Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

• Stainless Steel
Wet/Dry Vac
• 6 U.S. Gallon/
22.5 Liter
• WS0600SS0
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT:
1-888-455-8724 from the US and Canada
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
owner's manual before using this product.
• Español - página 17
• Français - page 33
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Part No. SP6968
www.WORKSHOPvacs.com
OWNER'S MANUAL
Printed in Mexico
MD

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Workshop WS0600SS0

  • Página 1 OWNER’S MANUAL • Stainless Steel Wet/Dry Vac • 6 U.S. Gallon/ 22.5 Liter • WS0600SS0 FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT: 1-888-455-8724 from the US and Canada www.WORKSHOPvacs.com WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual before using this product.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Section Page Section Page Operation ..... 8-11 Introduction ..... . 4 Vacuuming Dry Materials .
  • Página 3 Do not leave Vac • To reduce the risk of personal injury or running while unattended. damage to Vac, use only WORKSHOP recommended accessories. • When using as a blower: - Direct air discharge only at work area.
  • Página 4: Unpacking And Checking Carton Contents

    INTRODUCTION This Wet/Dry Vac is intended for Familiarize yourself with the following household use. It may be used for light product and features and read the entire vacuuming of wet or dry debris and may owner’s manual for specific usage of your be used as a blower.
  • Página 5: Casterassembly

    CASTER ASSEMBLY 1. Turn the dust drum upside down on Caster the floor. Caster 2. Insert the caster feet into the bottom of Stem drum, as shown (4 places). 3. Push on the caster foot until the foot is flush with bottom of the dust drum. Caster 4.
  • Página 6: Wet/Dry Vac Assembly

    WET/DRY VAC ASSEMBLY Assembling the Power Head: Power Head 1. Align the front of the power head Assembly assembly with the vacuum port Drum Latch located on the front of the dust drum, as shown. Dust Drum 2. Place the power head assembly on top of the dust drum.
  • Página 7: Accessory Storage

    ACCESSORY STORAGE 1. Slide the extension wands onto the posts of the caddy feet for storage. 2. Place each accessory (utility nozzle Nozzle and wet nozzle) onto the top of each Utility extension wand for storage. Nozzle 3. To remove wands and accessories, lightly rotate and pull upward.
  • Página 8: Operation

    OPERATION WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac: • Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting the exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you notice these signs.
  • Página 9: Vacuuming Dry Materials

    OPERATION (continued) Familiarize yourself with the accessories Vacuuming Dry Materials included with the Vac. Each accessory 1. The filter must always be in correct may be used in various ways for position at all times to avoid leaks and vacuuming and blowing debris. Here is possible damage to Vac.
  • Página 10: Vacuuming Liquids

    OPERATION (continued) Vacuuming Liquids Emptying the Drum 1. When picking up small amounts of 1. Remove the power head assembly. liquid the filter may be left in place. Rotate the latch handle out ward so that the latch unclamps the motor 2.
  • Página 11: Moving The Wet/Dry Vac

    OPERATION (continued) Moving the Wet/Dry Vac WARNING: Always wear safety eyewear complying with ANSI Z87.1 Should it become necessary to pick the (or in Canada, CSA Z94.3) before Vac up to move it, DO NOT pick the Vac using as a Blower. up by the carry handle unless the dust drum is empty.
  • Página 12: Removal And Installation Of The Qwik Lock™ Filter

    MAINTENANCE Filter Removal and Installation Power Head Assembly WARNING: For your own safety, Power never connect plug to power source Head Assembly outlet until all assembly steps are Hook complete and you have read and Drum understood the safety and operation Latch instructions.
  • Página 13: Cleaning A Dry Filter

    MAINTENANCE (continued) Filter Cleaning A Dry Filter 1. Some removal of dry debris can be WARNING: To reduce the risk of accomplished without removing the injury from accidental starting, filter from the Vac. Slap your hand on unplug the power cord before top of the lid while the Vac is turned changing or cleaning the filter.
  • Página 14: Cleaning And Disinfecting The Wet/Dry Vac

