Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 54

Enlaces rápidos

Xgard IR
Installation, operating and maintenance instructions
Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento
Istruzioni per l'installazione, l'uso e la manutenzione
Installatie-,bedienings-en onderhoudsinstructies
Instrukcja montażu, obsługi i konserwacji
Instruções de instalação, operação e manutenção
M07692
Issue 6 April 2018
6ème édition Avril 2018
6 Ausgabe April 2018
Edición 6 Abril 2018
Edizione 6 Aprile 2018
Uitgave 6 April 2018
Wydanie 6, kwiecień 2018
Versão: 06 de abril de 2018
Gas Detector
Détecteurs de gaz
Gasdetektoren
Detectores de gas
Rilevatori di gas
Gasdetectors
Detektor gazu
Detectores de gás

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Crowcon Xgard IR

  • Página 1 Xgard IR Gas Detector Détecteurs de gaz Gasdetektoren Detectores de gas Rilevatori di gas Gasdetectors Detektor gazu Detectores de gás Installation, operating and maintenance instructions Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung Instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento Istruzioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Diagram 1: Xgard IR certification labels ..........1 Schéma 1 : étiquettes de certification Xgard IR ........1 Abbildung 1: Xgard IR-Zulassungsschilder ..........1 Diagrama 1: etiquetas de certificación de Xgard IR ......1 Diagramma 1: Targhette di certificazione Xgard IR ......1 Afbeelding 1: Labels met Xgard IR certificaten ........1 Rys.
  • Página 4 4. Specification ...................16 5. Spare parts and accessories ............17 Warranty .....................18 Informations de sécurité ................20 Vue d’ensemble ..................22 1. Introduction ..................23 2. Installation ..................24 3. Utilisation ..................27 4. Specification ...................30 5. Pièces détachées et accessoire .............31 Garantie .....................32 Sicherheitsinformationen ................34 Übersicht ....................36 1.
  • Página 5 3. Utilizzo ....................69 4. Specifiche ..................72 5. Parti di ricambio e accessori ............73 Dichiarazione di garanzia ................74 Veiligheidsinformatie ..................76 Overzicht ....................78 1. Inleiding ..................79 2. Installatie ..................80 3. Bediening ..................83 4. Specificatie ..................86 5. Reserveonderdelen en accessoires ..........87 Garantieverklaring ..................88 Wskazówki bezpieczeństwa ...............90 Informacje ogólne ..................92 1.
  • Página 7: Diagram 1: Xgard Ir Certification Labels

    Etykieta z certyfikatem UL Etiqueta de certificação UL Diagram 1: Xgard IR certification labels Schéma 1 : étiquettes de certification Xgard IR Abbildung 1: Xgard IR-Zulassungsschilder Diagrama 1: etiquetas de certificación de Xgard IR Diagramma 1: Targhette di certificazione Xgard IR Afbeelding 1: Labels met Xgard IR certificaten Rys.
  • Página 8: Diagram 2: Xgard Ir Dimensioned View

    Wszystkie wymiary w mm Todas as dimensões em milímetros Diagram 2: Xgard IR dimensioned view Schéma 2 : vue dimensionnée du Xgard IR Abbildung 2: Xgard IR – Ansicht mit Maßen Diagrama 2: Vista dimensionada de Xgard IR Diagramma 2: Immagine dimensionata di Xgard IR Afbeelding 2: Xgard IR maatschets Rys.
  • Página 9 Xgard IR English Italiano Œ Œ Slots to suit M6 or 1/4” fixings for ceiling Slot per viti M6 o 1/4” per il soffitto mount  Slot CRS 36  36 Slot CRS Ž Entrata cavi M20, M25, 1/2” o 3/4” NPT Ž...
  • Página 10: Diagram 3: Xgard Ir Exploded View

     Sensor retainer ’ Diagram 3: Xgard IR exploded view Schéma 3 : Vue éclatée du Xgard IR Abbildung 3: Xgard IR – Vergrößerte Ansicht Diagrama 3: vista despiezada de Xgard IR Diagramma 3: Disegno esploso di Xgard IR Afbeelding 3: Xgard IR opengewerkte tekening Rys.
  • Página 11 Xgard IR Français Italiano (Où applicable, les nombres de partie sont (Dove applicable, i numeri di parte sono montrés entre parenthèses). mostrati nella parentesi.) Œ Etiquette Xgard IR Œ Coperchio O-ring  Vis sans tête  PCB amplificatore Ž Couvercle de carte électronique Ž...
  • Página 12 Xgard IR Português do Brasil (Se for caso disso, os números de peça são indicado entre parênteses). Œ Etiqueta de certificação  Parafuso sem cabeça Ž Proteção da pIaca (M04770)  Base do invólucro  Selo do sensor ‘ O-ring de vedação do sensor (M04828) ’...
  • Página 13: Gb Safety Information

    • The lid on Xgard IR must be kept tightly closed until power to the detector is isolated oth- erwise ignition of a flammable atmosphere can occur. Before removing the cover for main- tenance or calibration purposes, ensure the surrounding atmosphere is free of flammable gases or vapours.
  • Página 14: Overview

    Note: if no certification label is fitted to the junction box, the detector is not certi- fied for use in hazardous areas. Each version of Xgard IR is identified by a label fitted on the junction box body. Please quote the ‘model number’, ‘gas range’ and ‘sensor type’ when contacting Crowcon for advice or spares.
  • Página 15: Introduction

    Xgard IR is a flameproof gas detector, designed to detect hydrocarbon gases or CO Xgard IR is powered by 24 V dc (nominally) and provides a 4-20 mA signal (sink or source) proportional to the gas concentration. The detector is certified...
  • Página 16: Installation

