- No utilice accesorios no recomendados por el fabricante PRECAUCIÓN: del producto porque podrían resultar peligrosos. Los cambios o las modificaciones no aprobadas por JVC - No utilice este producto cerca del agua. No lo use podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío...
Página 3
ESPAÑOL/CASTELLANO - Para permitir la mejor disipación del calor, mantenga une - Siempre que se requiera sustituir alguna pieza, espacio entre la unidad y el área circundante tal como se asegúrese de que el técnico de servicio utilice los ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada repuestos especificados por el fabricante o sustitutos de en un espacio con dimensiones parecidas a las que se las mismas características que la pieza original.
Para comenzar Precauciones De Seguridad (Continuación) CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Sólo para Estados Unidos y Canadá (Sólo Reino Unido) Utilice sólo el siguiente cable de alimentación. Cable de alimentación REMPLACEMENT DU FUSIBLE: Cuando cambie el fusible, asegúrese de emplear solamente uno del tipo aprobado y de la especificación correcta, y de volver a poner la tapa del fusible.
Página 5
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de Victor Company of Japan, Limited es: Services JVC Technical Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg...
Página 6
Para comenzar ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product or battery, please consider the collection systems or facilities for appropriate recycling.
Página 7
ESPAÑOL/CASTELLANO ESPAÑOL / CASTELLANO Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente.
Página 8
Para comenzar DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystemet eller steder, hvor der kan ske korrekt genbrug.
Página 9
ESPAÑOL/CASTELLANO РУССКИЙ Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора...
Características principales Compatible con múltiples dispositivos digitales ● Incluye terminales HDMI independientes que permiten una P18) transmisión digital de señales de alta definición. (...
Hermosas imágenes en pantalla grande ● Disfrute de imágenes de vídeo de alta resolución y nítidas sin un cuadriculado visible, proporcionadas por una reso- lución completa de alta definición de 1920 x 1080 píxeles. P24) Ideal para cualquier ubicación ● Incluye la función de desplazamiento de lente 80% P22) vertical y 34% horizontal.
Para comenzar Contenido Para comenzar Configuración Precauciones De Seguridad....2 Menú de ajustes ......... 28 Procedimientos para utilizar el menú ..28 Características principales ....10 Menú de ajustes ......... 29 Contenido ........... 12 Personalizaciones de las imágenes Cómo utilizar este manual/Acceso- proyectadas ........
ESPAÑOL/CASTELLANO Cómo utilizar este manual/Acceso- rios/Accesorios opcionales Acerca de este manual Este manual describe principalmente el método de funcionamiento utilizando el control remoto. ASPECT INFO LENS.AP ● Los botones del control remoto aparecen descritos como [Nombre del botón]. GAMMA C.TEMP ●...
Para comenzar Controles y características ■ Lado frontal/lado lateral ADVERTENCIA ● No coloque los dedos en la abertura de la lente durante el ajuste del desplazamiento. Esto podría causar lesiones si los dedos quedan atrapados en la P22) abertura. ( ●...
Página 15
ESPAÑOL/CASTELLANO Luz encendida (en rojo): P45) Modo de advertencia ( WARNING Luz encendida (en rojo): Modo de espera Luz encendida (en verde): LAMP Luz encendida/Parpadeo (en naranja): Durante la proyección P45) Advertencia de la lámpara ( Parpadeo intermitente (en verde): STANDBY/ON Imagen temporalmente oculta P25)
Página 16
Para comenzar Controles y características (Continuación) ■ Control remoto STANDBY Para encender la unidad Para apagar la unidad P24) Para controlar la lente ( P24) Para seleccionar el modo de entrada ( LENS INPUT P39) Para mostrar información ( Para ajustar el tamaño de la pantalla ( P26) INFO ASPECT...
ESPAÑOL/CASTELLANO Cómo utilizar el control remoto Colocación de las pilas ● Si se debe acercar el control remoto al proyector para lograr que funcione, esto significa que las pilas se están agotando. Cuando esto suceda, reemplace las pilas. Inserte las pilas de acuerdo con las marcas de polaridad + - . ●...
Preparación Selección de los dispositivos de conexión ● No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. ● El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. ●...