    If your casters are noisy, you may put a drop of oil on the roller shaft to make them quieter. WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY, any other servicing or repairs and adjust- ments should be performed by Authorized Service Centers, always using WORKSHOP replacement parts.
  • Página 15: Warranty

    LIMITED WARRANTY This limited warranty is offered by Emerson Tool Company, a division of Emerson Electric Co., located at the address below (“ETC” or “we” or “our” or “us”) and applies to our WORKSHOP- branded Wet/Dry Vacuums (collectively, the “WORKSHOP® Product”).
  • Página 16 WORKSHOP Product or provide you with a refund. The decision to repair or replace your WORKSHOP Product or to provide a refund is at our sole discretion. Repair or replacements provided to you by ETC are at no cost to you if covered under this limited warranty.
  • Página 17: Aspiradora Para Mojado/Seco De Acero Inoxidable

    • Aspiradora para mojado/seco de acero inoxidable • 6 galones EE.UU. / 22.5 litros • WS0600SS0 ¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN: 1-888-455-8724 desde los EE.UU. y Canadá www.WORKSHOPvacs.com ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del usuario antes de utilizar este producto.
  • Página 18: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INDICE Sección Página Sección Página Recogida de líquidos con la aspiradora..26 Introducción ....... 20 Vaciado del tambor .
  • Página 19 • Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños a líquidos o vapores explosivos. la aspiradora, utilice únicamente accesorios recomendados por WORKSHOP. ADVERTENCIA • Cuando utilice la aspiradora como soplador : Para reducir el riesgo de incendio o descarga - Dirija la descarga de aire solamente hacia el área de...
  • Página 20: Introducción

    INTRODUCCIÓN Esta aspiradora está diseñada para uso doméstico Familia rí cese con las siguientes características del solamente. Se puede utilizar para la recogida ligera producto y lea todo el manual del usuario para de medios mojados o secos y también puede obtener instruc ciones sobre la utilización específica utilizarse como soplador.
  • Página 21: Ensamblaje De Las Ruedecillas

    ENSAMBLAJE DE LAS RUEDECILLAS 1. Ponga el tambor para polvo en posición Ruedecilla Caster invertida sobre el piso. 2. Introduzca las patas para ruedecilla en la Vástago de Caster parte inferior del tambor, tal como se la ruedecilla Stem muestra (4 lugares). 3.
  • Página 22: Ensamblaje De La Aspiradora Para Mojado/Seco

    ENSAMBLAJE DE LA ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO Ensamblaje del cabezal del motor: Ensamblaje del Power Head 1. Alinee la parte delantera del ensamblaje del cabezal del motor Assembly cabezal del motor con el orificio de Pestillo Drum Latch aspiración ubicado en la parte delantera del del tambor tambor para polvo, de la manera que se Tambor para...
  • Página 23: Área De Almacenamiento De Los Accesorios

    ÁREA DE ALMACENAMIENTO DE LOS ACCESORIOS 1. Deslice los tubos extensores como postes de los pies de la base de soporte para almacenarlos. Boquilla para mojado Nozzle 2. Coloque cada accesorio (boquilla utilitaria y Boquilla Utility boquilla para mojado) sobre la parte superior utilitaria Nozzle de cada tubo extensor para almacenarlos.
  • Página 24: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora: • No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen por el escape o ruidos anormales del motor.
  • Página 25: Recogida De Materiales Secos Con La Aspiradora

    FUNCIONAMIENTO (continuación) Familiarícese con los accesorios que se incluyen Recogida de materiales secos con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse con la aspiradora de diver sas maneras para aspirar y soplar 1. El filtro debe estar siempre en posición residuos. A con tinuación hay una lista de los correcta, en todo momento, para evitar fugas accesorios y de sus usos.
  • Página 26: Recogida De Líquidos Con La Aspiradora

    FUNCIONAMIENTO (continuación) Recogida de líquidos con la Vaciado del tambor aspiradora 1. Retire el ensamblaje del cabezal del motor. Gire el asa del pestillo hacia afuera de manera 1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se que el pestillo afloje la cubierta del motor y podrá...
  • Página 27: Traslado De La Aspiradora Para Mojado/Seco