    The following points should be noted when locating gas detectors: • To detect gases which are lighter than air, such as methane, detectors should be mounted at high level and Crowcon recommend the use of a collector cone (Part No. C01051).
  • Página 17: Cabling Requirement

    Xgard IR requires a dc supply of 10-30 V, at up to 100 mA. Ensure there is a minimum of 10 V at the detector, taking into account the voltage drop due to cable resistance. For example, a nominal dc supply at the control panel of 24 V has a guaranteed minimum supply of 18 V.
  • Página 18: Electrical Connections

    Note: The internal grounding terminal (see diagram 4) shall be used as the grounding means of the Xgard IR gas detector. The external grounding terminal is only to be used where local authorities permit or require such a connection. Where possible, to limit radio frequency interference, the junction box and cable armour should be grounded at the control panel (safe area) only to avoid earth loops.
  • Página 19: Operation

    8. Apply calibration gas (concentration should ideally be at least 50% of full scale concentration) to the detector at a flow rate of 0.5–1 litre/minute via a flow adaptor (Part No. C03005). Contact Crowcon for the supply of calibration gas.
  • Página 20: Routine Maintenance

    See the ‘Spare parts and accessories’ section for the part numbers of replacement O-rings. The sensor used in Xgard IR should provide in excess of 5 years trouble-free operation. In the event of a sensor failure, the sensor module should be replaced.
  • Página 21 Xgard IR uses a modular design, which makes replacement of sensors, or sinters extremely simple. Replacement sensors are supplied fitted to a sensor PCB to allow simple plug-in installation. An exploded view of Xgard IR is given in Diagram 3. The following procedure may be followed when servicing a Xgard IR detector.
  • Página 22: Specification

    4. Specification Junction box material Corrosion resistant alloy with polyester powder coating 316 Stainless Steel (optional) Dimensions 156 x 166 x 111 mm (6.1 x 6.5 x 4.3 inches) Weight Alloy: 1 kg (2.2 lbs) Stainless Steel: 3.1 kg (6.8 lbs) approx. Operating voltage 10–30 V dc Current consumption...
  • Página 23: Spare Parts And Accessories

    Junction box lid O-ring M04829 Amplifier PCB S011242/2 PCB cover M04770 Calibration adaptor C03005 Duct mounting kit S011918 Spare Sensor Module Contact Crowcon Accessory adaptor Spray deflector C011061 C01052 Weatherproof cap Flow adaptor C01442 C01339 Collector cone Sun Shade C01051...
  • Página 24: Warranty

    Warranty Disclaimer Crowcon accept no liability for consequential or indirect loss or damage howsoever aris- ing (including any loss or damage arising out of the use of the instrument) and all liability in respect of any third party is expressly excluded.
  • Página 25 Xgard IR Warranty Crowcon reserves the right to determine a reduced warranty period, or decline a war- ranty period for any sensor supplied for use in an environment or for an application known to carry risk of degradation or damage to the sensor.
  • Página 26: Informations De Sécurité

    Français Informations de sécurité • Les détecteurs de gaz Xgard IR doivent être installés, utilisés et entretenus conformé- ment aux instructions du présent manuel ainsi qu’aux avertissements et aux informations figurant sur les étiquettes et dans les limitations indiquées. • Le couvercle des versions antidéflagrantes du Xgard IR doit être maintenu hermétique- ment fermé...
  • Página 27 Xgard IR Français Les zones susceptibles de contenir des poussières inflammables sont classées en tant que zone 20, zone 21 et zone 22. Notes: En Amérique du Nord, des divisions sont utilisées pour catégoriser les risques : La division 1 est équivalente à la Zone 0 ou 1 La division 2 est équivalente à...
  • Página 28: Vue D'eNsemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble du produit Xgard IR est un détecteur de gaz à infrarouges, disponible en deux versions pour la détection de : • Hydrocarbures gazeux communs dans la plage de concentration LIE 0-100 %. • Dioxyde de carbone dans la plage de concentration de 0-2 % en volume ou 0-5 % en volume.
  • Página 29: Introduction

    Xgard IR est un détecteur de gaz ininflammable conçu pour détecter les hydrocarbures gazeux ou le CO . Xgard IR est alimenté par du courant 24 V cc (nominal) et produit un signal de 4-20 mA (puits ou source) proportionnel à la concentration de gaz. Le détec- teur est conforme à...
  • Página 30: Installation

    : • Si les gaz que l’on veut détecter sont plus légers que l’air, tels que le méthane, les détecteurs devront être montés en hauteur. Crowcon préconise en outre l’utilisation d’un cône collecteur (No réf. C01051).
  • Página 31 V. La baisse de tension maximum admissible due à la résistance du câble sera par conséquent de 8 V. Le Xgard IR peut exiger jusqu’à 100 mA et la résistance de boucle maximum admissible sera donc de 80 ohms environ.
  • Página 32: Connexions Électriques

    « srce » (source), comme indiqué au Schéma 4. Remarque : Le détecteur de gaz Xgard IR doit impérativement être mis à la terre au moyen de la borne interne de mise à la terre (voir schéma 4). La borne externe de mise à...
  • Página 33: Utilisation

    3. Utilisation AVERTISSEMENT Veiller au respect des réglementations et des procédures locales avant tous travaux. Ne jamais tenter d’ouvrir le détecteur ou la boîte de jonction en pré- sence de gaz inflammables. S’assurer que le tableau de commande connexe est désactivé...
  • Página 34: Entretien Périodique

    Un sinter obstrué peut empêcher le gaz d’atteindre le capteur. Lors de l’entretien du Xgard IR, s’assurer que les joints toriques du dispositif de retenue du capteur et de la boîte de jonction sont correctement installés et en bon état afin de protéger l’instrument contre toute contamination.
  • Página 35 Xgard IR 3. Utilisation Le capteur utilisé dans le détecteur Xgard IR doit pouvoir assurer plus de 5 ans de fonctionnement sans problème. En cas de défaillance du capteur, il est nécessaire de remplacer le module de capteur. 3.3 Modification du type de gaz.
  • Página 36: Specification

