Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 127

Enlaces rápidos

1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PRESIDIUM Duo Tester II

  • Página 2 Language Contents 1. English Language pg. 03 2. Chinese Language pg. 22 3. French Language pg. 40 4. German Language pg. 60 5. Italian Language pg. 81 6. Russian Language pg. 102 7. Spanish Language pg. 126...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    I. Disclaimers, Exclusions and Limitations of Liability pg. 04 II. About this book pg. 05 III. About your Presidium Duo Tester II (PDT II) pg. 06 IV. IMPORTANT NOTICE pg. 09 1. GETTING STARTED with your Presidium Duo Tester II (PDT II) pg.
  • Página 4: Disclaimers, Exclusions And Limitations Of Liability

    The tester or Presidium Duo Tester II (PDT II) referred to in this handbook is provided and/or sold on an “as is” basis. Except as required by applicable law, no warranties of any...
  • Página 5: About This Book

    II. About this book Thank you for purchasing the Presidium Duo Tester II (“PDT II” or “tester”). This handbook is designed to help you set up your tester and describes all you need to know about how to use your tester accurately and take care of it in line with its requirements.
  • Página 6: About Your Presidium Duo Tester Ii (Pdt Ii)

    The Presidium Duo Tester II (PDT II) with a Col- or Stone Estimator display will assist users to distinguish popular colored gemstones from each other.
  • Página 7 The Presidium Duo Tester II features the following: • Retractable thermoelectric probe tip that ensures constant pressure between probe tip and gemstone • Industry’s thinnest probe tip (0.6mm) for testing gemstones as small as 0.02ct • Metal alert buzzer to ensure that probe tip is in contact with gemstone during testing •...
  • Página 8 Glass Test Disc ON/OFF LED Indicator CAL Test Disc Thermal Conductivity Calibration inlet Reflectivity Calibration Inlet Cylinder Cap Gemstone Test Pad Reflectivity Display Screen ON/OFF Display Button ON/OFF Button DC Power Jack Probe Pen Probe Protective Cap...
  • Página 9: Important Notice

    Do not paint the tester. Paint can clog the moving parts and prevent proper operation. If the tester is not working properly, kindly contact our Customer Service at service@presidium.com.sg or Presidium Instruments Pte Ltd Unit 7, 207 Henderson Road Singapore 159550...
  • Página 10: Getting Started With Your Presidium Duo Tester Ii (Pdt Ii)

    AC adaptor to the tester and the other end directly into a suitable electrical outlet. Please ensure that only the adaptor supplied by Presidium is used. If batteries are used (5 x AA batteries), take note of the positive (+) and negative (-) directions of batteries when inserting the batteries into the tester (Fig.
  • Página 11 Slide the [ON/OFF] button at the back of the unit to turn on the unit (Fig. 1.3) and wait for approximately 10 seconds or until the red LED lights up. Fig. 1.3 Testing to ensure your Presidium Duo Tester II is functioning properly Glass Test disc •...
  • Página 12 “CAL” printed on top, within two to three seconds. Fig. 1.5 CALIBRATING your Presidium Duo Tester II All testers have been calibrated during the manufacturing process and usually no further adjustment or user intervention to the tester is required.
  • Página 13 Depress the probe pen against the “CAL” disc and ensure that the probe tip is fully depressed and retracted into the housing of the probe pen. Please ensure that your fingers are touching the metallic chrome area of the probe pen. The needle indicator will calibrate to the red “CAL”...
  • Página 14 Recommended testing conditions The gemstone should be clean and dry before testing. However, elaborate cleaning procedures are not normally necessary (Fig. 1.6). Fig. 1.6 The recommended testing temperature is between 23°C – 27°C or 73°F – 80°F. Please allow the gemstone or jewelry piece to adjust to room temperature prior to testing.
  • Página 15 Cleaning your gemstone prior to testing Prepare a clean tissue or jewelry cloth. Carefully retrieve the gemstone with tweezers and place the gemstone face down on its table facet. (Fig. 1.7a). Fig. 1.7a Gently rub the table of the gemstone against the tissue/ jewelry cloth (Fig.
  • Página 16: Performing A Test On Your Presidium