ESPAÑOL/CASTELLANO Conexiones Conexión a través del cable de vídeo y cable de S-Vídeo Salida de vídeo Cable de vídeo Unidad (se vende por separado) VCR y videocámara Al terminal de entrada de vídeo VIDEO S-VIDEO HDMI 1 HDMI 2 SYNC Al terminal de entrada de S-Vídeo Cable de S-Vídeo (se vende por separado)
Preparación Conexión (Continuación) Conexión a través del cable HDMI Unidad VIDEO HDMI 1 HDMI 2 S-VIDEO SYNC Grabador DVD Al terminal de entrada HDMI 1 o HDMI Cable HDMI (se vende por separado) Terminal de salida HDMI Conexión a través del cable de conversión HDMI-DVI Unidad Ordenador portátil VIDEO...
ESPAÑOL/CASTELLANO Conexión a través del cable SCART-RCA Unidad VIDEO RS-232C S-VIDEO HDMI 1 HDMI 2 SYNC Reproductor DVD para el mercado europeo A los terminales de vídeo RGB y entrada de señal sincronizada Cable SCART-RCA (se vende por separado) Terminal SCART ●...
Preparación Instalación del proyector y de la pantalla Al realizar la instalación, coloque la unidad y la pantalla perpendicularmente entre sí. De lo contrario, esto podría aumentar la distorsión trapezoidal. Consulte “Corregir trapecio”. P36 - Establecimiento del ángulo ● Se puede establecer el rango de ángulo de esta unidad en ±10°. ●...
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajuste de manera tal que la imagen proyectada quede en el centro de la pantalla Control de lentes Control de lentes LENS LENS Zoom Foco Selecc. Atrás Selecc. Atrás Exit MENU Ejecutar BACK Exit MENU Ejecutar BACK Control de lentes LENS desplazamiento Selecc.
Funcionamiento básico Proyección de imágenes Esta sección describe las funciones básicas para proyectar imágenes de entrada en la pantalla. Preparación STANDBY Introduzca el enchufe en el tomacorriente. LENS INPUT ① Conéctelo en esta unidad STANDBY/ON ② Conéctelo en el tomacorriente INFO LENS.AP ASPECT...
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajuste del tamaño de la imagen (zoom) Control de lentes CONSEJOS LENS Se puede ocultar la imagen Zoom temporalmente Selecc. Atrás Exit Ejecutar BACK Ajuste acordemente pre- MENU Se puede ocultar la imagen temporalmente. sionando los botones hacia arriba/abajo. HIDE ●...
Funcionamiento básico Funciones útiles durante la proyección Se puede cambiar el tamaño de pantalla de la imagen proyectada u ocultar la zona circundante de una ima- gen cuya zona externa parece deteriorada. Ajuste del tamaño de la pantalla Es posible ajustar la imagen proyectada a un tamaño más adecuado STANDBY para la pantalla (relación de aspecto).
ESPAÑOL/CASTELLANO Enmascare la imagen MEMO Abra el menú de ajustes ● El enmascaramiento es posible únicamen- Ajustes Imagen Modo de imagen Natural te cuando se vis ualizan imágenes de alta Contraste definición. Brillo MENU Color Tono Temperatura color 6500K Gamma Normal Avanzado Apertura de lentes...
Configuración Menú de ajustes Puede ajustar las imágenes proyectadas en la vista que desee con sólo cambiar los ajustes de fábrica. Procedimientos para utilizar el menú Por ejemplo: STANDBY Cuando se cambia el valor “Aspecto(vídeo)” de “:” a “16:9” Abra el menú de ajustes LENS INPUT INFO...
ESPAÑOL/CASTELLANO Menú de ajustes Los valores de los ítems que aparecen con son los valores de fábrica. ● Los elementos que pueden configurarse varían de acuerdo con las señales de entrada. Ajustes Imagen Modo de imagen Ajusta los valores de la imagen proyectada. Cine1, Cine2, Natural, Estado, Dinámico, Usuario1, Usuario2 y Usuario3.
Página 30
Configuración Menú de ajustes (Continuación) Ajustes Imagen > Temperatura color Temperatura color Ajusta la temperatura de color de la imagen proyectada. Seleccione esta opción para proporcionar- 5,800K le una tonalidad rojiza a la imagen. Seleccione esta opción para lograr una 6,500K imagen equilibrada.
Página 31
ESPAÑOL/CASTELLANO Ajustes Imagen > Gamma Gamma Ajusta la gradación de la imagen proyectada. En circunstancias normales, seleccione Normal este ajuste. No es posible realizar el ajuste de gamma, Establece la gamma en “A”. y sólo copiar es válido. Establece la gamma en “B”. Establece la gamma en “C”.