    4. Caractéristiques Matériau de la boîte de jonction Alliage résistant à la corrosion avec revêtement en poudre polyester Acier inoxydable 316 (option) Dimensions 195 x 166 x 111 mm Poids Alliage : 1 kg Acier inoxydable : 3,1 kg. Tension de service 10–30 V cc Consommation de courant 67 mA à...
  • Página 37: Pièces Détachées Et Accessoire

    Carte de circuit imprimé d’amplificateur S011242/2 Couvercle de carte de circuit imprimé M04770 Adapteur d’étalonnage C03005 Kit de fixation de gaine S011918 Module de capteur de rechange Contacter Crowcon Adaptateur pour accessoires Déflecteur de projection C011061 C01052 Bouchon étanche Connecteur de débit C01442 C01339 Cône collecteur...
  • Página 38: Garantie

    Crowcon se réserve le droit de déterminer une période de garantie réduite pour ou de ne pas étendre la garantie à tout capteur fourni en vue d’une affectation à un envi-...
  • Página 39 En cas de défaillance d’un équipement, la responsabilité de Crowcon est limitée aux obligations spécifiées dans la garantie. Conformément aux exclusions dûment établies, toute garantie étendue, condition ou déclaration, explicite ou implicite, d’ordre juridique ou autre, concernant la qualité...
  • Página 40: Sicherheitsinformationen

    • Dieses Gerät darf nicht in einer Kohlenstoffdisulfid-Atmosphäre verwendet werden. • Xgard IR warnt nicht bei Wasserstoff. • Xgard IR-Sensoren sind für die Verwendung in Atmosphären, die brennbaren Staub enthalten können, ausgewiesen. Sie können jedoch das Vorkommen von brennbarem Staub nicht von selbst erkennen und die Reaktion des Gas-Senors kann in staubiger Umgebung auf Grund von Verstopfungen verfälscht werden.
  • Página 41 Xgard IR Deutsch Gebieden die ontvlambaar stof kunnen bevatten, zijn ingedeeld als zone 20, zone 21 en zone 22. Hinweise: In Nordamerika werden Risiken anhand von “Divisionen” in Kategorien unterteilt. Hierbei gilt: Division 1 entspricht Zone 0 oder 1 Division 2 entspricht Zone 2 Im Rahmen der europäischen ATEX-Bestimmungen sind in Gefahrenbereichen einsetzbare...
  • Página 42: Übersicht

    Übersicht Produktübersicht Der Xgard IR ist ein Infrarot-Gasdetektor, erhältlich in zwei Ausführungen für die Erkennung von: • Gewöhnlichen Kohlenwasserstoffgasen 0-100% UEG. • Kohlendioxid 0-2% Gehalt oder 0-5% Gehalt. Der Xgard ist ein zertifizierter und feuersicherer Gasdetektor für den Einsatz in Gefahrenbereichen der ATEX Zone1, Zone 2, Zone 21 oder Zone 22.
  • Página 43: Einleitung

    1. Einleitung 1.1 Explosionsgeschützter Detektor für brennbare Gase Der Xgard IR ist ein feuersicherer Gasdetektor für die Erkennung von Kohlenwasserstoffgasen oder Kohlendioxid. Der Xgard IR wird über 24 V Gleichstrom (Nennspannung) versorgt und gibt proportional zur Gaskonzentration ein 4-20 mA Signal (Senke oder Quelle) ab.
  • Página 44: Installation

    Gb. Der Einbau muss in Übereinstimmung mit den anerkannten Standards der zuständigen Behörden im jeweiligen Land erfolgen. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Crowcon in Verbindung. Vor der Durchführung von Installationsarbeiten ist sicherzustellen, dass lokale Bestimmungen und betriebliche Verfahrensanweisungen eingehalten werden.
  • Página 45 Spannungsabfall durch den Kabelwiderstand zu berücksichtigen. So beträgt bei einer Nennleistung von 24 Volt an der Kontrolleinheit die garantierte Mindestversorgung 18 Volt. Der maximale Spannungsabfall beträgt somit 8 Volt. Xgard IR kann bis zu 100 mA fordern; somit beträgt der maximal zulässige Schleifenwiderstand 80 Ohm.
  • Página 46: Elektrische Anschlüsse

    Die Anschlusspunkte sind mit ‘+’, ‘sig’ und ‘-’ gekennzeichnet, und beim Anschluss des Detektors an eine Kontrolleinheit ist auf die korrekte Polarität zu achten. Xgard IR ist ab Werk als stromziehendes Gerät ausgelegt, sofern bei der Bestellung nicht anderweitig angegeben. Um das Gerät auf stromerzeugend umzustellen, Anschlusskasten öffnen und die beiden Steckverbindungen an der Verstärker-FBG von...
  • Página 47: Betrieb

    3. Betrieb WARNHINWEIS Vor der Durchführung von Arbeiten ist sicherzustellen, dass lokale Bestimmungen und betriebliche Verfahren eingehalten werden. Keinesfalls darf versucht werden, den Detektor oder Anschlusskasten zu öffnen, wenn brennbare Gase vorliegen. Es ist sicherzustellen, dass die angeschlossene Kontrolleinheit gesperrt ist, um eine Auslösung von Falschalarm zu verhindern. 3.1 Inbetriebnahme 1.
  • Página 48 8. Den Detektor über einen Fließadapter (Bestellnr. C03005) dem Prüfgas (opti- male Konzentration mindestens 50% der Gesamtkonzentration) mit einer Fließgeschwindigkeit von 0,5 - 1 Liter/Minute aussetzen. Prüfgas ist über Crowcon zu beziehen. 9. Gasanzeige stabilisieren lassen (normalerweise 30 bis 60 Sekunden) und ‘KAL’- Potentiometer so einstellen, dass das DVM den korrekten Wert anzeigt (d.
  • Página 49 Xgard IR 3. Betrieb Der im Xgard IR integrierte Sensor sollte mindestens 5 Jahre störungsfrei funktionieren. Bei Auftreten einer Störung wird das Sensormodul ersetzt. 3.3 Andere Gasarten Jeder Xgard IR-Gasdetektor wird auf ein bestimmtes Gas vorkalibriert (z. B. Methan, Propan oder CO ).
  • Página 50: Spezifikation

