Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 52

Enlaces rápidos

Aesculap Suhl GmbH
FAV5 CL
Instructions for use/Technical description
Battery-powered clipping machine FAV5 CL
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Akku-Schermaschine FAV5 CL
Mode d'emploi/Description technique
Tondeuse à accu FAV5 CL
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Esquiladora a batería FAV5 CL
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Accu-scheermachine FAV5 CL
Инструкция по примению/Техническое
описание
Машинка для стрижки, с аккумулятором, FAV5 CL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aesculap Suhl FAV5 CL

  • Página 1 Mode d’emploi/Description technique Tondeuse à accu FAV5 CL Instrucciones de manejo/Descripción técnica Esquiladora a batería FAV5 CL Istruzioni per l’uso/Descrizione tecnica Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving Accu-scheermachine FAV5 CL Инструкция по примению/Техническое описание Машинка для стрижки, с аккумулятором, FAV5 CL...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    GT201 ................. 4 8 Li-ion battery Operating principle of the battery- 9 Charge state indicator (for battery-powered clip- powered clipping machine FAV5 CL ....4 ping machine FAV5 CL) Operating principle of charger GT203/ 10 Charging bay (for battery-powered clipping Li-ion battery GT201 ..........
  • Página 5: Safe Handling

    – Use the product only according to these instruc- The blade GT330 #10 (USA+UK) for battery-powered tions for use. clipping machine FAV5 CL is included in the scope of – Follow the safety and maintenance instructions. delivery. Various blades are available for different –...
  • Página 6: Components Required For Operation

    The charger GT203 is equipped with to charging bays. The first charging bay is for charging the battery-pow- 2.3 Intended use of battery-powered ered clipping machine FAV5 CL, while in the second clipping machine FAV5 CL charging bay the Li-ion battery is charged.
  • Página 7: Preparation And Setup

    Working with the battery- powered clipping machine Non-compliance with the following instructions will preclude all responsibility and liability in this respect FAV5 CL, and the charger on the part of Aesculap. GT203/Li-ion battery GT201 When setting up and operating the product, adhere 4.1 System set-up...
  • Página 8: Attaching The Blade

    4.1.3 Connecting the charger/Charging the Note Li-ion battery The blade GT330 #10 (USA+UK) for battery-powered clipping machine FAV5 CL is included in the scope of delivery. Various blades are available for different Fire hazard due to battery poles applications! shorted by fluids or metal compo- nents! Do not short the Li-ion battery.
  • Página 9: Functional Check Of The Battery-Powered Clipping Machine Fav5 Cl

    CL 2 in charging bay 10 of the charger 4 and charge. Charge state indicator 7 or 9 lights up red. After charging, the charge state indicator 7/9 shines green and the battery-powered clipping machine FAV5 CL 2/Li-ion battery 8 is ready for operation.
  • Página 10: Function Checks Of The Charger

    Charge state indicator 7 or 9 lights up red. After charging, the charge state indicator 7/9 shines green and the battery-powered clipping machine FAV5 CL 2/Li-ion battery 8 is ready for operation. The product is ready for operation. 4.4 Safe handling blade 4.4.1 Sharpening the cutting plate...
  • Página 11: Lubricating The Blade

    FAV5 CL. Insert the charged Li-ion battery 8 in battery-pow- Press ON/OFF switch 11. ered clipping machine FAV5 CL 2 as far as it will go. Slightly push blade 12 towards battery-powered The battery-powered clipping machine FAV5 CL 2 clipping machine FAV5 CL.
  • Página 12: Processing

    Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL Processing Damage to the product due to incorrect cleaning or inappropriate cleaning/disinfecting agents! Damage to, or destruction of the Use any commercial detergent CAUTION product caused mechanical for surface cleaning. cleaning/disinfecting or steriliza-...
  • Página 13: Maintenance

    A & J Sales and Service 42 - A Frame Drive West Burke, VT 05871 Phone: (800) 447-1957 Or in Germany Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax: +49 (0) 3681 498234 E-Mail: suhl@aesculap.de...
  • Página 14: Troubleshooting List

    Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL Troubleshooting list 7.1 Battery-powered clipping machine FAV5 CL Malfunction Detection Cause Remedy Battery-powered clipping Check switch position Li-ion battery not loaded Load Li-ion battery machine FAV5 CL does not – Li-ion battery defect...
  • Página 15 Malfunction Detection Cause Remedy Li-ion battery cannot be Li-ion battery in place, Charger contacts dirty or Clean contacts in the loaded charge state indicator damaged charging bay, see Chap- does not light up ter Cleaning/disinfection or send to manufacturer for repair Li-ion battery defect Send Li-ion battery to manufacturer for repair...
  • Página 16: Technical Service

    Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL Technical Service For service, maintenance and repairs, please con- tact your national B. Braun/Aesculap agency. Modifications carried out on medical technical equip- ment may result in loss of guarantee/warranty rights and forfeiture of applicable licenses.
  • Página 17: Accessories/Spare Parts

    GT200880 GT300 GT604800 2-pin connector unpacked Hand oiler plug, black, L=1.8 m 10. Technical data 10.1 Battery-powered clipping machine 10.2 Charger FAV5 CL Model GT203 Model GT300 Mains voltage ranges 100-240 V (Current intake) Stroke frequency 2 300/min Frequency 50-60 Hz Charging voltage/Output voltage max.
  • Página 18: Li-Ion Battery

    Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL 10.3 Li-ion battery 11. Disposal Electrical tools, accessories and packaging should be Model GT201 sent for environmentally responsible recycling. Cell type 11.1 For EU countries only DC voltage 7.4 V Capacity approx.1.2 Ah...
  • Página 19: Two Year Guarantee

    Or in Germany assembly. Defects that do not affect or only minimally Aesculap Suhl GmbH affect the value or usability of the product are also Fröhliche-Mann-Straße 15 excluded.
  • Página 20 Li-Ionen-Akku GT201 ..........20 8 Li-Ionen-Akku Funktionsweise Akku-Schermaschine 9 Ladezustandsanzeige (für Akku-Schermaschine FAV5 CL ..............20 FAV5 CL) Funktionsweise Ladegerät GT203/Li-Ionen- 10 Ladeschacht (für Akku-Schermaschine FAV5 CL) Akku GT201 ............20 11 Ein-/Ausschalter 2.6.1 Ladeprinzip.............. 20 12 Scherkopf 2.6.2 Ladezeit..............20 Vorbereiten und Aufstellen ........21...
  • Página 21: Sichere Handhabung

    Betrieb zu vermeiden und die Gewährleistung und Hinweis Haftung nicht zu gefährden: Der Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Akku-Scher- – Produkt nur gemäß dieser Gebrauchsanweisung maschine FAV5 CL ist im Lieferumfang enthalten. Je verwenden. nach Anwendung können verschiedene Scherköpfe ein- – Sicherheitsinformationen und Instandhaltungs- gesetzt werden! hinweise einhalten.
  • Página 22: Zum Betrieb Erforderliche Komponenten

    Das Ladegerät GT203 verfügt über zwei Ladeschächte. Im ersten Ladeschacht wird die Akku-Schermaschine 2.3 Verwendungszweck Akku-Scher- FAV5 CL geladen und im zweiten der Li-Ionen-Akku. maschine FAV5 CL Die Ladeschächte sind dem jeweiligen Anzeigefeld an Die Akku-Schermaschine FAV5 CL wird zum Scheren der Ladegerätefront zugeordnet.
  • Página 23: Vorbereiten Und Aufstellen

    Vorbereiten und Aufstellen Arbeiten mit der Akku- Schermaschine FAV5 CL, dem Wenn die folgenden Vorschriften nicht beachtet wer- den, übernimmt Aesculap insoweit keinerlei Verant- Ladegerät GT203/ wortung. Li-Ionen-Akku GT201 Beim Aufstellen und Betrieb des Produkts einhal- ten: 4.1 Bereitstellen – die nationalen Installations- und Betreiber-Vor- schriften, 4.1.1 Zubehör anschließen...
  • Página 24: Scherkopf Aufstecken

    Hinweis Sicherstellen, dass der Scherkopf 12 korrekt auf der Der Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Scherma- Schermaschine FAV5 CL sitzt. schine FAV5 CL ist im Lieferumfang enthalten. Je nach Anwendung können verschiedene Scherköpfe einge- 4.1.3 Ladegerät anschließen/Li-Ionen-Akku setzt werden! laden...
  • Página 25: Funktionsprüfung Akku-Schermaschine Fav5 Cl

    Li-Ionen-Akku 8 in Ladeschacht 6 des Ladegeräts 4 stellen und aufladen. - oder - Akku-Schermaschine FAV5 CL 2 in Ladeschacht 10 des Ladegeräts 4 stellen und aufladen. Ladezustandsanzeige 7 oder 9 leuchtet rot auf. Nach dem Ladevorgang leuchtet die Ladezustands- anzeige 7/9 grün auf und die Akku-Schermaschine...
  • Página 26: Funktionsprüfung Ladegerät

    FAV5 CL vorsichtig behandeln. WARNUNG stellen und aufladen. - oder - Akku-Schermaschine FAV5 CL 2 in Ladeschacht 10 des Ladegeräts 4 stellen und aufladen. Die Ladezustandsanzeige 7 oder 9 leuchtet rot auf. Nach dem Ladevorgang leuchtet die Ladezustands- anzeige 7/9 grün auf und die Akku-Schermaschine FAV5 CL 2/der Li-Ionen-Akku 8 ist betriebsbereit.
  • Página 27: Scherkopf Ölen

    FAV5 CL 2 herausziehen. FAV5 CL einstecken. Geladenen Li-Ionen-Akku 8 in Akku-Scherma- Ein-/Aus-Schalter 11 drücken. schine FAV5 CL 2 bis zum Anschlag einschieben. Scherkopf 12 leicht in Richtung Akku-Scherma- Die Akku-Schermaschine FAV5 CL 2 ist betriebsbe- schine FAV5 CL drücken.
  • Página 28: Aufbereitung

    Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL Aufbereitung Schäden am Produkt durch falsche Reinigung oder falsches Reini- gungs-/Desinfektionsmittel! Beschädigung oder Zerstörung des Für die Flächenreinigung han- VORSICHT Produkts durch maschinelle Reini- delsübliches Mittel verwenden. gung/Desinfektion oder Sterilisa- Produkt nie in Wasser oder Rei- tion! nigungsmittel legen.
  • Página 29: Kontrolle, Pflege Und Prüfung

    Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, empfiehlt Aesculap eine Wartung pro Jahr. Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Kapitel Technischer Service. Service-Adressen Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax:...
  • Página 30: Fehler Erkennen Und Beheben

