y a pas de montants alignés derrière le mur de
placoplâtre, utilisez les ancrages muraux pour vous
assurer que les vis ne se desserreront pas.
Si no hay clavos alineados en el camino de la pared
detrás de los paneles de yeso, anclajes de pared uso
para asegurar que los tornillos no liberarán.
(A y V) y marque las posiciones de los agujeros del riel.
WARNING!
become loose.
¡ADVERTENCIA!
A
3/4"[20]
C
ø5/16"
8mm
E
BB
PAGE 13