    4. Spezifikation Anschlusskastenmaterial Corrosiebestendige legering mit Polyester- Pulverbeschich 316 Edelstahl (auf Wunsch) Maße 195 x 166 x 111 mm Gewicht Legierung: 1 kg Edelstahl: ca. 3,1 kg Betriebsspannung 10-30 Volt Gleichstrom Ausgangsleistung 67 mA @ 10 V, 50 mA @ 24 V Fehlersignal 4-20 mA Collecteur ou Source (sélection via liaisons)
  • Página 51: Ersatzteile Und Zubehör

    Sensorabdichtung (Edelstahlhalterung) M04971 Sensorabdichtung (Aluminiumhalterung) M04885 Dichtring Sensorhalterung M04828 Dichtring Anschlusskastendeckel M04829 Verstärker – FBG S011242/2 FBG-Deckel M04770 Kalibrieradapter C03005 Duruchführungs-Montageset S011918 Ersatzsensormodul Wenden Sie sich an Crowcon Zubehöradapter Spritzwasserschutz C011061 C01052 Wetterschutzkappe Fließadapter C01442 C01339 Sammelkegel Sonnenschutz C01051 C011063...
  • Página 52: Gewährleistungserklärung

    Sensor schädigen können. Gewährleistungs-Haftungsbeschränkung Crowcon übernimmt keine Haftung für Folge- oder indirekte Verluste oder Schäden, die wie auch immer entstehen (einschließlich Verluste oder Schäden aufgrund der Verwendung des Geräts), und jegliche Haftung im Zusammenhang mit Dritten wird ausdrücklich ausgeschlossen.
  • Página 53 Gewährleistung zum Austausch fehlerhafter Artikel geliefert werden, ist auf die noch nicht abgelaufene Gewährleistung des ursprünglich gelieferten Artikels beschränkt. Crowcon behält sich das Recht vor, eine reduzierte Gewährleistungsfrist festzulegen oder eine Gewährleistungsfrist für einen Sensor abzulehnen, der zur Verwendung in einer Umgebung oder für eine Anwendung geliefert wurde, die bekanntermaßen das...
  • Página 54: Información De Seguridad

    • Los detectores Xgard IR deben protegerse del exceso de vibración y de la luz directa del sol en entornos calientes, ya que puede aumentar la temperatura del detector por encima de los límites indicados y provocar un fallo prematuro.
  • Página 55 Xgard IR Español Las áreas que pueden contener polvos inflamables se categorizan como Zona 20, Zona 21 y Zona 22. Notas: En Norteamérica se utilizan “Divisiones” para clasificar el riesgo: La división 1 es equivalente a la zona 0 ó 1 La división 2 es equivalente a la zona 2...
  • Página 56: Introducción

    Cada tipo de detector Xgard IR se identifica con una etiqueta pegada en el carcasa de la caja de conexión. Indique el número de modelo, el rango del gas y el tipo de sensor cuando se ponga en contacto con Crowcon para solicitar asesoramiento o repuestos.
  • Página 57: Detector De Gas Inflamable Antideflagrante

    1.1 Detector de gas inflamable antideflagrante Xgard IR es un detector de gases antideflagrante diseñado para detectar hidrocarburos . Xgard IR se alimenta con 24 V c.c. (nominal) y envía una señal de gaseosos o CO 4-20 mA (sumidero o fuente) proporcional a la concentración de gas. El detector cuenta con la certificación...
  • Página 58: Instalación

    • Para detectar gases que son más ligeros que el aire, tales como metano, los detectores deben montarse en un nivel alto y Crowcon recomienda el uso de un cono colector (Pieza nº C01051). • Para detectar gases más pesados que el aire, los detectores deben montarse en un nivel bajo.
  • Página 59: Montaje

    24 voltios tiene un suministro mínimo garantizado de 18 voltios. Por lo tanto, la caída de tensión máxima es de 8 voltios. Xgard IR puede requerir hasta 100 mA y, por lo tanto, la resistencia de bucle máxima permitida es de 80 Ohmios.
  • Página 60: Conexiones Eléctricas

    Los terminales están marcados con “+”, “sig” y “-” y debe res- petarse la polaridad correcta al conectar el detector al equipo de control. Xgard IR es un dispositivo configurado de fábrica como de absorción de corrientes a menos que se especifique lo contrario cuando se realice el pedido.
  • Página 61: Funcionamiento

    3. Funcionamiento ADVERTENCIA Antes de llevar a cabo cualquier trabajo, asegúrese de cumplir las normativas locales y los procedimientos del lugar de trabajo. Nunca intente abrir el detector o la caja de conexión cuando exista gas inflamable. Asegúrese de que el panel de control asociado esté...
  • Página 62: Calibración Del Detector

    Un sínter bloqueado puede impedir que el gas llegue al sensor. Cuando realice el mantenimiento de Xgard IR, asegúrese de que las juntas tóricas del retén del sensor y de la tapa de la caja de conexión estén colocadas y en buen estado...
  • Página 63 El sensor utilizado en Xgard IR debe proporcionar más de 5 años de funcionamiento sin problemas. En el caso de fallo del sensor, deberá sustituirse el módulo del sensor.
  • Página 64: Especificaciones