    For testing loose gemstones: Place the gemstone on the metal stone rest and hold the metal stone rest with one hand while holding the probe with the other hand (Fig. 2.2). Fig. 2.2 Note: Metal stone rest is not provided by Presidium.
  • Página 17 Place the gemstone on the metal stone rest and hold the metal stone rest with one hand while holding the probe with the other hand (Fig. 2.2). Performing an optical test with your Presidium Duo Tester II Replace the protective cover with the cylinder and press the “DISPLAY”...
  • Página 18 *7-simulant gemstones set is sold separately as an optional item. Tips for using your Presidium Duo Tester II If the tester is being used for the first time, or if the tester has not been used for a week, it is advisable to clean the probe tip using a piece of paper to attain consistent and accurate reading.
  • Página 19: Reading Test Results On Your

    • The tester will provide all possible results on the display. • The Presidium Duo Tester II should be used only to confirm the identity of suspected gemstone. • An example of reading the result on the meter is given...
  • Página 20 Sapphire vs. Tanzanite Jadeite Chrysoprase Aventurine Sapphire vs. Iolite Jadeite Quartz Sapphire vs. Spinel Ruby Spinel Sapphire vs. Citrine Ruby Garnet Sapphire vs. Topaz Topaz Aquamarine Sapphire vs. Tourmaline Topaz Amethyst Emerald vs. Jadeite Topaz Citrine Emerald vs. Garnet Spinel Garnet Jadeite vs.
  • Página 21 4. TAKING CARE of your Presidium Duo Tester II • The probe and wire tip is extremely sensitive and should be handles with care. Caution should be taken so as not to damage the probe tip. • Do not leave worn out batteries in the battery compartment as the batteries may corrode,leak or damage the tester.
