Página 1
Mode d’emploi/Description technique Tondeuse à accu FAV5 CL Instrucciones de manejo/Descripción técnica Esquiladora a batería FAV5 CL Istruzioni per l’uso/Descrizione tecnica Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving Accu-scheermachine FAV5 CL Инструкция по примению/Техническое описание Машинка для стрижки, с аккумулятором, FAV5 CL...
– Use the product only according to these instruc- The blade GT330 #10 (USA+UK) for battery-powered tions for use. clipping machine FAV5 CL is included in the scope of – Follow the safety and maintenance instructions. delivery. Various blades are available for different –...
The charger GT203 is equipped with to charging bays. The first charging bay is for charging the battery-pow- 2.3 Intended use of battery-powered ered clipping machine FAV5 CL, while in the second clipping machine FAV5 CL charging bay the Li-ion battery is charged.
Working with the battery- powered clipping machine Non-compliance with the following instructions will preclude all responsibility and liability in this respect FAV5 CL, and the charger on the part of Aesculap. GT203/Li-ion battery GT201 When setting up and operating the product, adhere 4.1 System set-up...
4.1.3 Connecting the charger/Charging the Note Li-ion battery The blade GT330 #10 (USA+UK) for battery-powered clipping machine FAV5 CL is included in the scope of delivery. Various blades are available for different Fire hazard due to battery poles applications! shorted by fluids or metal compo- nents! Do not short the Li-ion battery.
CL 2 in charging bay 10 of the charger 4 and charge. Charge state indicator 7 or 9 lights up red. After charging, the charge state indicator 7/9 shines green and the battery-powered clipping machine FAV5 CL 2/Li-ion battery 8 is ready for operation.
Charge state indicator 7 or 9 lights up red. After charging, the charge state indicator 7/9 shines green and the battery-powered clipping machine FAV5 CL 2/Li-ion battery 8 is ready for operation. The product is ready for operation. 4.4 Safe handling blade 4.4.1 Sharpening the cutting plate...
FAV5 CL. Insert the charged Li-ion battery 8 in battery-pow- Press ON/OFF switch 11. ered clipping machine FAV5 CL 2 as far as it will go. Slightly push blade 12 towards battery-powered The battery-powered clipping machine FAV5 CL 2 clipping machine FAV5 CL.
Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL Processing Damage to the product due to incorrect cleaning or inappropriate cleaning/disinfecting agents! Damage to, or destruction of the Use any commercial detergent CAUTION product caused mechanical for surface cleaning. cleaning/disinfecting or steriliza-...
Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL Troubleshooting list 7.1 Battery-powered clipping machine FAV5 CL Malfunction Detection Cause Remedy Battery-powered clipping Check switch position Li-ion battery not loaded Load Li-ion battery machine FAV5 CL does not – Li-ion battery defect...
Página 15
Malfunction Detection Cause Remedy Li-ion battery cannot be Li-ion battery in place, Charger contacts dirty or Clean contacts in the loaded charge state indicator damaged charging bay, see Chap- does not light up ter Cleaning/disinfection or send to manufacturer for repair Li-ion battery defect Send Li-ion battery to manufacturer for repair...
Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL Technical Service For service, maintenance and repairs, please con- tact your national B. Braun/Aesculap agency. Modifications carried out on medical technical equip- ment may result in loss of guarantee/warranty rights and forfeiture of applicable licenses.
GT200880 GT300 GT604800 2-pin connector unpacked Hand oiler plug, black, L=1.8 m 10. Technical data 10.1 Battery-powered clipping machine 10.2 Charger FAV5 CL Model GT203 Model GT300 Mains voltage ranges 100-240 V (Current intake) Stroke frequency 2 300/min Frequency 50-60 Hz Charging voltage/Output voltage max.
Aesculap Suhl GmbH Battery-powered clipping machine FAV5 CL 10.3 Li-ion battery 11. Disposal Electrical tools, accessories and packaging should be Model GT201 sent for environmentally responsible recycling. Cell type 11.1 For EU countries only DC voltage 7.4 V Capacity approx.1.2 Ah...
Or in Germany assembly. Defects that do not affect or only minimally Aesculap Suhl GmbH affect the value or usability of the product are also Fröhliche-Mann-Straße 15 excluded.