    4. Especificaciones Material de la caja de conexión La aleacion resistente a la corrosion con pintura en polvo de poliéster Dimensiones 156 x 166 x 111 mm (6,1 x 6,5 x 4,3 pulgadas) Peso Aleación: 1 kg (2,2 libras) Acero inoxidable: 3,1 kg (6,8 libras) aprox. Tensión de funcionamiento 10-30 V de CC Consumo de corriente...
  • Página 65: Piezas De Repuesto Y Accesorioss

    PCB del amplificador S011242/2 Tapa del PCB M04770 Adaptador de calibración C03005 Equipo de montaje del conducto S011918 Módulo de sensor de repuesto Diríjase a Crowcon Adaptador accesorio Deflector pulverizador C011061 C01052 Tapa a prueba de intemperie Adaptador de flujo C01442 C01339...
  • Página 66: Garantía

    También podemos enviarle una copia por correo electrónico. No se aceptarán equipos sin un Número de Devolución de Crowcon (“CRN”). Es muy importante fijar firmemente la etiqueta de dirección en el embalaje exterior de los artículos enviados.
  • Página 67 Xgard IR Garantía Crowcon se reserva el derecho a determinar un período de garantía reducido o a rechazar un período de garantía de un sensor que se utilice en un entorno o para una aplicación que suponga un riesgo de degradación o daños en el sensor.
  • Página 68: Informazioni Per La Sicurezza

    Qualora utilizzati in un ambiente polveroso, i sensori Xgard IR dovranno essere ispezionati a cadenza regolare. • Per Xgard IR omologati Exd si devono usare passacavi con un composto sigillante se è probabile che siano presenti gas del Gruppo IIC (rif: EN60079-14:2008 sezione 10.4.2).
  • Página 69 Xgard IR Italiano Note: In America del Nord, per la suddivisione delle aree a rischio, vengono utilizzare le “division” (o divisioni): La Divisione 1 corrisponde alla Zona 0 o 1 La Divisione 2 corrisponde alla Zona 2 Secondo la Direttiva europea ATEX, gli impianti presenti nelle aree a rischio sono stati ridefi- niti come “categorie di impianti”...
  • Página 70: Panoramica

    Panoramica Panoramica del prodotto Xgard IR è un rilevatore di gas disponibile in due versione per l’individuazione di: • Idrocarburi gassosi comuni nella fascia di limite esplosivo inferiore (LEL) 0-100%. • Diossido di carbonio in concentrazioni dello 0-2% del volume o dello 0-5% del volume.
  • Página 71: Introduzione

    1. Introduzione 1.1 Detector de gas inflamable antideflagrante Xgard IR è un rilevatore di gas ignifugo, progettato per rilevare la presenza di idrocar- . La tensione (nominale) di esercizio di Xgard IR e 24 V cc. Xgard buri gassosi o CO IR emette un segnale da 4-20 mA (sink o source) proporzionale alla concentrazione gassosa.
  • Página 72: Installazione

    • Per rilevare gas che sono più leggeri dell’aria, come ad esempio il metano, i rilevatori devono essere montati in alto. Crowcon raccomanda l’uso di un cono collettore (Parte N. C01051). • Per rilevare gas più pesanti dell’aria, come ad esempio vapori o CO , i rilevatori devono essere collocati in basso.
  • Página 73: Requisiti Per Il Cablaggio

    24 volt ha un’alimentazione minima garantita di 18 volt. La caduta massima di voltaggio è dunque di 8 volt. Xgard IR può richiedere fino a 100 mA quindi la massima resistenza di loop consentita è di 80 Ohms.
  • Página 74: Collegamenti Elettrici

    PCB nella scatola di giunzione. I terminali sono contrassegnati da ‘+’ ‘sig’ e ‘-’ e la polarità corretta deve essere rispettata al momento della connessione del rilevatore alle apparecchiature di controllo. Xgard IR è impostato dall’azienda produttrice come un dispositivo ‘current sink’, salvo specifiche diverse al momento dell’ordine. Per ripris- tinare la ‘current source’, aprire la scatola di giunzione e spostare i due collegamenti sul...
  • Página 75: Utilizzo

    3. Utilizzo ATTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi operazione, accertarsi che tutte le norme locali e le procedure del sito siano seguite scrupolosamente. Non tentare mai di aprire il rilevatore o la scatola di giunzione in presenza di gas infiammabili. Accertarsi che il pannello di controllo collegato sia bloccato in modo da evitare falsi allarmi.
  • Página 76: Manutenzione Ordinaria

    Un sinter bloccato può impedire al gas di arrivare al sensore. Al momento di eseguire la manutenzione su Xgard IR, accertarsi che il blocco del sensore e gli O-ring del coperchio della scatola di giunzione siano presenti e in buone condizioni per assicurare la protezione dell’entrata del prodotto.
  • Página 77 Xgard IR 3. Utilizzo Il sensore utilizzato in Xgard IR è stato studiato per funzionare oltre 5 anni senza problemi. In caso di guasto del sensore, il modulo del sensore deve essere sostituito. 3.3 Cambiare tipo di gas Ciascun rilevatore Xgard IR viene fornito con calibratura preimpostata su un gas speci- fico (ad esempio metano, propano o CO ).
  • Página 78: Specifiche

    4. Specifiche Materiale della scatola di giunzione Lega resistente alla corrosione con rivestimento in polvere di poliestere 316 Acciaio inossidabile (opzionale) Dimensioni 156 x 166 x 111 mm Peso Lega 1 kg Acciaio inossidabile: 3,1 kg circa Voltaggio di esercizio 10-30 V dc Consumo di corrente 67 mA @ 10 V, 50 mA @ 24 V...
  • Página 79: Parti Di Ricambio E Accessori