  • Página 22 Presidium Duo Tester II (PDT II) 用户手册...
  • Página 23 目录 (Chinese Version) 免责声明、排除条款和责任限制 pg.24 II. 关于本手册 pg.25 III. 关于 Presidium Duo Tester II pg.26 IV. 重要说明 pg.28 1. 开始使用 Presidium Duo Tester II pg.29 2. 在 Presidium Duo Tester II 上执行检测 pg.34 3. 在 Presidium Duo Tester II 上读取检测结果...
  • Página 24 仪而造成的任何直接或间接的损害承担法律责任。 在 适 用 法 律 的 最 大 允 许 范 围 内 , 并 且 无 论 在 任 何 情 况 下,Presidium、其生产商或任何子公司、授权商、经销 商、中间商、公务人员和/或代理人均不对由于使用本检测 仪而造成的任何特殊、偶发、结果或间接及其它任何方式 所造成的损害负责。 本手册中所引述之检测仪或 Presidium Duo Tester II (PDT II) 均是“按原样”提供和/或出售的。 除了适用法 律的特别要求外,我们均不提供任何形式的明示或暗示担 保,包括但不限于对适销性或对特定用途的适用性的暗示 担保。...
  • Página 25 II. 关于本手册 感谢您购买 Presidium Duo Tester II(简称“PDT II” 或“检测仪”)。 本手册旨在帮助您设置检测仪,并且将介绍关于如何正确 地使用检测仪及按照要求对其进行护理的所有知识。 请仔 细阅读这些说明,将其放在方便之处以便将来参考。 本手册中还包括了与使用检测仪相关的条款和条件,包括 在上面的第 I 部分中所述的免责声明、排除条款和责任限 制条款。...
  • Página 26 III. 关于 Presidium Duo Tester II (PDT II) Presidium Duo Tester II 的热敏测量法是以澳大利亚新南 威尔士大学 Julian Goldsmid 教授的发明为基础的。 研制 此方法的目的是利用导热性原理帮助区分钻石及其仿品。 钻石具有优异的导热性,与其他任何仿品都不同,因此并 不容易复制。 Presidium Duo Tester 配备有色宝石评估显 示屏,将帮助用户分辨常见的有色宝石。 Presidium Duo Tester II 还附带内置的反射率检测仪,提 供了又一种鉴别受测宝石的方法。 必须注意的是,天然宝石和人造宝石具有相似的物理和光 学特性。 因此,Presidium Duo Tester II 不能分辨天然 宝石和人造宝石。 所以和市面上所有热敏检测仪一样,本...
  • Página 27 玻璃检测盘 开/关 LED 指示灯 CAL 检测盘 导热性校准插口 反射率校准插口 桶形帽 宝石检测台 放射率显示窗 开/关显示屏按钮 开/关按钮 直流电源插座 探针笔 探针保护帽...
  • Página 28 切勿在高温环境中使用、存放或暴露检测仪。高温有 可能损坏或缩短检测仪的寿命、损伤电池以及使某些 塑料部件变形或熔化。 • 切勿在低温环境中使用、存放或暴露检测仪。当检测 仪回到正常温度时可能在仪器内部形成湿气,从而对 电子线路板造成损害。 • 切勿尝试通过未在本手册中说明的方法来打开检测 仪。 • 切勿跌落、撞击或摇晃检测仪。粗暴地使用可能导致 内部电路板和精密器械断裂。 • 切勿使用刺激性化学物质、清洁溶剂或强力洗涤剂来 清洗检测仪。 • 切勿给检测仪上漆。油漆可能会阻塞活动部件,影响 其正常工作。 如果检测仪无法正常工作,请通过以下方式联系我们的客 户服务部门 - 电子邮件:service@presidium.com.sg 或 者寄信至: Presidium Instruments Pte Ltd Unit 7, 207 Henderson Road Singapore 159550 Attn: Customer Service Executive...