    FUNCIONAMIENTO (continuación) Traslado de la aspiradora ADVERTENCIA: Use siempre protectores para mojado/seco ocu lares de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, con la norma CSA Z94.3) Si fuera necesario levantar la aspiradora para antes de utilizar la aspiradora como soplador. trasladarla, NO la levante por el asa de la tapa, a menos que el tambor para polvo esté...
  • Página 28: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Remoción e instalación del filtro Ensamblaje del Power Head Assembly cabezal del motor ADVERTENCIA: Para su propia seguri dad, Power Gancho del Head nunca conecte el enchufe a un toma corriente ensamblaje Assembly hasta que se hayan completado todos los pasos del cabezal Hook de ensamblaje y usted haya leído y en ten dido las...
  • Página 29: Limpieza De Un Filtro Seco

    MANTENIMIENTO (continuación) Filtro Limpieza de un filtro seco 1. Se puede lograr una extracción parcial de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de residuos sin quitar el filtro de la aspiradora. lesiones debidas a un arranque accidental, Golpee la parte superior de la tapa con la desenchufe el cordón de energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
  • Página 30: Limpieza Y Desinfección De La Aspiradora Para Mojado/Seco

    Si las ruedecillas hacen ruido, puede poner una gota de aceite en el eje del rodillo para que hagan menos ruido. ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y los ajustes deben realizarlos Centros de Servicio autorizados, usando siempre piezas de repuesto WORKSHOP.
  • Página 31: Garantía Limitada De Workshop

    Manual del Usuario que se le entregue a usted con el Producto WORKSHOP, durante un período de cinco (5) años a partir de la fecha de compra original (el “Período de Garantía”). Esta garantía limitada se termina si el comprador original transfiere el Producto WORKSHOP a cualquier otra persona o entidad.
  • Página 32 WORKSHOP. Si no podemos proporcionarle un Producto WORKSHOP reparado o de repuesto que sea adecuado, le daremos un reembolso igual al precio de compra de su Producto WORKSHOP o un crédito para utilizarlo hacia la compra de un Producto WORKSHOP nuevo.
  • Página 33 • Aspirateur de liquides et de poussières en acier inoxydable • 6 gallons É.-U/ 22.5 litres • WS0600SS0 EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU : 1-888-455-8724 depuis les États-Unis et le Canada www.WORKSHOPvacs.com AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le...
  • Página 34 TABLE DES MATIÈRES Section Page Section Page Introduction ......36 Aspiration de liquides ....42 Déballage et contrôle du contenu du carton .
  • Página 35 Videz partiellement l’aspirateur en écopant quand il n’est pas utilisé. Ne laissez pas ou en purgeant. l’aspirateur en marche sans surveillance. • Pour réduire le risque de blessure ou le risque d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que des accessoires recommandés par WORKSHOP. CONSERVER CE MANUEL...
  • Página 36: Introduction

    INTRODUCTION Cet aspirateur à montage mural est conçu exclusive - Familiarisez-vous avec les fonctions suivantes de ce ment pour un emploi domestique. Il peut être utilisé produit, et lisez le mode d’emploi du début à la fin pour pour l’aspiration de matières légères humides ou obtenir des détails précis sur l’utilisation de votre sèches, et il peut également faire fonction de soufflante.
  • Página 37: Assemblage Des Roulettes

    ASSEMBLAGE DES ROULETTES 1. Retourner le tambour à poussière sens Roulette dessus-dessous sur le sol. Caster 2. Insérer les pieds à roulettes aux endroits Tige à Caster indiqués sur le dessous du tambour roulettes Stem (4 emplacements). 3. Appuyer sur le pied à roulettes jusqu’à ce qu’il soit exactement au même niveau que le fond du tambour à...
  • Página 38: Assemblage De L'aSpirateur De Liquides Et De Poussiéres

    ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES Assemblage du bloc-moteur : Ensemble Power Head 1. Alignez le devant de l’ensemble de bloc- d’élément moteur Assembly moteur avec l’orifice d’aspiration situé à Drum Latch Patte de fixation l’avant du tambour à poussière comme du tambour illustré.
  • Página 39: Rangement Des Accessoires