Betrieb zu vermeiden und die Gewährleistung und Hinweis Haftung nicht zu gefährden: Der Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Akku-Scher- – Produkt nur gemäß dieser Gebrauchsanweisung maschine FAV5 CL ist im Lieferumfang enthalten. Je verwenden. nach Anwendung können verschiedene Scherköpfe ein- – Sicherheitsinformationen und Instandhaltungs- gesetzt werden! hinweise einhalten.
Das Ladegerät GT203 verfügt über zwei Ladeschächte. Im ersten Ladeschacht wird die Akku-Schermaschine 2.3 Verwendungszweck Akku-Scher- FAV5 CL geladen und im zweiten der Li-Ionen-Akku. maschine FAV5 CL Die Ladeschächte sind dem jeweiligen Anzeigefeld an Die Akku-Schermaschine FAV5 CL wird zum Scheren der Ladegerätefront zugeordnet.
Vorbereiten und Aufstellen Arbeiten mit der Akku- Schermaschine FAV5 CL, dem Wenn die folgenden Vorschriften nicht beachtet wer- den, übernimmt Aesculap insoweit keinerlei Verant- Ladegerät GT203/ wortung. Li-Ionen-Akku GT201 Beim Aufstellen und Betrieb des Produkts einhal- ten: 4.1 Bereitstellen – die nationalen Installations- und Betreiber-Vor- schriften, 4.1.1 Zubehör anschließen...
Hinweis Sicherstellen, dass der Scherkopf 12 korrekt auf der Der Scherkopf GT330 #10 (USA+GB) der Scherma- Schermaschine FAV5 CL sitzt. schine FAV5 CL ist im Lieferumfang enthalten. Je nach Anwendung können verschiedene Scherköpfe einge- 4.1.3 Ladegerät anschließen/Li-Ionen-Akku setzt werden! laden...
Li-Ionen-Akku 8 in Ladeschacht 6 des Ladegeräts 4 stellen und aufladen. - oder - Akku-Schermaschine FAV5 CL 2 in Ladeschacht 10 des Ladegeräts 4 stellen und aufladen. Ladezustandsanzeige 7 oder 9 leuchtet rot auf. Nach dem Ladevorgang leuchtet die Ladezustands- anzeige 7/9 grün auf und die Akku-Schermaschine...
FAV5 CL vorsichtig behandeln. WARNUNG stellen und aufladen. - oder - Akku-Schermaschine FAV5 CL 2 in Ladeschacht 10 des Ladegeräts 4 stellen und aufladen. Die Ladezustandsanzeige 7 oder 9 leuchtet rot auf. Nach dem Ladevorgang leuchtet die Ladezustands- anzeige 7/9 grün auf und die Akku-Schermaschine FAV5 CL 2/der Li-Ionen-Akku 8 ist betriebsbereit.
Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL Aufbereitung Schäden am Produkt durch falsche Reinigung oder falsches Reini- gungs-/Desinfektionsmittel! Beschädigung oder Zerstörung des Für die Flächenreinigung han- VORSICHT Produkts durch maschinelle Reini- delsübliches Mittel verwenden. gung/Desinfektion oder Sterilisa- Produkt nie in Wasser oder Rei- tion! nigungsmittel legen.
Um einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, empfiehlt Aesculap eine Wartung pro Jahr. Für entsprechende Serviceleistungen wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertretung, siehe Kapitel Technischer Service. Service-Adressen Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax:...
– Li-Ionen-Akku ist leer Neuen Li-Ionen-Akku einsetzen Akku-Schermaschine LED-Anzeigen leuchten – siehe Kapitel Ladegerät FAV5 CL lädt nicht in der nicht und Li-Ionen-Akku Ladestation 7.2 Ladegerät und Li-Ionen-Akku Störung Erkennung Ursache Behebung Ladegerät ohne Funktion LED-Anzeigen leuchten Netzanschlussleitung...
Página 31
Störung Erkennung Ursache Behebung Li-Ionen-Akku wird nicht Li-Ionen-Akku gesteckt, Kontakte des Ladegeräts Kontakte Lade- geladen Ladezustandsanzeige verschmutzt oder beschä- schacht reinigen, siehe leuchtet nicht digt Kapitel Reinigung/Desin- fektion oder beim Her- steller instand setzen lassen Li-Ionen-Akku defekt Li-Ionen-Akku beim Her- steller instand setzen...