  • Página 29 1. 开始使用 Presidium Duo Tester II 为 Presidium Duo Tester II 供电 本检测仪既可使用交流适配器供电,也可使用电池供电。 如果使用交流适配器,请将适配器的一端连接检测仪,另 一端直接插入配套的电源插座中。 请确保仅使用由 Pre- sidium 提供的适配器。 如果使用电池(5 节 AAA 电池),则在将电池放入检测仪 时应注意电池的正极 (+) 和负极 (-) 的方向(图 1.1)。 推荐使用碱性电池,因为它一般可以保证约 8 个小时的持 续工作时间,使用普通电池的话其工作时间较短。 图 1.1 打开 Presidium Duo Tester II 将探针笔插入检测仪侧面的插座(图...
  • Página 30 拨动检测仪背面的 [ON/OFF] 按钮打开检测仪(图 1.3), 然后等待约 10 秒,或等待至红色 LED 亮起为止。 图 1.3 执行检测以确认 Presidium Duo Tester II 是否工作正常 玻璃检测盘 • 将探针头顶在指示灯右边的玻璃检测盘上(图 1.4) 施加足够压力,使针头完全缩进探针笔中。 在两到三 秒钟内,指针应该摆至红色条带中并保持不动(最好 位于红色条带中央),上方显示“玻璃”。 图 1.4 CAL 检测盘 • 将探针头顶在指示灯左边的CAL检测盘上(图 1.5 ) 施加足够压力,使针头完全缩进探针笔中。 在两到三 秒钟内,指针应该摆至红色条带中并保持不动(最好位 于红色条带中央),上方显示“CAL”。 图 1.5...
  • Página 31 校准 Presidium Duo Tester II 所有测试仪在制造过程中均已校准,通常无需作进一步调 整或进行用户干预。 但以下情况则务必再作校准: 更换探针笔后第一次使用 ii. 检查仪器功能时发现读数不精确。 iii. 在极端温度条件下测试(请参见“极端条件下的操 作”一节) 热导率校准 开始校准时,需找到热导率校准入口,用随附的校准销按 下轻触开关一次。这时,反射率显示屏将显示闪烁的“1” 。 将探针笔压在“CAL”圆片上,确保其尖端完全压下并缩入 探针笔壳内。您的手指必须接触到探针笔的金属铬区域。 指针指示器将自动校准到红色“CAL”条。完成“CAL”校 准后,蜂鸣器会响两声。 这 时 , 反 射 率 显 示 屏 将 显 示 闪 烁 的 “ 2 ” 。 将 探 针 笔 压...
  • Página 32 校准注意事项: • 校准时以交流电源适配器为设备供电为宜。 • 后续测试前务必让“CAL”和“Glass”圆片先冷却,以 策安全。 推荐的检测条件 宝石接受检测前应清洁干燥。 但是通常不必执行复杂的清 洁程序(图 1.6)。 图 1.6 建议测试温度在23°C至27°C或73°F至80°F之间。测试 前,请先让宝石或首饰调整至室温。若在建议的测试温度 以外的环境中放置和/或使用测试器,则其测试结果和性能 将会受到影响。 极端条件下的操作 若需在建议测试温度以外的坏境中进行测试,则必须先将 测试器校准至与测试现场相一致的温度设置。此项校准工 作是为了确保测试结果的准确性和一致性。 不过请注意温度条件必须控制在20°C至33°C之间。 电池信息 切勿将用完的电池留在电池匣内,因为电池电解液可能出 现泄露,从而腐蚀和损坏检测仪。 如果预计要将检测仪存 放较长时间,应取出电池。 在使用交流适配器时不必取出电池。 为避免读数不准确,如果红色 LED 在 20 秒后未亮起,请 更换新电池。 当电池的电量低或微弱时,不应执行检测。...
  • Página 33 在检测前清洁宝石 准备一张干净纸巾或首饰擦巾。小心地用镊子夹起宝石, 然后将宝石平坦琢面朝下放置。(图1.7a )。 图 1.7a 用纸巾/首饰擦巾轻轻擦拭宝石的平坦面(图1.7b)。 图 1.7b 若您的宝石镶嵌在首饰上,则请仔细将宝石擦拭干净(图 1.7c)。 图 1.7c...