    M04829 PCB dell’amplificatore S011242/2 Coperchio per PCB M04770 Adattatore di calibrazione C03005 Kit di montaggio del condotto S011918 Ricambio modulo del sensore Contattare Crowcon Adattatore accessorio Deflettore spray C011061 C01052 Cappuccio impermeabilizzato Adattatore del flusso C01442 C01339 Cono collettore Parasole...
  • Página 80: Dichiarazione Di Garanzia

    Dischiarazione liberatoria sulla garanzia Crowcon non si assume alcuna responsabilità a fronte di qualsivoglia perdita o danno consequenziale o indiretto (ivi incluso qualsiasi danno o perdita dovuto all’uso dello strumento), inoltre, è espressamente esclusa qualsiasi responsabilità a fronte di qual- sivoglia parte terza.
  • Página 81 Crowcon si riserva il diritto di stabilire un periodo di garanzia ridotto o declinare un determinato periodo di garanzia a fronte di qualsiasi sensore fornito per l’utilizzo in un ambiente o per un’applicazione in cui sussistano rischi di degrado o danneggiamento...
  • Página 82: Veiligheidsinformatie

    • De deksel op explosieveilige versies van de Xgard IR moet goed gesloten blijven totdat de stroom naar de detector is geïsoleerd, want anders kan ontsteking van een explosieve atmosfeer plaatsvinden.
  • Página 83 Xgard IR Nederlands Opmerkingen: In Noord-Amerika wordt de term ‘Divisions’ gebruikt om risico’s te categoriseren: Division 1 is equivalent aan Zone 0 of 1 Division 2 is equivalent aan Zone 2 Volgens Europese ATEX-voorschriften is apparatuur voor gevaarlijke ruimtes opnieuw gedefinieerd in ‘apparatuurcategorieën’...
  • Página 84: Overzicht

    Elk type Xgard IR detector is te herkennen aan het label dat is gemonteerd op de aans- luitkast. Vermeld het ‘modelnummer’, ‘gasbereik’ en ‘sensortype’ op het label wanneer u contact opneemt met Crowcon voor advies of reserveonderdelen.
  • Página 85: Inleiding

    Xgard IR is een vuurvaste gasdetector, ontworpen om koolwaterstofgassen of CO te detecteren. Xgard IR wordt gevoed met 24 V dc (nominaal) en geeft een 4-20 mA- signaal (put of bron) dat proportioneel is aan de gasconcentratie. De detector is gecerti-...
  • Página 86: Installatie

    De installatie moet gebeuren in overeenstemming met de standaards van de aangewezen autoriteit in het betreffende land. Voor meer informatie kunt u contact opnemen met Crowcon. Alvorens de detector te installeren moet u er zeker van zijn dat de lokale voorschriften en voorgeschreven procedures op de locatie op worden opgevolgd.
  • Página 87 Alternatieve bekabelingstechnieken, zoals stalen kabelkanalen, kunnen aanvaardbaar zijn als ze voldoen aan de geldende normen. Xgard IR heeft een voeding nodig van 10-30 VDC bij maximaal 100 mA. Zorg voor een minimumspanning van 10 volt bij de detector, waarbij u rekening houdt met de span- ningsval door de weerstand van de kabel.
  • Página 88: Elektrische Aansluitingen

    De aansluitingen zijn gemarkeerd met ‘+’, ‘sig’ en ‘-’ en u moet letten op de juiste polariteit wanneer u de detector aansluit op de regelapparatuur. Xgard IR is in de fabriek ingesteld als een ‘current sink’ apparaat, tenzij anders opgegeven bij de bestelling.
  • Página 89: Bediening

    3. Bediening WAARSCHUWING Voordat u begint met welke werkzaamheden dan ook, moet u er zeker van zijn dat u de lokale voorschriften en voorgeschreven procedures op de locatie opvolgt. Probeer nooit de detector of aansluitkast te openen wanneer er explo- sief gas aanwezig is.
  • Página 90: Periodiek Onderhoud

    Zie het hoofdstuk ‘Reserveonderdelen en accessoires’ voor de onderdeelnummers van de O-ringen. De sensor die in Xgard IR wordt gebruikt, dient meer dan 5 jaar storingvrij te werken. In het geval van een sensorstoring moet de sensormodule worden vervangen.
  • Página 91 Reservesensors zijn bij levering reeds gemonteerd op een PCB, zodat u ze eenvoudig kunt insteken. Een opengewerkte tekening van Xgard IR ziet u in Afbeelding 3. Voor het onderhoud van een Xgard IR detector kunt u de volgende procedure volgen.
  • Página 92: Specificatie

    4. Specificatie Materiaal aansluitkast Corrosiebestendige legering met polyester poedercoating 316 Roestvaststaal (optioneel) Afmetingen 156 x 166 x 111 mm (6,1 x 6,5 x 4,3 inch) Gewicht Legering: 1 kg (2,2 lbs) Roestvaststaal: ca. 3,1 kg (6,8 lbs) Bedrijfsspanning 10-30 VDC Stroomverbruik 67 mA bij 10 V, 50 mA bij 24 V Uitgang...
  • Página 93: Reserveonderdelen En Accessoires

    O-ring sensorhouder M04828 O-ring deksel van aasluitkast M04829 PCB versterker (explosief, brug) S011242/2 PCB – afdekplaat M04770 Kalibratieadaptor C03005 Montageset kabelkanaal S011918 Reservesensormodule Neem contact op met Crowcon. Accessoire-adaptor Spatwaterscherm C011061 C01052 Weerbestendige dop Flowadaptor C01442 C01339 Verzamelkegel Zonneklep C01051 C011063...
  • Página 94: Garantieverklaring