Aesculap Suhl GmbH Akku-Schermaschine FAV5 CL Technischer Service Für Service, Wartung und Reparatur wenden Sie sich an Ihre nationale B. Braun/Aesculap-Vertre- tung. Modifikationen an medizintechnischer Ausrüstung können zu einem Verlust der Garantie-/Gewährleis- tungsansprüche sowie eventueller Zulassungen füh- ren. Service-Adressen Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15...
Sie können selbstverständlich auch unabhängig von Aesculap steht seit Jahrzehnten für geprüfte Qualität unserer Herstellergewährleistung gegenüber dem Ver- und erstklassigen Service. Die Aesculap Suhl GmbH ist käufer Gewährleistungsrechte geltend machen, etwa zertifiziert nach DIN EN ISO 9001. Unseren Kunden Nacherfüllung (Nachbesserung, Reparatur oder Aus- bieten wir innovative und leistungsfähige Produkte.
Página 36
FAV5 CL) 2.6.2 Durée de recharge..........36 11 Interrupteur Marche/Arrêt Préparation et installation .........37 12 Tête de tonte Utilisation de la tondeuse à accu FAV5 CL, du chargeur GT203 et de l’accu Li-ion Symboles sur le produit GT201 ...............37 Préparation .............37 Respecter le mode d’emploi...
– N’utiliser ce produit que conformément au pré- La tête de tonte GT330 #10 (USA+GB) de la tondeuse à sent mode d’emploi. accu FAV5 CL fait partie des éléments livrés. Selon – Respecter les informations sur la sécurité et les l’application, différentes têtes de tonte peuvent être consignes de maintenance.
à accu FAV5 CL garantit une recharge à 100 % sans surcharge. La tondeuse à accu FAV5 CL se met en marche en pous- La température de l’accu et la durée de recharge sont sant l’interrupteur Marche/Arrêt vers le haut et s’arrête également contrôlées.
Préparation et installation Utilisation de la tondeuse à accu FAV5 CL, du chargeur Aesculap n’assume aucune responsabilité lorsque les obligations suivantes ne sont pas respectées. GT203 et de l’accu Li-ion Pour installer et faire fonctionner le produit, obser- GT201 ver: –...
4.1.3 Branchement du chargeur et recharge La tête de tonte GT330 #10 (USA+GB) de la tondeuse de l’accu Li-ion FAV5 CL fait partie des éléments livrés. Selon l’applica- tion, différentes têtes de tonte peuvent être utilisées! Risque d’incendie en cas de court- circuit des pôles provoqué...
Placer l’accu Li-ion 8 dans le compartiment de recharge 6 du chargeur 4 et le recharger. - ou - Placer la tondeuse à accu FAV5 CL 2 dans le com- partiment de recharge 10 du chargeur 4 et la recharger.
FAV5 CL. recharge 6 du chargeur 4 et le recharger. - ou - Placer la tondeuse à accu FAV5 CL 2 dans le com- partiment de recharge 10 du chargeur 4 et la recharger. L’indicateur d’état de charge 7 ou 9 s’allume en rouge.
Retirer la tête de tonte 12. Fig. 5 Nettoyer la charnière de lame ouverte avec un pin- Tenir la tondeuse à accu FAV5 CL 2 et appuyer sur ceau. le déverrouillage de l’accu 3. Ficher la tête de tonte 12 sur la charnière de lame.
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL Traitement stérile Risque de détériorations sur le pro- duit en cas de nettoyage impropre ou de produit de nettoyage/décon- tamination inadéquat! Risque d’endommagement ou de ATTENTION détérioration irrémédiable du pro- Utiliser un produit courant du duit par un nettoyage/une déconta-...
Pour des prestations de service en ce sens, adressez- vous à votre distributeur national B. Braun/Aesculap, voir Chapitre Service Technique. Adresses de service Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Strasse 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820...
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL Identification et élimination des pannes 7.1 Tondeuse à accu FAV5 CL Problème Identification Cause Elimination La tondeuse à accu FAV5 CL Contrôler la position de L’accu Li-ion n’est pas Charger l’accu Li-ion.
Página 47
Problème Identification Cause Elimination L’accu Li-ion n’est pas Accu Li-ion inséré, indi- Contacts du chargeur Nettoyer les contacts rechargé. cateur d’état de charge encrassés ou endomma- dans le compartiment non allumé gés de recharge, voir Chapi- tre Nettoyage/déconta- mination ou faire répa- rer chez le fabricant.