Configuración Menú de ajustes (Continuación) Ajustes Imagen > Avanzado Avanzado Ajusta el contorno de la imagen y la composición detallada de la imagen. (Menos nítido) 0 a 100 (Más Ajusta el contorno de la Nitidez imagen. nítido) Nitidez (Más débil) –50 a 50 (Más Acentúa y destaca los detalles Realzar detalle de la imagen.
Página 33
ESPAÑOL/CASTELLANO Entrada señal > HDMI HDMI Ajusta la señal de entrada HDMI. Auto Configura automáticamente las señales de entrada. Seleccione esta opción cuando el rango dinámico de las Estándar Entrada imágenes de entrada sea 16-235. Seleccione esta opción cuando el rango dinámico de las Mejorado imágenes de entrada sea 0-255.
Página 34
Configuración Menú de ajustes (Continuación) Entrada señal > Aspecto (vídeo) Aspecto (vídeo) Ajusta el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada. Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 4:3. 16:9 Establece el tamaño de la pantalla de la imagen proyectada en 16:9. Acerca/aleja las imágenes.
ESPAÑOL/CASTELLANO Señal entrada > Escaneado Escaneado Selecciona si se establece o no el sobreescaneado para la señal de vídeo de definición estándar. Sobreescaneado de la parte superior, inferior, izquierda y derecha un ,5% en cada Encend. una. Apagado No realiza el sobreescaneado. ●...
Página 36
Configuración Menú de ajustes (Continuación) Instalación > Control de lentes Control de lentes Controla la función motorizada individual de la lente al configurar el proyector. Foco Función para el ajuste del foco de la lente. Zoom Función para el ajuste del zoom de la lente. Función para el ajuste del desplazamiento de la lente (Presione el botón hacia arriba/ Desplazamiento abajo/izquierda/derecha para desplazar la imagen).
ESPAÑOL/CASTELLANO Config. display > Color negro Color negro Configura el color de la pantalla que se visualiza cuando no existen señales de entrada. Azul Establece el color en “Azul”. Negro Ajusta el color de la pantalla en “Negro”. Config. display > Menú Posición Menú...
Página 38
Configuración Menú de ajustes (Continuación) Config. display > Idioma Idioma Ajusta el idioma para la visualización del menú. 日本語 Japonés English Inglés Deutsch Alemán Español Español Italiano Italiano Français Francés Português Portugués Nederlands Holandés Svenska Sueco Norsk Noruego Русский Ruso Chino 中文...
ESPAÑOL/CASTELLANO Función > Modo altitud alta Modo altitud alta Seleccione esta opción cuando utilice el proyector en una ubicación con una presión atmosférica baja (superior a 900 metros por sobre el nivel del mar). Encend. Habilitado. Apagado Deshabilitado. Información Entrada Muestra la entrada de vídeo actualmente seleccionada.
Configuración Personalización de las imágenes proyectadas Puede ajustar la imagen proyectada a una calidad de imagen deseada y registrar el valor ajustado. (Modo de imagen) Además de los cinco ajustes predeterminados (“Cine1”, “Cine2”, “Natural”, “Estado” y “Dinámico”), existen 3 ajustes definidos por el usuario para el modo de imagen. Modificación del ajuste inicial del modo de imagen STANDBY...
ESPAÑOL/CASTELLANO Registro de un modo de imagen defini- do por el usuario ADVERTENCIA Seleccione el modo de imagen ● Los parámetros de ajuste de la calidad USER3 USER1 USER2 de la imagen no se grabarán si se ha seleccionado otros perfiles de ima- gen antes de intentar la grabación de Ajuste la calidad de imagen dichos parámetros.
Resolución de problemas Resolución de problemas Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Las situaciones siguientes no constituyen fallas de funcionamiento. ■ No se preocupe si, en las situaciones siguientes, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. ●...
ESPAÑOL/CASTELLANO No aparece ninguna imagen cuando se utiliza el terminal HDMI ¿Está establecido el “Control con P33 - Establezca el “Control con HDMI” en “Apagado”. HDMI” en “Apagado”? ● Incluso si la función “Control con HDMI” está “ ”, es posible que algunos dispositivos aún no puedan Encend.