    ‘crowconsupport.com’, samen met een terugzendingslabel, alternatief kunnen we u een kopie doormailen. Instrumenten worden niet aanvaard voor garantie zonder een Crowcon Returns Number (“CRN”) (terugzendingsnummer voor Crowcon). Het adreslabel dient absoluut goed vast op de buitenverpakking van de teruggezonden goederen bevestigd te worden.
  • Página 95 Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke rechten van de klant. Crowcon behoudt zich het recht voor om een vergoeding aan te rekenen voor behande- ling en transport, wanneer blijkt dat aan toestellen die worden teruggezonden als defect enkel normale kalibratie of servicing dient te worden uitgevoerd en waarvan de klant de uitvoering dan weigert.
  • Página 96: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • ściśle wg niniejszych instrukcji, ostrzeżeń, informacji umieszczonych na naklejkach i w ramach podanych ograniczeń. Pokrywa detektora Xgard IR musi być dokładnie zamknięta do momentu, gdy • detektor jest podłączony do zasilania gdyż w przeciwnym razie w atmosferze palnej grozi niebezpieczeństwo zapłonu. Przed otworzeniem pokrywy w celu kon- serwacji lub kalibracji upewnić...
  • Página 97 Xgard IR Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi: W Ameryce Północnej do kategoryzacji zagrożenia wybuchowego stosuje się pojęcie działów ‘Divisions’: Dział 1 odpowiada strefie 0 lub 1 Dział 2 odpowiada strefie 2 Europejskie przepisy ATEX określają kategorie urządzeń dopuszczonych do pracy w strefach zagrożenia:...
  • Página 98: Informacje Ogólne

    0-2% objętości lub 0-5% objętości. • Xgard IR posiada certyfikat ognioszczelności (Exd) i nadaje się do stosowania w stre- fach zagrożenia wg ATEX 1, 2, 21 lub 22. Wersje z certyfikatem UL są przeznaczone do stosowania w działach 1 lub 2. Aby ziden- tyfikować...
  • Página 99: Wstęp

    Xgard IR jest ognioszczelnym detektorem gazu przeznaczonym do wykrywania węglowodorów lub CO . Xgard IR jest zasilany prądem stałym 24 V dc (nominalnie) i przesyła sygnał wyjściowy 4-20 mA (wyjście bierne lub czynne) [sink/source] proporcjo- nalny do stężenia gazu. Detektor posiada certyfikat II 2 GD Ex db IIC T6 Gb, i nadaje się...
  • Página 100: Instalacja

    II 2 GD Ex db IIC T6 Gb. Instalacja musi być dokonana zgodnie z uznanymi normami stosownych urzędów kraju instalacji. W sprawie dodatkowych informacji prosimy o kontakt z firmą Crowcon. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac instalacyjnych należy się upewnić, czy są...
  • Página 101 że spełniają wymagania odpowiednich norm. Xgard IR wymaga zasilania prądem stałym 10-30 V przy poborze prądu do 100 mA. Upewnić się, że na detektorze jest min. 10 V biorąc pod uwagę spadek napięcia spo- wodowany opornością...
  • Página 102: Podłączenia Elektryczne

    Zaciski są oznakowane przez ‘+’ sig i ‘-’ . Przy podłączaniu detektora do panela sterowania należy zachować właściwą biegunowość. Xgard IR jest fabrycznie ustawiony jako przyrząd z wyjściem biernym (sink) chyba, że zamówiono inaczej. Aby ustawić na wyjście czynne (source) otworzyć...
  • Página 103: Obsługa

    3. Obsługa OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac upewnić się, że są przestrzegane aktualne przepisy BHP i procedury obowiązujące w miejscu pracy. Nigdy nie otwierać detektora lub skrzynki podłączeniowej w obecności gazów palnych. Upewnić się, że panel kontrolny jest wyłączony tak, by uniknąć fałszywych alarmów.
  • Página 104 Spiek powinien być regularnie sprawdzany i wymieniany w razie zanieczyszczenia. Zablokowany spiek nie dopuszcza gazu do czujnika. W czasie konserwacji detektora Xgard IR upewnić się, że O-ringi uchwytu czujnika i pokrywy skrzynki podłączeniowej są na miejscu i, że są w dobrym stanie by zapewnić...
  • Página 105 Xgard IR 3. Obsługa 3.3 Zmiana rodzaju gazu Każdy Xgard IR jest dostarczany jako wstępnie wykalibrowany na dany rodzaj gazu (np metan, propan lub CO ). Jeżeli jest konieczna kalibracja na inny gazu to detektor musi zostać zwrócony do firmy Crowcon. Szczegóły po kontakcie z firmą.
  • Página 106: Specyfikacja

    4. Specyfikacja dporny na korozję Materiał skrzynki podłączeniowej z proszkową powłoką poliestrową Opcja: stal nierdzewna 316 Wymiary 195 x 166 x 111 mm Ciężar Stop: 1 kg Stal nierdzewna: ok. 3,1 kg. Napięcie robocze 10–30 V dc Pobór prądu 67 mA przy 10 V; 50 mA przy 24 V Wyjście 4-20 mA (bierne lub czynne wybierane zworami)
  • Página 107: Części Zamienne I Akcesoria

    O-ring pokrywki skrzynki podłączeniowej M04829 Płytka PCB wzmacniacza S011242/2 Pokrywka płytki PCB M04770 Nasadka kalibracyjna C03005 Zestaw do montażu w kanałach S011918 Moduł czujnika zamiennego Contacter Crowcon Adapter akcesoriów Osłona bryzgoszczelna C011061 C01052 Osłona pogodowa Adapter przepływu C01442 C01339 Stożek zbierający Osłona przeciwsłoneczna...
  • Página 108: Gwarancja