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL Service Technique Pour le service, la maintenance et la réparation, adressez-vous à votre distributeur national B. Braun/Aesculap. Les modifications effectuées sur les équipements tech- niques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles autorisa- tions.
Aesculap Suhl GmbH Tondeuse à accu FAV5 CL 10. Caractéristiques techniques 10.3 Accu Li-ion Type d’appareil GT201 10.1 Tondeuse à accu FAV5 CL Type de pile rechargeable Tension continue 7,4 V Type d’appareil GT300 Capacité env. 1,2 Ah Nombre de courses 2 300 1/min Durée de recharge...
La société Aesculap Suhl GmbH est certifiée selon contractuellement de ces droits. Notre garantie cons- la norme DIN EN ISO 9001. Nous proposons à nos tructeur supplémentaire ne remet pas en cause ces...
Página 52
11 Interruptor de encendido/apagado Preparación e instalación ........53 12 Cabezal de corte Utilización de la esquiladora a batería FAV5 CL, del cargador GT203/de la batería de Símbolos en el producto iones de litio GT201 ..........53 Puesta a punto ............53 Respetar las instrucciones de 4.1.1 Conexión de los accesorios ........
Nota – Utilizar el producto sólo conforme a las presentes La esquiladora FAV5 CL se suministra con el cabezal de instrucciones de uso. corte GT330 #10 (EE.UU.+GB). Se pueden utilizar dis- – Respetar la información sobre las medidas de tintos cabezales de corte en función de la aplicación.
2.3 Finalidad de uso de la esquiladora a carga. En el primer compartimento se carga la esquila- batería FAV5 CL dora a batería FAV5 CL y en el segundo la batería de La esquiladora a batería FAV5 CL se utiliza para esqui- iones de litio.
Preparación e instalación Utilización de la esquiladora a batería FAV5 CL, del cargador Si no se observan las siguientes normas, Aesculap declina cualquier responsabilidad. GT203/de la batería de iones Al instalar y poner en funcionamiento el producto, de litio GT201 deberán respetarse:...
FAV5 CL. Nota 4.1.3 Conexión del cargador/Carga de la La esquiladora FAV5 CL se suministra con el cabezal de batería de iones de litio corte GT330 #10 (EE.UU.+GB). Se pueden utilizar dis- tintos cabezales de corte en función de la aplicación.
9 se ilumina en rojo. Después de la carga, el indicador del nivel de carga 7/9 se ilumina en verde y la esquiladora a batería FAV5 CL 2/la batería de iones de litio 8 se encuentra lista para funcionar.
Después de la carga, el indicador del nivel de carga 7/9 se ilumina en verde y la esquiladora a batería FAV5 CL 2/la batería de iones de litio 8 se encuentra lista para funcionar. El producto está listo para el funcionamiento.
Empujar el cabezal de corte 12 hacia delante, ver Fig. 4. Fig. 5 Retirar el cabezal de corte 12. Sujetar la esquiladora a batería FAV5 CL 2 y apretar Limpiar con un pincel la bisagra abierta del cabe- el desbloqueo de la batería 3. zal.
Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL Trato y cuidado Peligro de dañar el producto debido una limpieza incorrecta o al uso de desinfectantes/agentes de limpieza no adecuados. El producto se dañará o se destruirá ATENCIÓN si se somete a una limpieza/desin- Utilizar un producto de limpieza fección o esterilización automática.
Si el producto necesita alguna reparación debe diri- girse al representante de B. Braun/Aesculap de su país, ver Capítulo Servicio de Asistencia Técnica. Direcciones de la Asistencia Técnica Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820...
La esquiladora a batería Los indicadores LED no se – ver Capítulo Cargador y FAV5 CL no se carga en la iluminan batería de iones de litio estación de carga 7.2 Cargador y batería de iones de litio Fallo Detección...
Página 63
Fallo Detección Causa Subsanación La batería de iones de litio Se ha encajado la bate- Los contactos del carga- Limpiar los contactos del no se carga ría de iones de litio pero dor están sucios o daña- compartimento de carga, el indicador del nivel de ver Capítulo Limpieza/ carga no se ilumina...
Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL Servicio de Asistencia Técnica Para asistencia técnica, mantenimiento y repara- ciones, diríjase a su distribuidor nacional de B. Braun/Aesculap. Si se realizan modificaciones en el equipo médico téc- nico, se extinguirá la garantía y el derecho de garantía, así...