  • Página 34 2. 在 Presidium Duo Tester II 上执行检测 将探针笔的针头抵住宝石。 略微用力,使针头完全缩进探 针笔中,以获得正确读数。 这样做的目的是使探针头和宝 石之间保持稳定接触。 在检测裸石时,将宝石放在保护盖的凹坑上,然后用探针 头顶在宝石上。 检测结果将显示在仪表上。 对于已镶嵌的珠宝或宝石: 一手拿住首饰或宝石,另一手拿住检测仪(图 2.1)。 检 测镶嵌首饰时应该小心操作。 用户在执行检测前必须确保 宝石镶嵌牢固,因为宝石和镶托之间的空隙可能导致读数 不准。 Fig. 2.1 如果检测的是裸石: 将宝石放在金属宝石托上,一手拿住金属宝石 托,另一手 拿住探针(图 2.2)。 图 2.2 注:Presidium不提供金属宝石底座。...
  • Página 35 用 Presidium Duo Tester II 执行光学检测 用小桶换下保护盖,然后按“DISPLAY”按钮。 显示屏将显 示“000”的读数(图 2.3)。 图 2.3 取下小桶,将经过适当清洁、擦亮的宝石放在检测台中央 (图 2.4)。 图 2.4 用埋藏式小桶罩住宝石(图 2.5)。 图 2.5...
  • Página 36 按住“DISPLAY”按钮,直到显示的数字保持稳定为止 (约 2 秒钟)(图 2.6)。 图 2.6 注意: 可将 7 种仿品宝石套件与检测仪背面的 RI 图标 配合使用,对反射率传感器进行校准和功能检测。 *仿品套件单独出售 关于使用 Presidium Duo Tester II 的提示 如果检测仪是首次使用,或者检测仪已有一周未使用,建 议用一张纸擦拭探针头,从而获得一致而准确的读数。 应在检测前将针头在纸面上轻轻揉擦。为了获得准确读 数,必须使探针头垂直于宝石的切割面 执行检测时应该让宝石的切平面朝下。 如有任何疑问,请 在宝石的腰棱上执行检测。 如果镶嵌宝石并非埋藏在其镶托中,则可以测量其反射 率。 可以使用黑色塑料盒(例如摄影胶片盒)代替埋藏式 小桶。 在检测非常小的宝石(不超过 10 分)时,必须等宝石冷 却才能继续检测。建议为显示的检测结果采集多个相关读 数...
  • Página 37 3. 在 Presidium Duo Tester II 上读取结果 检测结果显示如下: • 将探针尖端压在宝石上约 2 秒后,指示器将达到其最 高位置,随后缓慢下降至稳定位置。读取稳定位置处 的读数。 • 检测仪将在显示屏上提供所有可能结果。 • 应该仅将 Presidium Duo Tester II 用于确认受怀 疑的宝石的品种。 • 下面给出读取仪表结果的示例: 如果指针停留在以上位置,受测宝石可能是水晶、紫水 晶、黄水晶、坦桑黝帘石或海蓝宝石,即任何处于指针经 过的黑色条带内的宝石。 • 金属报警蜂鸣器: 如果笔头接触到宝石的 金属底托,将发出声音信号。 • 如果检测非常小的钻石,必须预计到结果可 能是绿色区域中相当低的读数。 • 根据热敏检测结果,Presidium Duo Tester II...
  • Página 38 蓝宝石 与 坦桑黝帘石 硬玉 与 绿玉髓 蓝宝石 与 堇青石 硬玉 与 星彩石英 蓝宝石 与 尖晶石 红宝石 与 尖晶石 蓝宝石 与 黄水晶 红宝石 与 石榴石 蓝宝石 与 黄玉 黄玉 与 海蓝宝石 蓝宝石 与 电气石 黄玉 与 紫水晶 翡翠 与 硬玉 黄玉 与...
  • Página 39 4. 维护 Presidium Duo Tester II • 探针和针头极其敏感,应该小心处理。 应该 小心操 作,防止探针头受损。 • 切勿将用完的电池留在电池匣内,因为电池电解液可 能出现泄露,从而腐蚀或损坏检测仪。 如果预计要 将检测仪存放较长时间,应取出电池。 您的检测仪融合了大量的设计与工艺,因此应小 心使用。 感谢您抽出时间阅读本用户手册,它会让您更好地了解您 新购买的产品。 Presidium 还建议您完成质保注册流程,可以通过将质保注 册卡寄送给我们,也可以通过 http://www.presidium.com.sg/ 在线注册。...
  • Página 40: Tester Ii (Pdt Ii)