    – Li-Ionen-Akku ist leer Neuen Li-Ionen-Akku einsetzen Akku-Schermaschine LED-Anzeigen leuchten – siehe Kapitel Ladegerät FAV5 CL lädt nicht in der nicht und Li-Ionen-Akku Ladestation 7.2 Ladegerät und Li-Ionen-Akku Störung Erkennung Ursache Behebung Ladegerät ohne Funktion LED-Anzeigen leuchten Netzanschlussleitung...
  • Página 31 Störung Erkennung Ursache Behebung Li-Ionen-Akku wird nicht Li-Ionen-Akku gesteckt, Kontakte des Ladegeräts Kontakte Lade- geladen Ladezustandsanzeige verschmutzt oder beschä- schacht reinigen, siehe leuchtet nicht digt Kapitel Reinigung/Desin- fektion oder beim Her- steller instand setzen lassen Li-Ionen-Akku defekt Li-Ionen-Akku beim Her- steller instand setzen...
  • Página 32: Technischer Service

    Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL Technischer Service Für Service, Wartung und Reparatur wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertre- tung. Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleis- tungsansprüche sowie eventueller Zulassungen füh- ren. Service-Adressen Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15...
  • Página 33: Zubehör/Ersatzteile

    Zubehör/Ersatzteile Art.-Nr. Ausführung Netzkabel Li-Ionen- Ladestation Akku-Scher- Zubehör Akku maschine TA012170 GT306 Europa GT201 GT200880 GT300 GT604800 Europa-Flach- außer Groß- unverpackt Ölflasche stecker, schwarz, britannien L=1,8 m GT306G Großbritan- TA012169 GT200880 GT201 GT300 GT604800 nien GB-Stecker, unverpackt Ölflasche schwarz, L=1,8 m GT306J Japan, TA012168...
  • Página 34: Technische Daten

    Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL 10. Technische Daten 10.3 Li-Ionen-Akku Gerätetyp GT201 10.1 Akku-Schermaschine FAV5 CL Zellentyp Gleichspannung 7,4 V Gerätetyp GT300 Kapazität ca. 1,2 Ah Hubzahl 2 300 1/min Ladezeit 50 min ±5 min Lade-/Ausgangsspannung max. 8,4 V Lade-/Ausgangsstrom max.
  • Página 35: Entsorgung

    Sie können selbstverständlich auch unabhängig von Aesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfte Qualität unserer Herstellergewährleistung gegenüber dem Ver- und erstklassigen Service. Die Aesculap Suhl GmbH ist käufer Gewährleistungsrechte geltend machen, etwa zertifiziert nach DIN EN ISO 9001. Unseren Kunden Nacherfüllung (Nachbesserung, Reparatur oder Aus- bieten wir innovative und leistungsfähige Produkte.
  • Página 36 FAV5 CL) 2.6.2 Durée de recharge..........36 11 Interrupteur Marche/Arrêt Préparation et installation .........37 12 Tête de tonte Utilisation de la tondeuse à accu FAV5 CL, du chargeur GT203 et de l’accu Li-ion Symboles sur le produit GT201 ...............37 Préparation .............37 Respecter le mode d’emploi...
  • Página 37: Manipulation Sûre

    – N’utiliser ce produit que conformément au pré- La tête de tonte GT330 #10 (USA+GB) de la tondeuse à sent mode d’emploi. accu FAV5 CL fait partie des éléments livrés. Selon – Respecter les informations sur la sécurité et les l’application, différentes têtes de tonte peuvent être consignes de maintenance.
  • Página 38: Composants Nécessaires À L'uTilisation

    à accu FAV5 CL garantit une recharge à 100 % sans surcharge. La tondeuse à accu FAV5 CL se met en marche en pous- La température de l’accu et la durée de recharge sont sant l’interrupteur Marche/Arrêt vers le haut et s’arrête également contrôlées.
  • Página 39: Préparation Et Installation

    Préparation et installation Utilisation de la tondeuse à accu FAV5 CL, du chargeur Aesculap n’assume aucune responsabilité lorsque les obligations suivantes ne sont pas respectées. GT203 et de l’accu Li-ion Pour installer et faire fonctionner le produit, obser- GT201 ver: –...
  • Página 40: Montage De La Tête De Tonte

    4.1.3 Branchement du chargeur et recharge La tête de tonte GT330 #10 (USA+GB) de la tondeuse de l’accu Li-ion FAV5 CL fait partie des éléments livrés. Selon l’applica- tion, différentes têtes de tonte peuvent être utilisées! Risque d’incendie en cas de court- circuit des pôles provoqué...
  • Página 41: Contrôle Du Fonctionnement De La Tondeuse À Accu Fav5 Cl

    Placer l’accu Li-ion 8 dans le compartiment de recharge 6 du chargeur 4 et le recharger. - ou - Placer la tondeuse à accu FAV5 CL 2 dans le com- partiment de recharge 10 du chargeur 4 et la recharger.
  • Página 42: Contrôle Du Fonctionnement Du Chargeur

    FAV5 CL. recharge 6 du chargeur 4 et le recharger. - ou - Placer la tondeuse à accu FAV5 CL 2 dans le com- partiment de recharge 10 du chargeur 4 et la recharger. L’indicateur d’état de charge 7 ou 9 s’allume en rouge.
  • Página 43: Huilage De La Tête De Tonte

    Retirer la tête de tonte 12. Fig. 5 Nettoyer la charnière de lame ouverte avec un pin- Tenir la tondeuse à accu FAV5 CL 2 et appuyer sur ceau. le déverrouillage de l’accu 3. Ficher la tête de tonte 12 sur la charnière de lame.
  • Página 44: Traitement Stérile