Accesorios/piezas de recambio N.º art. Versión Cable de red Batería de Estación de Esquiladora Accesorios iones de carga a batería litio GT306 Europa TA012170 GT201 GT200880 GT300 GT604800 excepto Gran Euroconector Sin embalaje Aceitera Bretaña plano, negro, L=1,8 m GT306G Gran Bretaña TA012169 GT201...
Aesculap Suhl GmbH Esquiladora a batería FAV5 CL 10. Datos técnicos 10.3 Batería de iones de litio Tipo de aparato GT201 10.1 Esquiladora a batería FAV5 CL Elementos del acumulador Tensión de corriente conti- 7,4 V Tipo de aparato GT300...
Aesculap con productos de acreditada calidad (corrección, reparación o sustitución), rescisión o y con un excelente servicio técnico. Aesculap Suhl rebaja en el precio. Nuestra garantía de fabricante no GmbH cuenta con la certificación DIN EN ISO 9001.
Página 68
9 Indicatore della condizione di carica (per tosatrice Funzionamento del caricabatterie GT203/ ad accumulatore FAV5 CL) accumulatore a ioni di litio GT201 ....68 10 Pozzetto (per tosatrice ad accumulatore FAV5 CL) 2.6.1 Principio di carica ..........68 11 Interruttore di accensione/spegnimento 2.6.2 Durata della carica ..........68 12 Testa di tosatura Preparazione ed installazione ......69...
– Rispettare le informazioni sulla sicurezza e le La testa di tosatura GT330 #10 (USA+GB) della tosa- avvertenze per la manutenzione. trice FAV5 CL è compresa nel corredo di fornitura. Pos- sono essere impiegate teste di tosatura diverse a seconda dell’applicazione!
GT203 è collegato alla rete elettrica tramite la spina. • Accumulatore a ioni di litio Il caricabatterie GT203 ha due pozzetti. Nel primo poz- zetto è caricata la tosatrice ad accumulatore FAV5 CL e nel secondo l'accumulatore a ioni di litio. 2.3 Destinazione d'uso della tosatrice...
Preparazione ed installazione Lavorare con la tosatrice ad accumulatore FAV5 CL, il Il mancato rispetto delle seguenti disposizioni fa sì che Aesculap non si assuma alcuna garanzia in merito. caricabatterie GT203/l'accu- Nell'installazione e l'esercizio del prodotto è neces- mulatore a ioni di litio GT201 sario rispettare: –...
Nota mente posizionata sulla tosatrice FAV5 CL. La testa di tosatura GT330 #10 (USA+GB) della tosa- trice FAV5 CL è compresa nel corredo di fornitura. Pos- 4.1.3 Collegamento del caricabatterie/rica- sono essere impiegate teste di tosatura diverse a rica dell'accumulatore a ioni di litio seconda dell’applicazione!
L'indicatore della condizione di carica 7 o 9 si illu- minano in colore rosso. Dopo il procedimento di carica l'indicatore della condizione di carica 7/9 si illuminano in colore verde e la tosatrice ad accumulatore FAV5 CL 2/ l'accumulatore a ioni di litio 8 sono pronti a fun- zionare.
Dopo il procedimento di carica l'indicatore della condizione di carica 7/9 si illuminano in colore verde e la tosatrice ad accumulatore FAV5 CL 2/ l'accumulatore a ioni di litio 8 sono pronti a fun- zionare. Il prodotto è pronto a funzionare.
Inserire la testa di tosatura 12 sulla cerniera delle Estrarre l'accumulatore a ioni di litio 8 dalla tosa- lame. trice ad accumulatore FAV5 CL 2. Collegare la linea di allacciamento alla rete della Inserire l'accumulatore a ioni di litio 8 carico fino tosatrice FAV5 CL.
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Preparazione sterile Danni al prodotto causati da pulizie errate o da detergenti/disinfettanti non idonei! Danni o distruzioni del prodotto Per pulire le superfici usare i ATTENZIONE causati dalla pulizia/disinfezione normali prodotti reperibili in automatica o la sterilizzazione! commercio.
Per i corrispondenti interventi di assistenza rivolgersi alla rappresentanza nazionale B. Braun/Aesculap com- petente, vedere Capitolo Assistenza tecnica. Indirizzi dei centri assistenza Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820...