    Manuel de l’utilisateur pour le Presidium Duo Tester II (PDT II)
  • Página 41 I. Dénis, exclusions et limitations de responsabilité pg. 42 II. A propos de ce manuel pg. 43 III. A propos de votre Presidium Duo Tester II pg. 44 IV. AVIS IMPORTANT pg. 47 1. PREMIERE UTILISATION de votre Presidium Duo Tester II pg.
  • Página 42: Dénis, Exclusions Et Limitations De Responsabilité

    Le testeur ou Presidium Duo Tester II (PDT II) dont il est question dans ce manuel est fourni et/ou vendu « en l’état ». Sauf si cela requis par la loi applicable, aucune garan- tie d’aucune sorte n’est exprimée, qu’elle soit expresse ou...
  • Página 43: A Propos De Ce Manuel

    II. A propos de ce manuel Nous vous remercions d’avoir acheté le Presidium Duo Tester II (“PDT II” or “testeur”). Ce manuel est conçu pour vous aider à configurer votre testeur et décrit tout ce que vous devez savoir sur la façon d’utiliser votre testeur de façon précise et de prendre soin...
  • Página 44: A Propos De Votre Presidium Duo Tester

    Il faut noter que les pierres naturelles et synthétiques ont des propriétés physiques et optiques similaires. Donc, le Presidium Duo Tester II ne fait pas la distinction entre les pierres naturelles et synthétiques. Comme c’est le cas pour tous les testeurs thermiques sur le marché, le Presidium Diamond Mate ne peut pas faire la distinction entre les diamants naturels et les moissanites.
  • Página 45 Les particularités du Presidium Duo Tester sont les suivantes : • Embout de sonde thermoélectrique rétractable qui as sure une pression constante entre l’embout et la pierre • L’embout de sonde le plus fin existant dans l’industrie (0.6mm)pour tester des pierres aussi petites que 0.02 •...
  • Página 46 Disque test de Verre Voyant LED ON/OFF Disque test de CAL Prise d’étalonnage de conductivité thermique Étalonnage de la réflectivité Couvercle du cylindre Test pad de pierre gemme Affichage de réflectivité Bouton d’affichage ON/OFF Bouton ON/OFF Prise d’alimentation CC Sonde stylo Élément de protection de la sonde...
  • Página 47: Avis Important

    Ne peignez pas le testeur. La peinture peut bloquer les pièces mobiles et empêcher le bon fonctionnement du testeur. Si le testeur ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter le service clientèle de Presidium à service@presidium.com.sg ou : Presidium Instruments Pte Ltd Unit 7, 207 Henderson Road...
  • Página 48: Premiere Utilisation De Votre Presidium Duo Tester

    1. PREMIÈRE UTILISATION de votre Presidium Duo Tester II Mise sous tension de votre Presidium Duo Tester II Ce testeur peut être alimenté en utilisant un adaptateur secteur ou des piles. Si l’adaptateur secteur est utilisé, branchez une extrémité de l’adaptateur au testeur et l’autre extrémité...
  • Página 49 Pousser le bouton [ON/OFF] derrière l’appareil afin de l’allumer (Fig. 1.3) et attendez environ 10 secondes ou jusqu’à ce que le témoin LED s’allume. Fig. 1.3 Vérifier pour vous assurer que votre Presidium Duo Tester II fonctionne correctement Disque test de Verre •...
  • Página 50 « CAL » est imprimée. Fig. 1.5 ÉTALONNAGE de votre Presidium Duo Tester II Tous les testeurs ont été étalonnés au cours du proces- sus de fabrication et aucun ajustement supplémentaire ni intervention de l’utilisateur n’est généralement nécessaire.
  • Página 51 Appuyez la sonde sur le disque « CAL » et assurez-vous que l’extrémité de la sonde est complètement enfoncée et rétractée dans le corps de la sonde. Assurez-vous que vos doigts touchent la zone chromée de la sonde. L’aiguille de l’indicateur se placera automatiquement sur la bande rouge «...
  • Página 52 Conditions de fonctionnement recommandées Les pierres devraient être propres et sèches avant d’être testées. Il n’est pas cependant normalement nécessaire d’effectuer un nettoyage approfondi. (Fig. 1.6). Fig. 1.6 La plage de température d’utilisation recommandée est la suivante : 23°C à 27°C (73°F à 80°F). Veuillez laisser la pierre ou le bijou atteindre la température ambiante avant d’effectuer le test.
  • Página 53 Nettoyage de vos pierres avant de les tester Préparez un mouchoir en papier ou un tissu pour bijoux propre. Prenez délicatement la pierre à l’aide de brucelles et placez la table de la pierre sur le mouchoir en papier ou tissu pour bijoux.
  • Página 54: Effectuer Un Test Sur Votre Presidium Duo Tester