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL Traitement stérile Risque de détériorations sur le pro- duit en cas de nettoyage impropre ou de produit de nettoyage/décon- tamination inadéquat! Risque d’endommagement ou de ATTENTION détérioration irrémédiable du pro- Utiliser un produit courant du duit par un nettoyage/une déconta-...
  • Página 45: Vérification, Entretien Et Contrôle

    Pour des prestations de service en ce sens, adressez- vous à votre distributeur national B. Braun/Aesculap, voir Chapitre Service Technique. Adresses de service Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Strasse 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820...
  • Página 46: Identification Et Élimination Des Pannes

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL Identification et élimination des pannes 7.1 Tondeuse à accu FAV5 CL Problème Identification Cause Elimination La tondeuse à accu FAV5 CL Contrôler la position de L’accu Li-ion n’est pas Charger l’accu Li-ion.
  • Página 47 Problème Identification Cause Elimination L’accu Li-ion n’est pas Accu Li-ion inséré, indi- Contacts du chargeur Nettoyer les contacts rechargé. cateur d’état de charge encrassés ou endomma- dans le compartiment non allumé gés de recharge, voir Chapi- tre Nettoyage/déconta- mination ou faire répa- rer chez le fabricant.
  • Página 48: Service Technique

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL Service Technique Pour le service, la maintenance et la réparation, adressez-vous à votre distributeur national B. Braun/Aesculap. Les modifications effectuées sur les équipements tech- niques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles autorisa- tions.
  • Página 49: Accessoires/Pièces De Rechange

    Accessoires/pièces de rechange Art. n° Variante Câble secteur Accu Station de Tondeuse à Accessoires Li-ion recharge accu GT306 Europe TA012170 GT201 GT200880 GT300 GT604800 sauf Grande- Fiche plate non emballé Burette Bretagne Europe, noir, d’huile L=1,8 m GT306G Grande- TA012169 GT201 GT200880 GT300...
  • Página 50: Caractéristiques Techniques

    Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL 10. Caractéristiques techniques 10.3 Accu Li-ion Type d’appareil GT201 10.1 Tondeuse à accu FAV5 CL Type de pile rechargeable Tension continue 7,4 V Type d’appareil GT300 Capacité env. 1,2 Ah Nombre de courses 2 300 1/min Durée de recharge...
  • Página 51: Elimination

    La société Aesculap Suhl GmbH est certifiée selon contractuellement de ces droits. Notre garantie cons- la norme DIN EN ISO 9001. Nous proposons à nos tructeur supplémentaire ne remet pas en cause ces...
  • Página 52 11 Interruptor de encendido/apagado Preparación e instalación ........53 12 Cabezal de corte Utilización de la esquiladora a batería FAV5 CL, del cargador GT203/de la batería de Símbolos en el producto iones de litio GT201 ..........53 Puesta a punto ............53 Respetar las instrucciones de 4.1.1 Conexión de los accesorios ........
  • Página 53: Manipulación Correcta

    Nota – Utilizar el producto sólo conforme a las presentes La esquiladora FAV5 CL se suministra con el cabezal de instrucciones de uso. corte GT330 #10 (EE.UU.+GB). Se pueden utilizar dis- – Respetar la información sobre las medidas de tintos cabezales de corte en función de la aplicación.
  • Página 54: Componentes Necesarios Para El Servicio

    2.3 Finalidad de uso de la esquiladora a carga. En el primer compartimento se carga la esquila- batería FAV5 CL dora a batería FAV5 CL y en el segundo la batería de La esquiladora a batería FAV5 CL se utiliza para esqui- iones de litio.
  • Página 55: Preparación E Instalación

    Preparación e instalación Utilización de la esquiladora a batería FAV5 CL, del cargador Si no se observan las siguientes normas, Aesculap declina cualquier responsabilidad. GT203/de la batería de iones Al instalar y poner en funcionamiento el producto, de litio GT201 deberán respetarse:...
  • Página 56: Colocación Del Cabezal De Corte

    FAV5 CL. Nota 4.1.3 Conexión del cargador/Carga de la La esquiladora FAV5 CL se suministra con el cabezal de batería de iones de litio corte GT330 #10 (EE.UU.+GB). Se pueden utilizar dis- tintos cabezales de corte en función de la aplicación.
  • Página 57: Comprobación Del Funcionamiento De La Esquiladora A Batería Fav5 Cl

    9 se ilumina en rojo. Después de la carga, el indicador del nivel de carga 7/9 se ilumina en verde y la esquiladora a batería FAV5 CL 2/la batería de iones de litio 8 se encuentra lista para funcionar.
  • Página 58: Prueba De Funcionamiento Del Cargador

    Después de la carga, el indicador del nivel de carga 7/9 se ilumina en verde y la esquiladora a batería FAV5 CL 2/la batería de iones de litio 8 se encuentra lista para funcionar. El producto está listo para el funcionamiento.
  • Página 59: Lubricación Del Cabezal De Corte

    Empujar el cabezal de corte 12 hacia delante, ver Fig. 4. Fig. 5 Retirar el cabezal de corte 12. Sujetar la esquiladora a batería FAV5 CL 2 y apretar Limpiar con un pincel la bisagra abierta del cabe- el desbloqueo de la batería 3. zal.
  • Página 60: Trato Y Cuidado

    Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL Trato y cuidado Peligro de dañar el producto debido una limpieza incorrecta o al uso de desinfectantes/agentes de limpieza no adecuados. El producto se dañará o se destruirá ATENCIÓN si se somete a una limpieza/desin- Utilizar un producto de limpieza fección o esterilización automática.
  • Página 61: Control, Conservación E Inspección

    Si el producto necesita alguna reparación debe diri- girse al representante de B. Braun/Aesculap de su país, ver Capítulo Servicio de Asistencia Técnica. Direcciones de la Asistencia Técnica Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820...
  • Página 62: Identificación Y Subsanación De Fallos

    La esquiladora a batería Los indicadores LED no se – ver Capítulo Cargador y FAV5 CL no se carga en la iluminan batería de iones de litio estación de carga 7.2 Cargador y batería de iones de litio Fallo Detección...
  • Página 63 Fallo Detección Causa Subsanación La batería de iones de litio Se ha encajado la bate- Los contactos del carga- Limpiar los contactos del no se carga ría de iones de litio pero dor están sucios o daña- compartimento de carga, el indicador del nivel de ver Capítulo Limpieza/ carga no se ilumina...
  • Página 64: Servicio De Asistencia Técnica

    Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL Servicio de Asistencia Técnica Para asistencia técnica, mantenimiento y repara- ciones, diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/Aesculap. Si se realizan modificaciones en el equipo médico téc- nico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así...
  • Página 65: Accesorios/Piezas De Recambio

    Accesorios/piezas de recambio N.º art. Versión Cable de red Batería de Estación de Esquiladora Accesorios iones de carga a batería litio GT306 Europa TA012170 GT201 GT200880 GT300 GT604800 excepto Gran Euroconector Sin embalaje Aceitera Bretaña plano, negro, L=1,8 m GT306G Gran Bretaña TA012169 GT201...
  • Página 66: Datos Técnicos

    Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL 10. Datos técnicos 10.3 Batería de iones de litio Tipo de aparato GT201 10.1 Esquiladora a batería FAV5 CL Elementos del acumulador Tensión de corriente conti- 7,4 V Tipo de aparato GT300...
  • Página 67: Eliminación De Residuos

    Aesculap con productos de acreditada calidad (corrección, reparación o sustitución), rescisión o y con un excelente servicio técnico. Aesculap Suhl rebaja en el precio. Nuestra garantía de fabricante no GmbH cuenta con la certificación DIN EN ISO 9001.
  • Página 68 9 Indicatore della condizione di carica (per tosatrice Funzionamento del caricabatterie GT203/ ad accumulatore FAV5 CL) accumulatore a ioni di litio GT201 ....68 10 Pozzetto (per tosatrice ad accumulatore FAV5 CL) 2.6.1 Principio di carica ..........68 11 Interruttore di accensione/spegnimento 2.6.2 Durata della carica ..........68 12 Testa di tosatura Preparazione ed installazione ......69...
  • Página 69: Manipolazione Sicura

    – Rispettare le informazioni sulla sicurezza e le La testa di tosatura GT330 #10 (USA+GB) della tosa- avvertenze per la manutenzione. trice FAV5 CL è compresa nel corredo di fornitura. Pos- sono essere impiegate teste di tosatura diverse a seconda dell’applicazione!
  • Página 70: Componenti Necessari Alla Messa In Funzione

    GT203 è collegato alla rete elettrica tramite la spina. • Accumulatore a ioni di litio Il caricabatterie GT203 ha due pozzetti. Nel primo poz- zetto è caricata la tosatrice ad accumulatore FAV5 CL e nel secondo l'accumulatore a ioni di litio. 2.3 Destinazione d'uso della tosatrice...
  • Página 71: Preparazione Ed Installazione

    Preparazione ed installazione Lavorare con la tosatrice ad accumulatore FAV5 CL, il Il mancato rispetto delle seguenti disposizioni fa sì che Aesculap non si assuma alcuna garanzia in merito. caricabatterie GT203/l'accu- Nell'installazione e l'esercizio del prodotto è neces- mulatore a ioni di litio GT201 sario rispettare: –...
  • Página 72: Inserimento Della Testa Di Tosatura

    Nota mente posizionata sulla tosatrice FAV5 CL. La testa di tosatura GT330 #10 (USA+GB) della tosa- trice FAV5 CL è compresa nel corredo di fornitura. Pos- 4.1.3 Collegamento del caricabatterie/rica- sono essere impiegate teste di tosatura diverse a rica dell'accumulatore a ioni di litio seconda dell’applicazione!
  • Página 73: Controllo Del Funzionamento Della Tosatrice Ad Accumulatore Fav5 Cl

    L'indicatore della condizione di carica 7 o 9 si illu- minano in colore rosso. Dopo il procedimento di carica l'indicatore della condizione di carica 7/9 si illuminano in colore verde e la tosatrice ad accumulatore FAV5 CL 2/ l'accumulatore a ioni di litio 8 sono pronti a fun- zionare.
  • Página 74: Controllo Del Funzionamento Del Caricabatterie

    Dopo il procedimento di carica l'indicatore della condizione di carica 7/9 si illuminano in colore verde e la tosatrice ad accumulatore FAV5 CL 2/ l'accumulatore a ioni di litio 8 sono pronti a fun- zionare. Il prodotto è pronto a funzionare.
  • Página 75: Oliatura Della Testa Di Tosatura