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Identificazione ed eliminazione dei guasti 7.1 Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Anomalia Identificazione Causa Rimedio La tosatrice ad accumula- Controllare la posizione Accumulatore a ioni di Caricare l'accumulatore a tore FAV5 CL non si avvia...
Página 79
Anomalia Identificazione Causa Rimedio L'accumulatore a ioni di Accumulatore a ioni di Contatti del caricabatte- Pulire i contatti nel poz- litio non è caricato litio inserito, l'indicatore rie sporchi o danneggiati zetto, vedere Capitolo della condizione Pulizia/Disinfezione carica non si illumina oppure farli riparare dal produttore Accumulatore a ioni di...
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Assistenza tecnica Per qualsiasi intervento di assistenza, manuten- zione e riparazione rivolgersi alla rappresentanza B. Braun/Aesculap nazionale competente per terri- torio. Eventuali modifiche delle attrezzature medico-chirur- giche possono comportare il decadere dei diritti di garanzia e delle omologazioni.
Accessori/Ricambi Cod. art. Esecuzione Cavi di rete Accumula- Stazione di Tosatrice ad Accessori tore a ioni carica accumula- di litio tore GT306 Europa TA012170 GT201 GT200880 GT300 GT604800 tranne Gran Spina piatta Oliatore Bretagna europea, nera, confezionata L=1,8 m GT306G Gran TA012169 GT201...
Aesculap Suhl GmbH Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL 10. Specifiche tecniche 10.3 Accumulatore a ioni di litio Modello di apparecchio GT201 10.1 Tosatrice ad accumulatore FAV5 CL Tipo di pila Tensione continua 7.4 V Modello di apparecchio GT300 Capacità circa 1,2 Ah...
11. Smaltimento Oltre ai diritti di garanzia contrattuali e legali, Aescu- lap offre una garanzia del produttore alle seguenti Gli elettroutensili, gli accessori e l'imballo devono condizioni: essere conferiti ad un impianto di riciclaggio ecocom- Tale garanzia del produttore ha una validità di due anni patibile.
Página 84
2.6.1 Laadprincipe ............84 FAV5 CL) 2.6.2 Laadduur..............84 10 Ladingsindicator (voor accu-scheermachine Voorbereiding en opstelling .......85 FAV5 CL) Werken met de accuscheermachine FAV5 CL, 11 Aan/Uit-schakelaar de lader GT203/Li-ion-accu GT201 ....85 12 Scheerkop Opstellen ..............85 4.1.1 Accessoires aansluiten......... 85 Symbolen op het product 4.1.2 Scheerkop monteren ..........
– Volg de veiligheidsinformatie en de onder- De scheerkop GT330 #10 (VS+GB) van accuscheerma- houdsinstructies. chine FAV5 CL wordt standaard meegeleverd. Afhanke- – Accessoires die niet in deze gebruiksaanwijzing lijk van de toepassing kunnen er verschillende scheer- worden vermeld, mogen enkel met toestemming koppen worden gebruikt! van de fabrikant worden gebruikt.
De lader GT203 wordt gebruikt om de accuscheerma- De ladingstoestand van de Li-ion-accu wordt tijdens chine FAV5 CL en de Li-ion-accu te laden. Hij beschikt het laden continu bewaakt. Door de bewaking van de over een laadschacht voor beide componenten.
Voorbereiding en opstelling Werken met de accuscheer- machine FAV5 CL, de lader Wanneer de volgende voorschriften niet worden nage- leefd, wijst Aesculap elke aansprakelijkheid van de GT203/Li-ion-accu GT201 hand. Bij de opstelling en het gebruik van dit product 4.1 Opstellen dient u de volgende voorschriften na te leven: –...
FAV5 CL zit. Opmerking 4.1.3 Lader aansluiten/Li-ion-accu laden De scheerkop GT330 #10 (VS+GB) van scheermachine FAV5 CL wordt standaard meegeleverd. Afhankelijk van de toepassing kunnen er verschillende scheerkoppen Brandgevaar bij kortsluiting van de worden gebruikt! polen door vloeistoffen of metalen...
Zet de Li-ion-accu 8 in de laadschacht 6 van de lader 4 en laad hem op. - of - Zet de accuscheermachine FAV5 CL 2 in de laad- schacht 10 van de lader 4 en laad hem op. De ladingsindicator 7 of 9 licht rood op.