Resolución de problemas ¿Qué hacer cuando aparecen estos mensajes? Mensaje Causa (detalles) No existe ningún dispositivo conectado al terminal de entrada. COMP. El terminal de entrada está conectado, pero no existe ninguna señal. Sin señal Conecte señales de vídeo. Se está utilizando una señal de vídeo que no es compatible con esta unidad.
ESPAÑOL/CASTELLANO Acerca de los indicadores de advertencia Los indicadores muestran el tiempo acumulado de utilización de la lámpara o el modo de advertencia de esta unidad. Para obtener información sobre la visualización de los indicadores durante la utilización normal de la uni- P14) dad, consulte “Controles y funciones”.
Resolución de problemas Reemplazo de la lámpara La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara está apagada, reem- place la unidad de lámpara. ● Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, aparece en pantalla un mensaje y el P45) indicador despliega la condición.
ESPAÑOL/CASTELLANO Instale la nueva unidad de lámpara ADVERTENCIA ● Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto podría ocasionar fallas de funcionamiento. ● No toque la superficie de una lámpara nueva.
Resolución de problemas Reemplazo de la lámpara (Continuación) Reinicio del tiempo de la lámpara STANDBY Después de reemplazar la lámpara, reinicie el tiempo de la lámpara. Introduzca el enchufe en el tomacorriente LENS INPUT INFO ASPECT LENS.AP Luz encendida (en rojo) Utilizar el control remoto en el modo de GAMMA C.TEMP...
ESPAÑOL/CASTELLANO Limpieza y reemplazo del filtro Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario, podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento. Retire el filtro interno ADVERTENCIA Levante mientras empuja la pinza ● Retire el enchufe de la toma de corriente. MEMO Si el filtro está...
Otros Interfaz RS-232C Es posible controlar esta unidad conectándola al ordenador mediante un cable en forma de cruz RS-232C (D-Sub de 9 clavijas). Especificaciones de RS-232C Esta unidad Número de clavija Señal Función Dirección de la señal Recepción de datos PC→Esta unidad Transmisión de datos Esta unidad→PC...
Página 51
ESPAÑOL/CASTELLANO ■ Comando y datos Comando y datos de operación (código binario) Comando Tipo Descripción de los datos Comprueba si la comunicación entre esta unidad y el PC es 0000 Verificación de la conexión posible durante el modo de espera. Durante el modo de espera 31: Enciende la unidad.
Página 52
Otros Interfaz RS-232C (Continuación) ■ Código del control remoto ● Se envía el código binario durante la comunicación. Nombre del botón del control Nombre del botón del control Código binario Código binario remoto remoto 0 1 0 6 BACK...
ESPAÑOL/CASTELLANO Ejemplos de comunicación RS-232C Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C. ■ Comando de operación Tipo Comando Descripción Verificación de la PC→Esta unidad: 1 89 01 00 00 0A Verificación de la conexión conexión Esta unidad→PC: 06 89 01 00 00 0A PC→Esta unidad: 1 89 01 50 5 1 0A Cuando se enciende la unidad desde el Encendido (On)
Otros Derechos de autor y advertencia Acerca de las marcas de fábrica y del derecho de autor ● HDMI, el logo HDMI y la interfaz multimedia de alta defini- ción son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI Licensing LCC. Advertencia Características de los dispositivos Procedimientos de mantenimiento...
La profundidad de los orificios de los tornillos (longitud bleado para instalación en el techo exclusivo de JVC o de los tornillos) es de 23 mm. Utilice tornillos con una cuando el entorno no es el adecuado para una instala- longitud menor a 23 mm y mayor a 13 mm.
Otros Especificaciones Nombre del producto Proyector D-ILA Nombre del modelo DLA-HD50 Dispositivo D-ILA *1 * Panel de visualización/tamaño 0,7" (1920 píxeles x 1080 píxeles) x 3 (Cantidad total de píxeles: Aprox. 6,22 millones) Lente de proyección Lente con zoom motorizado de 2,0 x (1,4:1 a 2,8:1) (Zoom/Foco: Motorizado) Lámpara de la fuente de luz Lámpara de mercurio de presión ultra alta de 200 W [Núm.
ESPAÑOL/CASTELLANO ■ Señales compatibles con ordenador Polaridad Cantidad Cantidad Cantidad Cantidad Frecuencia total de total de de puntos de líneas Núm. Designación Resolución de reloj [kHz] [kHz] puntos líneas efectivos efectivas [MHz] [puntos] [líneas] [puntos] [líneas] VGA 60 640 X 480 1,500 60,000 5,00...