    Inserire la testa di tosatura 12 sulla cerniera delle Estrarre l'accumulatore a ioni di litio 8 dalla tosa- lame. trice ad accumulatore FAV5 CL 2. Collegare la linea di allacciamento alla rete della Inserire l'accumulatore a ioni di litio 8 carico fino tosatrice FAV5 CL.
  • Página 76: Preparazione Sterile

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Preparazione sterile Danni al prodotto causati da pulizie errate o da detergenti/disinfettanti non idonei! Danni o distruzioni del prodotto Per pulire le superfici usare i ATTENZIONE causati dalla pulizia/disinfezione normali prodotti reperibili in automatica o la sterilizzazione! commercio.
  • Página 77: Controllo, Cura E Verifica

    Per i corrispondenti interventi di assistenza rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap com- petente, vedere Capitolo Assistenza tecnica. Indirizzi dei centri assistenza Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820...
  • Página 78: Identificazione Ed Eliminazione Dei Guasti

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Identificazione ed eliminazione dei guasti 7.1 Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Anomalia Identificazione Causa Rimedio La tosatrice ad accumula- Controllare la posizione Accumulatore a ioni di Caricare l'accumulatore a tore FAV5 CL non si avvia...
  • Página 79 Anomalia Identificazione Causa Rimedio L'accumulatore a ioni di Accumulatore a ioni di Contatti del caricabatte- Pulire i contatti nel poz- litio non è caricato litio inserito, l'indicatore rie sporchi o danneggiati zetto, vedere Capitolo della condizione Pulizia/Disinfezione carica non si illumina oppure farli riparare dal produttore Accumulatore a ioni di...
  • Página 80: Assistenza Tecnica

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Assistenza tecnica Per qualsiasi intervento di assistenza, manuten- zione e riparazione rivolgersi alla rappresentanza B. Braun/Aesculap nazionale competente per terri- torio. Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirur- giche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni.
  • Página 81: Accessori/Ricambi

    Accessori/Ricambi Cod. art. Esecuzione Cavi di rete Accumula- Stazione di Tosatrice ad Accessori tore a ioni carica accumula- di litio tore GT306 Europa TA012170 GT201 GT200880 GT300 GT604800 tranne Gran Spina piatta Oliatore Bretagna europea, nera, confezionata L=1,8 m GT306G Gran TA012169 GT201...
  • Página 82: Tosatrice Ad Accumulatore Fav5 Cl

    Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL 10. Specifiche tecniche 10.3 Accumulatore a ioni di litio Modello di apparecchio GT201 10.1 Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Tipo di pila Tensione continua 7.4 V Modello di apparecchio GT300 Capacità circa 1,2 Ah...
  • Página 83: Smaltimento

    11. Smaltimento Oltre ai diritti di garanzia contrattuali e legali, Aescu- lap offre una garanzia del produttore alle seguenti Gli elettroutensili, gli accessori e l'imballo devono condizioni: essere conferiti ad un impianto di riciclaggio ecocom- Tale garanzia del produttore ha una validità di due anni patibile.
  • Página 84 2.6.1 Laadprincipe ............84 FAV5 CL) 2.6.2 Laadduur..............84 10 Ladingsindicator (voor accu-scheermachine Voorbereiding en opstelling .......85 FAV5 CL) Werken met de accuscheermachine FAV5 CL, 11 Aan/Uit-schakelaar de lader GT203/Li-ion-accu GT201 ....85 12 Scheerkop Opstellen ..............85 4.1.1 Accessoires aansluiten......... 85 Symbolen op het product 4.1.2 Scheerkop monteren ..........
  • Página 85: Veilig Gebruik

    – Volg de veiligheidsinformatie en de onder- De scheerkop GT330 #10 (VS+GB) van accuscheerma- houdsinstructies. chine FAV5 CL wordt standaard meegeleverd. Afhanke- – Accessoires die niet in deze gebruiksaanwijzing lijk van de toepassing kunnen er verschillende scheer- worden vermeld, mogen enkel met toestemming koppen worden gebruikt! van de fabrikant worden gebruikt.
  • Página 86: Benodigde Componenten Voor Het Gebruik

    De lader GT203 wordt gebruikt om de accuscheerma- De ladingstoestand van de Li-ion-accu wordt tijdens chine FAV5 CL en de Li-ion-accu te laden. Hij beschikt het laden continu bewaakt. Door de bewaking van de over een laadschacht voor beide componenten.
  • Página 87: Voorbereiding En Opstelling

    Voorbereiding en opstelling Werken met de accuscheer- machine FAV5 CL, de lader Wanneer de volgende voorschriften niet worden nage- leefd, wijst Aesculap elke aansprakelijkheid van de GT203/Li-ion-accu GT201 hand. Bij de opstelling en het gebruik van dit product 4.1 Opstellen dient u de volgende voorschriften na te leven: –...
  • Página 88: Scheerkop Monteren

    FAV5 CL zit. Opmerking 4.1.3 Lader aansluiten/Li-ion-accu laden De scheerkop GT330 #10 (VS+GB) van scheermachine FAV5 CL wordt standaard meegeleverd. Afhankelijk van de toepassing kunnen er verschillende scheerkoppen Brandgevaar bij kortsluiting van de worden gebruikt! polen door vloeistoffen of metalen...
  • Página 89: Functietest Accuscheermachine Fav5 Cl

    Zet de Li-ion-accu 8 in de laadschacht 6 van de lader 4 en laad hem op. - of - Zet de accuscheermachine FAV5 CL 2 in de laad- schacht 10 van de lader 4 en laad hem op. De ladingsindicator 7 of 9 licht rood op.
  • Página 90: Functietest Lader