    Przyrządy nie zostaną przyjęte do naprawy gwarancyjnej bez Numeru Zwrotnego Crowcon (“CRN”). Niezbędne jest, aby etykieta z adresem była bezpiecznie przy- mocowana do zewnętrznego opakowania zwracanych przyrządów. Gwarancja będzie uznana za nieważną, gdy zostanie stwierdzone, ze przyrząd był...
  • Página 109 Xgard IR Gwarancja Crowcon zastrzega sobie prawo do ograniczenia okresu gwarancyjnego lub nie udzie- lenia gwarancji dla każdego czujnika przeznaczonego do stosowania w środowisku stwarzającym zagrożenie uszkodzenia lub zniszczenia czujnika. Nasza odpowiedzialność względem wadliwych przyrządów jest ograniczona do zobowiązań określonych w warunkach gwarancyjnych i wyklucza wszelką rozsze- rzone rękojmię, warunki, oświadczenia, zarówno wyraźne, jak i domyślne oraz inne...
  • Página 110: Informações De Segurança

    • A tampa do Xgard IR deve ser mantida bem fechada até que a alimentação do detector esteja isolada, caso contrário a ignição de uma atmosfera inflamável pode ocorrer. Antes de retirar a tampa para fins de manutenção ou calibração, garantir que a atmosfera cir- cundante está...
  • Página 111 Xgard IR Português do Brasil Observações: Na América do Norte, as “Divisões” são utilizadas para classificar o risco, sendo que: A Divisão 1 é equivalente à Zona 0 ou 1 A Divisão 2 é equivalente à Zona 2 De acordo com a norma europeia ATEX, os equipamentos para áreas perigosas foram redefinidos em “categorias de equipamento”, sendo que:...
  • Página 112: Visão Geral

    • Dióxido de carbono na escala de 0-2% ou 0-5% de volume. O Xgard IR é um detector certificado a prova de chamas (Exd), adequado para uso em áreas de risco Zona 1, Zona 2, Zona 21 ou Zona 22 ATEX.
  • Página 113: Introdução

    O Xgard IR é um detector de gás à prova de chamas, projetado para detectar gases de hidrocarbonetos ou de CO O Xgard IR é alimentado por 24 V dc (nominalmente) e fornece um sinal de 4-20 mA (sink ou source) proporcional à concentração de gás. O detector é certificado II 2 GD Ex db IIC T6 Gb, e é...
  • Página 114: Instalação

    Para detectar gases mais leves que o ar, como o metano, os detectores devem • ser montados em um nível mais alto, a Crowcon recomenda o uso de um cone coletor (Part No. C01051). Para detectar gases mais pesado do que os gases da atmosfera, tais como vapo- •...
  • Página 115 O Xgard IR requer uma fonte CC de 10-30 V e até 100 mA. Assegurese de haver no mínimo 10 V no detector, considerando a queda de tensão devido à resistência do cabo.
  • Página 116: Ligações Elétricas

    “sink” para “source”, como se vê no Diagrama 4. Observação: O terminal de aterramento interno (consulte o diagram 4) será usado como a forma de aterramento do detector de gás XGard IR. O terminal de aterramento externo (consulte o diagrama 4) é apenas uma ligação suplementar, usado apenas quando as autoridades locais permitirem ou exigirem tal ligação.
  • Página 117: Operação

    3. Operação AVISO Antes de realizar qualquer operação, certifique-se dos regulamentos locais e os procedimentos do lugar. Nunca tente abrir o detector ou a caixa de junção, quando o gás inflamável estiver presente. Certifique-se de que o painel de controle associado esteja inibido para evitar alarmes falsos. 3.1 Procedimento de Comissionamento 1.
  • Página 118: Manutenção De Rotina

    Ao realizar a manutenção do Xgard IR, garantir que o retentor do sensor e da tampa da caixa de junção O-rings estão presentes e em bom estado para manter a proteção de entrada do produto.
  • Página 119: Alterando Os Tipos De Gás

    CO ). Se for necessária uma nova calibração para um tipo de gás diferente, o detector Xgard IR deverá ser devolvido, para que seja feita a modificação. Entre em contato com a Crowcon para obter mais detalhes.
  • Página 120: Especificação

    4. Especificação Material da caixa de Distribuição Revestimento em pó de liga de poliéster à prova de corrosão Aço inoxidável 316 (opcional) Dimensões 156 x 166 x 111 mm (6,1 x 6,5 x 4,3 polegadas) Peso Liga: 1 kg (2,2 lbs) Aço inoxidável: 3,1 kg (6,8 lbs) aprox.
  • Página 121: Peças Sobressalentes E Acessórios

    Cobertura da PCI M04770 Adaptador de calibração C03005 Kit de montagem de dutos S011918 Entre em contato com a Crowcon para o Módulo do sensor de reposição Adaptador de acessório Defletor pulverizador C011061 C01052 Capa à prova de intempéries Adaptador de vazão...
  • Página 122: Procedimento De Garantia

    “e-mail” para você. Os instrumentos não serão aceitos para a garantia sem um número de devolução da Crowcon (“Crowcon Returns Number - CRN”). É necessário que o rótulo do endereço seja devidamente fixado na embalagem externa dos produtos devolvidos.
  • Página 123 à garantia em vigor do item original fornecido. A Crowcon se reseva o direito de determinar um período menor para a garantia ou de recusar um período da garantia para os sensores fornecidos em um ambiente ou para Garantia uma aplicação conhecida por apresentar risco de degradação ou dano...
  • Página 126 Netherlands Office Crowcon Detection Instruments Ltd Vlambloem 129 3068JG, Rotterdam Netherlands Tel: + 31 10 421 1232 Fax: + 31 10 421 0542 Email: eu@crowcon.com Website: www.crowcon.com © 2018 Crowcon Detection Instruments Ltd. 1180 Crowcon and Xgard are registered trade marks.

Este manual también es adecuado para:

M07692

Tabla de contenido