3,5 cm
–
+
Lordo • Lordo fl ex
Lumbalstütze/
Tiefe
(optional)
Tiefenverstellung: Stellen Sie die Tiefe der Lumbal-
stütze (stärkste Polsterung der Rückenlehne) so ein,
dass Sie im Lendenbereich einen gleichbleibenden
Gegendruck verspüren, aber nicht nach vorngedrückt
werden.
Stärkere Vorwölbung: Handrad im Uhrzeigersinn
drehen.
Weniger Vorwölbung: Handrad gegen den Uhrzeigersinn
drehen.
Support o lombare/
Profondità
(optional)
Regolazione in profondità: Regolate la profondità
del supporto lombare (l'imbottitura più solida dello
schienale) in modo che nella zona lombare si possa
avvertire una contropressione costante, senza però
essere spinti in avanti.
Maggiore convessità: Girate la manovella in senso
orario.
Minore convessità: Girate la manovella in senso
antiorario.
20
3,5 cm
–
+
Bionic
Lumbar support/
DE
Depth
(optional)
Depth adjustment: Adjust the depth of the lumbar
support (where the upholstery of the backrest is
thickest) so that you can feel a steady counterpressure
in the lumbar area but not so that you are pushed
forwards.
Greater protrusion: Turn handwheel in the clockwise
direction.
Less protrusion: Turn handwheel in the anticlockwise
direction.
Apoyos lumbares/
IT
Profundidad
(es opcional)
Ajuste de la profundidad: Ajuste la profundidad del
apoyo lumbar (la parte más acolchada del respaldo)
de forma que sienta una constante contrapresión
en la zona lumbar, aunque no tanta que le empuje
hacia delante.
Mayor encorvamiento: Girar la ruedecilla en el
sentido de las agujas del reloj.
Menor encorvamiento: Girar la ruedecilla en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Soutien lombaire/
EN
(en option)
Réglez la profondeur du support lombaire de sorte
à ressentir une résistance dans la zone des lombaires,
sans pour autant être poussé vers l'avant.
Augmentation du bombement: Tournez la molette
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Diminution du bombement: Tournez la molette dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Lændestøtte/
ES
Dybde
(som option)
Dybdeindstilling: Indstil lændestøttens dybde (ryglænets
kraftigste polstring), så du mærker et vedvarende
modtryk i lændeområdet, men ikke skubbes frem.
Kraftigere hvælving: Drej håndhjulet i urets retning.
Mindre hvælving: Drej håndhjulet imod urets
retning.
Lendensteun/
Profondeur
FR
(optioneel)
Diepteverstelling: Stel de diepte van de lendensteun
(waar de vulling van de rugleuning het dikste is) zo
in, dat u in de lendenstreek een constante tegendruk
voelt, maar niet naar voren wordt gedrukt.
Sterkere welving naar voren: Handwiel met de klok
mee draaien.
Minder welving naar voren: Handwiel tegen de klok
in draaien.
Поясничная опора/
DK
(Дополнительно)
Регулировка глубины: отрегулируйте глубину поясничной
опоры (утолщенная обивка спинки) таким образом, чтобы
в области поясницы вы чувствовали постоянный упор, но
не было сильного давления вперед.
Большее углубление: поверните маховичок по часовой
стрелке.
Меньше выпуклости: повернуть маховичок против часовой
стрелки.
Diepte
NL
RU
глубина
21