    4 en laad hem op. - of - Zet de accuscheermachine FAV5 CL 2 in de laadschacht 10 van de lader 4 en laad hem op. De ladingsindicator 7 of 9 licht rood op. Na het laden brandt de ladingsindicator 7/9 groen en is de accuscheermachine FAV5 CL 2/de Li-ion- accu 8 klaar voor gebruik.
  • Página 91: Scheerkop Smeren

    Klap de scheerkop 12 naar voren open, zie Afb. 4. Verwijder de scheerkop 12. Afb. 5 Maak het opengeklapte messcharnier schoon met Houd de accuscheermachine FAV5 CL 2 vast en een borsteltje. druk op de accu-ontgrendelingen 3. Steek de scheerkop 12 op het messcharnier.
  • Página 92: Reiniging En Sterilisatie

    Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL Reiniging en sterilisatie Beschadiging van het product door verkeerde reiniging of gebruik van verkeerd reinigings-/desinfectie- middel! Beschadiging of vernieling van het VOORZICHTIG product door machinale reiniging/ Voer de oppervlaktereiniging uit desinfectie of sterilisatie! met in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen.
  • Página 93: Controle, Onderhoud En Inspectie

    Om een betrouwbare werking te garanderen, beveelt Aesculap een jaarlijks onderhoud aan. Voor alle servicewerkzaamheden dient u zich te richten tot uw nationale B. Braun/Aesculap-vertegenwoordi- ger, zie Paragraaf Technische dienst. Service-adressen Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax:...
  • Página 94: Opsporen En Verhelpen Van Fouten

    Opsporen en verhelpen van fouten 7.1 Accuscheermachine FAV5 CL Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Accuscheermachine Stand schakelaar contro- Li-ion-accu niet geladen Li-ion-accu laden FAV5 CL loopt niet aan leren – Li-ion-accu defect Nieuwe Li-ion-accu plaatsen – Li-ion-accu niet Nieuwe Li-ion-accu geplaatst...
  • Página 95 Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Li-ion-accu wordt niet Li-ion-accu ingestoken, Contacten van de lader Contacten in de laad- geladen ladingsindicator brandt vuil of beschadigd schacht reinigen, zie niet Paragraaf Reiniging/des- infectie of laten repare- ren door de fabrikant Li-ion-accu defect Li-ion-accu door de fabrikant laten repareren Lader defect Lader door de fabrikant...
  • Página 96: Technische Dienst

    Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL Technische dienst Doe voor alle service, onderhoud en reparaties een beroep op uw nationale B. Braun/Aesculap-vesti- ging. Wijzigingen aan medischtechnische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie/vrijwaring en het intrekken van eventuele goedkeuringen.
  • Página 97: Accessoires/Reserveonderdelen

    Accessoires/Reserveonderdelen Art.nr. Uitvoering Voedingskabel Li-ion- Laadstation Accu-scheer- Accessoires accu machine GT306 Europa TA012170 GT201 GT200880 GT300 GT604800 buiten Groot- Europa vlakke- onverpakt Oliebusje Brittannië stekker, zwart, L=1,8 m GT306G Groot- TA012169 GT201 GT200880 GT300 GT604800 Brittannië GB-stekker, onverpakt Oliebusje zwart, L=1,8 m GT306J Japan,...
  • Página 98: Technische Specificaties

    Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL 10. Technische specificaties 10.3 Li-ion-accu Toesteltype GT201 10.1 Accuscheermachine FAV5 CL Celtype Gelijkspanning 7,4 V Toesteltype GT300 Capaciteit ca. 1,2 Ah Aantal slagen 2.300 1/min Laadduur 50 min ±5 min Laad-/uitgangsspanning max. 8,4 V Laad-/uitgangsstroom max.
  • Página 99: Verwijdering

    Aesculap Suhl GmbH is gecertificeerd volgens overstaan van de verkoper geniet, met name het recht DIN EN ISO 9001. Wij bieden onze klanten innovatieve op verbetering, reparatie of vervanging, het recht om producten die topprestaties garanderen.
  • Página 100 Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL Легенда Содержание 1 Держатель стригущей головки Правильное обращение с 2 Машинка для стрижки с аккумулятором прибором ........99 FAV5 CL Описание прибора .......100 3 Деблокиратор аккумулятора 2.1 Комплект поставки .......100 2.2 Компоненты, необходимые для...
  • Página 101: Машинка Для Стрижки С Аккумулятором

    Распознавание и устранение аккумуляторы хранить в сухом неисправностей ......109 помещении. 7.1 Машинка для стрижки с Перед первым применением зарядить аккумулятором FAV5 CL ....109 литиево ионные аккумуляторы. 7.2 Зарядное устройство и литиево Соблюдайте "Указания по ионный аккумулятор ....109 электромагнитной совместимости...
  • Página 102: Зарядное Устройство 2.2 Компоненты, Необходимые Для

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL Нельзя использовать поврежденное или • Линия подключения к сети (с неисправное изделие. Поврежденное штепсельным разъемом) изделие сразу же отобрать и удалить. • Литиево ионный аккумулятор 2.3 Назначение машинки для 2. Описание прибора...
  • Página 103: Аккумулятор Gt201