    RANGEMENT DES ACCESSOIRES 1. Pour ranger les baguettes de rallonge, faites- les glisser sur les colonnes des pieds du chariot. Suceur humide Nozzle 2. Placez chaque accessoire (suceur à usages Suceur à Utility multiples et suceur pour détritus mouillés) usages Nozzle sur le haut de chaque baguette de rallonge multiples...
  • Página 40: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement de l’aspirateur : • Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
  • Página 41: Aspiration De Matériaux Secs

    FONCTIONNEMENT (suite) Aspiration de matériaux secs Il faut bien se familiariser avec les accessoires qui ont été inclus avec cet aspirateur. Chaque 1. Le filtre doit toujours être dans la position accessoire peut être utilisé de façons multiples correcte afin d’éviter les fuites et pour l’aspiration ou le soufflage de débris.
  • Página 42: Aspiration De Liquides

    FONCTIONNEMENT (suite) Aspiration de liquides Vidage du tambour 1. Lors de l’aspiration de faibles volumes de 1. Effectuez les instructions ci-dessus dans le liquide, le filtre peut être laissé à sa place. sens inverse pour déposer l’ensemble de moteur. Faites tourner la poignée de 2.
  • Página 43: Transport De L'aSpirateur De Liquides Et De Poussières

    FONCTIONNEMENT (suite) Transport de l’aspirateur de AVERTISSEMENT : il faut toujours porter des liquides et de poussières lunettes de protection conformes à la norme ANSI Z87.1 (ou, au Canada, ACNOR Z94.3) avant S’il s’avérait nécessaire de soulever l’aspirateur de se servir de l’aspirateur comme une pour le déplacer, NE LE SOULEVEZ PAS par la soufflerie.
  • Página 44: Retrait Et Installation Du Filtre Qwik Lock

    ENTRETIEN Retrait et installation du filtre Ensemble Power Head d’élément moteur Assembly AVERTISSEMENT : pour votre propre Power sécurité, ne branchez jamais la fiche dans une Crochet de Head prise de courant avant que toutes les étapes l’ensemble de Assembly d’assemblage ne soient terminées et que vous bloc-moteur Hook...
  • Página 45: Nettoyage Du Filtre De L'aSpirateur

    ENTRETIEN (suite) Filtre Nettoyage d’un filtre sec 1. Le retrait de certains débris secs peut être AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de accompli sans enlever le filtre de l’aspirateur. blessure en raison d’une mise en marche Donner un coup avec la main sur la partie accidentelle, débrancher le cordon électrique avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.
  • Página 46: Nettoyage Et Désinfection De L'aSpirateur De Liquides Et De Poussières

    AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations et réglages doivent être effectués par des centres agréés de service après-vente en utilisant toujours des pièces de rechange WORKSHOP.
  • Página 47: Garantie

    Département du service à la clientèle d’ETC pour les produits WORKSHOP au (888) 455-8724 entre les heures de 8h30 et de 16h30, Heure du Centre. Vous pouvez également contacter le Département du service à la clientèle d’ETC pour les Produits WORKSHOP à...
  • Página 48 La décision de réparer ou de remplacer votre Produit WORKSHOP ou de vous en rembourser le prix d’achat est à notre discrétion absolue. La réparation ou le remplacement d’un Produit par ETC pour votre bénéfice ne vous coûtera rien si vous bénéficiez de la couverture de la présente garantie limitée.
  • Página 49: Servicing Double Insulated Wet/Dry Vacs

    REPAIR PARTS (6 U.S. Gallon) WARNING SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added.
  • Página 50: Repair Parts

    REPAIR PARTS (6 U.S. Gallon)
  • Página 51 REPAIR PARTS (6 U.S. Gallon)
  • Página 52 c 2015 Emerson Part No. SP6968 Form No. SP6968 Printed in Mexico 08/15...

Este manual también es adecuado para:

Sp6968

Tabla de contenido