4 en laad hem op. - of - Zet de accuscheermachine FAV5 CL 2 in de laadschacht 10 van de lader 4 en laad hem op. De ladingsindicator 7 of 9 licht rood op. Na het laden brandt de ladingsindicator 7/9 groen en is de accuscheermachine FAV5 CL 2/de Li-ion- accu 8 klaar voor gebruik.
Klap de scheerkop 12 naar voren open, zie Afb. 4. Verwijder de scheerkop 12. Afb. 5 Maak het opengeklapte messcharnier schoon met Houd de accuscheermachine FAV5 CL 2 vast en een borsteltje. druk op de accu-ontgrendelingen 3. Steek de scheerkop 12 op het messcharnier.
Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL Reiniging en sterilisatie Beschadiging van het product door verkeerde reiniging of gebruik van verkeerd reinigings-/desinfectie- middel! Beschadiging of vernieling van het VOORZICHTIG product door machinale reiniging/ Voer de oppervlaktereiniging uit desinfectie of sterilisatie! met in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen.
Om een betrouwbare werking te garanderen, beveelt Aesculap een jaarlijks onderhoud aan. Voor alle servicewerkzaamheden dient u zich te richten tot uw nationale B. Braun/Aesculap-vertegenwoordi- ger, zie Paragraaf Technische dienst. Service-adressen Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax:...
Opsporen en verhelpen van fouten 7.1 Accuscheermachine FAV5 CL Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Accuscheermachine Stand schakelaar contro- Li-ion-accu niet geladen Li-ion-accu laden FAV5 CL loopt niet aan leren – Li-ion-accu defect Nieuwe Li-ion-accu plaatsen – Li-ion-accu niet Nieuwe Li-ion-accu geplaatst...
Página 95
Storing Opsporing Oorzaak Oplossing Li-ion-accu wordt niet Li-ion-accu ingestoken, Contacten van de lader Contacten in de laad- geladen ladingsindicator brandt vuil of beschadigd schacht reinigen, zie niet Paragraaf Reiniging/des- infectie of laten repare- ren door de fabrikant Li-ion-accu defect Li-ion-accu door de fabrikant laten repareren Lader defect Lader door de fabrikant...
Aesculap Suhl GmbH Accuscheermachine FAV5 CL Technische dienst Doe voor alle service, onderhoud en reparaties een beroep op uw nationale B. Braun/Aesculap-vesti- ging. Wijzigingen aan medischtechnische hulpmiddelen kunnen leiden tot het verlies van elke aanspraak op garantie/vrijwaring en het intrekken van eventuele goedkeuringen.
Aesculap Suhl GmbH is gecertificeerd volgens overstaan van de verkoper geniet, met name het recht DIN EN ISO 9001. Wij bieden onze klanten innovatieve op verbetering, reparatie of vervanging, het recht om producten die topprestaties garanderen.
Página 100
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL Легенда Содержание 1 Держатель стригущей головки Правильное обращение с 2 Машинка для стрижки с аккумулятором прибором ........99 FAV5 CL Описание прибора .......100 3 Деблокиратор аккумулятора 2.1 Комплект поставки .......100 2.2 Компоненты, необходимые для...
Распознавание и устранение аккумуляторы хранить в сухом неисправностей ......109 помещении. 7.1 Машинка для стрижки с Перед первым применением зарядить аккумулятором FAV5 CL ....109 литиево ионные аккумуляторы. 7.2 Зарядное устройство и литиево Соблюдайте "Указания по ионный аккумулятор ....109 электромагнитной совместимости...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL Нельзя использовать поврежденное или • Линия подключения к сети (с неисправное изделие. Поврежденное штепсельным разъемом) изделие сразу же отобрать и удалить. • Литиево ионный аккумулятор 2.3 Назначение машинки для 2. Описание прибора...
ответственность, если не выполняются питания. перечисленные ниже предписания. Зарядное устройство GT203 имеет два При установке и эксплуатации изделия зарядных гнезда. В первом зарядном должны соблюдаться: гнезде заряжается сама машинка FAV5 CL, а – предписания по установке и во втором литиево ионный аккумулятор. эксплуатации, принятые...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL 4. Работа с машинкой Нарушение функционирования или FAV5 CL и зарядным повреждение изделия в устройством GT203/ результате неправильного ОСТОРОЖНО литиево ионным монтажа! Не подвергать изделие аккумулятором GT201 воздействию прямых солнечных лучей или...