    ответственность, если не выполняются питания. перечисленные ниже предписания. Зарядное устройство GT203 имеет два При установке и эксплуатации изделия зарядных гнезда. В первом зарядном должны соблюдаться: гнезде заряжается сама машинка FAV5 CL, а – предписания по установке и во втором литиево ионный аккумулятор. эксплуатации, принятые...
  • Página 104: Работа С Машинкой Fav5 Cl И Зарядным Устройством Gt203

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL 4. Работа с машинкой Нарушение функционирования или FAV5 CL и зарядным повреждение изделия в устройством GT203/ результате неправильного ОСТОРОЖНО литиево ионным монтажа! Не подвергать изделие аккумулятором GT201 воздействию прямых солнечных лучей или...
  • Página 105: Надеть Стригущую Головку

    BHИMAHИЕ со стригущей головкой машинки для стрижки FAV5. Указание Стригущая головка GT330 #10 (USA+GB) машинки для стрижки FAV5 CL входит в комплект поставки. В зависимости от Рис. 2 области применения можно использовать Насадить стригущую головку 12 на различные стригущие головки! открытый...
  • Página 106: Подключение Зарядного Устро Йства/Зарядка Литиево Ионного

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL 4.1.3 Подключение зарядного Если в зарядное гнездо устройства/зарядка литиево установлен аккумулятор ионного аккумулятора несоответствующего типа, это может вызвать ОСТОРОЖНО разрушение изделия, Опасность пожара в зарядного гнезда или результате короткого литиево ионного...
  • Página 107: Проверка Функционирования

    После окончания зарядки индикатор 7/9 Держать в готовности заряженный загорается зеленым цветом, и машинка резервный литиево ионный FAV5 CL 2/литиево ионный аккумул аккумулятор. ятор 8 готов к эксплуатации. Перед использованием очистить Изделие готово к эксплуатации. машинку FAV5 CL, см. Раздел Очистка/ дезинфекция.
  • Página 108: Работа Со Стригущей Головкой

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL 4.4 Работа со стригущей Нажать на переключатель "Вкл/Выкл" 11, чтобы выключить машинку для стрижки головкой FAV5 CL. Нажать на фиксатор стригущей 4.4.1 Заточка ножа головки 14, см. Рис. 3. Указание...
  • Página 109: Смазка Стригущей Головки Маслом

    Вынуть литиево ионный аккумулятор 8 прибор попадала из машинки FAV5 CL 2. жидкость. Вставить заряженный литиево ионный После очистки/ дезинфекции оставить аккумулятор 8 в машинку FAV5 CL 2 до упора. изделие проветриваться в течение не менее 1 Машинка FAV5 CL готова...
  • Página 110: Контроль, Уход И Проверка

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL 5.2 Контроль, уход и проверка Ненадлежащая очистка или применение Охладить изделие до комнатной неподходящего чистящего/ температуры. дезинфицирующего ОСТОРОЖНО Каждый раз после проведения очистки и средства могут привести к дезинфекции проверять: чистоту, функц...
  • Página 111: Распознавание И Устранение Неисправностей

    7. Распознавание и устранение неисправностей 7.1 Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL Неисправность Распознавание Причина Устранение Машинка FAV5 CL не Проверить Не заряжен Зарядить литиево приводится в положение литиево ионный ионный аккумулятор действие переключателя аккумулятор – Литиево ионный Использовать новый...
  • Página 112 Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL Неисправность Распознавание Причина Устранение Литиево ионный Литиево ионный Загрязнены или Очистить контакты в аккумулятор не аккумулятор повреждены зарядном гнезде, см. заряжается подключен, контакты зарядного Раздел Очистка/ индикатор зарядки устройства дезинфекция или...
  • Página 113: Сервисное Обслуживание

    права на гарантийное обслуживание, а также к прекращению действия соответствующих допусков к эксплуатации. Адреса сервисных центров Aesculap Suhl GmbH Fröhliche Mann Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax: +49 (0) 3681 498234 E Mail: suhl@aesculap.de Адреса...
  • Página 114: Принадлежности/Запасные Части

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL 9. Принадлежности/запасные части Артикул Форма Сетевой Литиево Зарядная Машинка Принадле кабель ионный станция для жности аккумул стрижки с ятор аккумулят ором GT306 Европа TA012170 GT201 GT200880 GT300 GT604800 кроме Плоская...
  • Página 115: Технические Характеристики

    10. Технические 10.3 Литиево ионный аккумулятор характеристики Тип прибора GT201 10.1 Машинка для стрижки с Тип элементов аккумулятором FAV5 CL Постоянное 7,4 В напряжение Тип прибора GT300 Мощность ок. 1,2 A.ч Число ходов 2 300 1/мин Время зарядки 50 мин ±5 мин...
  • Página 116: Утилизация

    Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL 11. Утилизация 12. Гарантия 2 года Электроинструменты, комплектующие и Уважаемый покупатель, упаковка должны сдаваться для большое спасибо за то, что Вы выбрали экологически целесообразного вторичного изделие, производимое нашей фирмой. использования.
  • Página 117 Из нашей гарантии исключены: такие недостатки, которые возникают вследствие ненадлежащей эксплуатации, обычного износа или вследствие неграмотного вмешательства в изделие неуполномоченных лиц или использования при монтаже неподходящей или небезупречно функционирующей продукции других производителей. Также исключены недостатки, которые не оказывают или же оказывают...
  • Página 118 Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Мы оставляем за собой право вносить технические изменения Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone +49 3681 49820 +49 3681 498234 E-mail suhl@aesculap.de...

Tabla de contenido