BHИMAHИЕ со стригущей головкой машинки для стрижки FAV5. Указание Стригущая головка GT330 #10 (USA+GB) машинки для стрижки FAV5 CL входит в комплект поставки. В зависимости от Рис. 2 области применения можно использовать Насадить стригущую головку 12 на различные стригущие головки! открытый...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL 4.1.3 Подключение зарядного Если в зарядное гнездо устройства/зарядка литиево установлен аккумулятор ионного аккумулятора несоответствующего типа, это может вызвать ОСТОРОЖНО разрушение изделия, Опасность пожара в зарядного гнезда или результате короткого литиево ионного...
После окончания зарядки индикатор 7/9 Держать в готовности заряженный загорается зеленым цветом, и машинка резервный литиево ионный FAV5 CL 2/литиево ионный аккумул аккумулятор. ятор 8 готов к эксплуатации. Перед использованием очистить Изделие готово к эксплуатации. машинку FAV5 CL, см. Раздел Очистка/ дезинфекция.
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL 4.4 Работа со стригущей Нажать на переключатель "Вкл/Выкл" 11, чтобы выключить машинку для стрижки головкой FAV5 CL. Нажать на фиксатор стригущей 4.4.1 Заточка ножа головки 14, см. Рис. 3. Указание...
Вынуть литиево ионный аккумулятор 8 прибор попадала из машинки FAV5 CL 2. жидкость. Вставить заряженный литиево ионный После очистки/ дезинфекции оставить аккумулятор 8 в машинку FAV5 CL 2 до упора. изделие проветриваться в течение не менее 1 Машинка FAV5 CL готова...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL 5.2 Контроль, уход и проверка Ненадлежащая очистка или применение Охладить изделие до комнатной неподходящего чистящего/ температуры. дезинфицирующего ОСТОРОЖНО Каждый раз после проведения очистки и средства могут привести к дезинфекции проверять: чистоту, функц...
7. Распознавание и устранение неисправностей 7.1 Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL Неисправность Распознавание Причина Устранение Машинка FAV5 CL не Проверить Не заряжен Зарядить литиево приводится в положение литиево ионный ионный аккумулятор действие переключателя аккумулятор – Литиево ионный Использовать новый...
Página 112
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL Неисправность Распознавание Причина Устранение Литиево ионный Литиево ионный Загрязнены или Очистить контакты в аккумулятор не аккумулятор повреждены зарядном гнезде, см. заряжается подключен, контакты зарядного Раздел Очистка/ индикатор зарядки устройства дезинфекция или...
права на гарантийное обслуживание, а также к прекращению действия соответствующих допусков к эксплуатации. Адреса сервисных центров Aesculap Suhl GmbH Fröhliche Mann Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone: +49 (0) 3681 49820 Fax: +49 (0) 3681 498234 E Mail: suhl@aesculap.de Адреса...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL 9. Принадлежности/запасные части Артикул Форма Сетевой Литиево Зарядная Машинка Принадле кабель ионный станция для жности аккумул стрижки с ятор аккумулят ором GT306 Европа TA012170 GT201 GT200880 GT300 GT604800 кроме Плоская...
10. Технические 10.3 Литиево ионный аккумулятор характеристики Тип прибора GT201 10.1 Машинка для стрижки с Тип элементов аккумулятором FAV5 CL Постоянное 7,4 В напряжение Тип прибора GT300 Мощность ок. 1,2 A.ч Число ходов 2 300 1/мин Время зарядки 50 мин ±5 мин...
Aesculap Suhl GmbH Машинка для стрижки с аккумулятором FAV5 CL 11. Утилизация 12. Гарантия 2 года Электроинструменты, комплектующие и Уважаемый покупатель, упаковка должны сдаваться для большое спасибо за то, что Вы выбрали экологически целесообразного вторичного изделие, производимое нашей фирмой. использования.
Página 117
Из нашей гарантии исключены: такие недостатки, которые возникают вследствие ненадлежащей эксплуатации, обычного износа или вследствие неграмотного вмешательства в изделие неуполномоченных лиц или использования при монтаже неподходящей или небезупречно функционирующей продукции других производителей. Также исключены недостатки, которые не оказывают или же оказывают...
Página 118
Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Мы оставляем за собой право вносить технические изменения Aesculap Suhl GmbH Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl / Germany Phone +49 3681 49820 +49 3681 498234 E-mail suhl@aesculap.de...