    2. EFFECTUER UN TEST sur votre Presidium Duo Tester II Placez le bout de la sonde contre la pierre. Appliquez une pression minimum pour faire entrer totalement l’embout dans la sonde et obtenir un résultat correct. Ceci est nécessaire pour assurer un contact constant et correct entre l’embout et la pierre.
  • Página 55 Réaliser un test optique avec votre Presidium Duo Tester II Remettre le couvercle protecteur sur le cylindre et appuyez sur le bouton « DISPLAY ». L’écran affichera « 000» comme résultat (Fig. 2.3). Fig. 2.3 Enlever le cylindre et placer une pierre polie et bien nettoyée au centre du pad.
  • Página 56 *Plaque pour imitations vendu séparément Conseils pour utiliser votre Presidium Duo Tester II Veuillez noter que si le testeur est utilisé pour la première fois ou si le testeur n’a pas été utilisé depuis une semaine, il est conseillé...
  • Página 57: Duo Tester Ii

    • Il est normal que des diamants très petits donnent des résultats en bas de la zone verte. • Selon les résultats des tests thermiques, Presidium Duo Tester II peut permettre de faire la distinction entre :...
  • Página 58 Saphir contre Tanzanite Jadeite contre Chrysoprase Aventurine Saphir contre Lolite Jadeite contre Quartz Saphir contre Spinelle Rubis contre Spinelle Saphir contre Citrine Rubis contre Grenat Saphir contre Topaze Topaze contre Aigue-marine Tourma- Saphir contre Topaze contre Améthyste line Émeraude contre Jadéite Topaze contre Citrine Émeraude...
  • Página 59: Prendre Soin De Votre Presidium Duo Tester

    4. PRENDRE SOIN de votre Presidium Duo Tester II • La sonde et son embout métallique sont extrêmement sensibles et devraient être manipulés avec soin. On doit veiller à ne pas endommager la sonde et l’embout métallique • Ne laissez pas de piles usagées dans le logement à...
  • Página 60 Benutzeranleitung für Presidium Duo Tester II (PDT II)
  • Página 61 63 III. Informationen zu Ihrem Presidium Duo Tester II pg. 64 IV. WICHTIGER HINWEIS pg. 67 1. ERSTE SCHRITTE mit Ihrem Presidium Duo Tester II pg. 68 2. DURCHFÜHREN EINER MESSUNG mit dem Presidium Duo Tester II pg. 74 3.
  • Página 62: Disclaimer, Ausschlüsse Und Haftungsbeschränkungen

    Schäden mit beliebiger Ursache haftbar gemacht werden Das in dieser Anleitung erwähnte Messgerät Presidium Duo Tester II (PDT II) wird “wie besehen” angeboten. Es besteht über die gesetzlichen Vorschriften hinaus weder ausdrücklich noch mittelbar irgendeine Gewährleistung, insbesondere keine Gewährleistung bezüglich der...
  • Página 63: Über Diese Anleitung

    II. Über diese Anleitung Vielen Dank für den Kauf des Presidium Duo Tester II (“PDT II” oder “Messgerät”). Diese Anleitung soll Ihnen die Inbetriebnahme Ihres Messgerätes erleichtern und enthält alle erforderlichen Informationen zur korrekten Nutzung des Messgerätes und seiner sachgerechten Pflege. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und bewahren Sie sie für einen...
  • Página 64: Informationen Zu Ihrem Presidium Duo Tester

    Der Presidium Duo Tester mit Skala zur Bestimmung farbiger Edelsteine unterstützt Benutzer bei der Unterscheidung bekannter Farbedelsteine. Der Presidium Duo Tester II enthält auch ein eingebautes Messgerät zur Bestimmung des Reflektionsvermögens als zusätzliche Methode zur Bestimmung der geprüften Steine.
  • Página 65 Der Presidium Duo Tester hat folgende technischen Merkmale: • Bewegliche thermoelektrische Prüfspitze, die konstanten Druck zwischen Prüfspitze und Edelstein gewährleistet • Dünnste Probenspitze der Branche (0,6 mm) zum Testen von Edelsteinen ab 0,02 ct • Metallischer Warnsummer, der vor verseh entlichem Kontakt der Prüfspitze mit Metall warnt...
  • Página 66 Testscheibe aus Glas EIN/AUS-LED-Anzeige Testscheibe aus CAL Öffnung zur Kalibrierung der thermischen Leit- fähigkeit Öffnung zur Reflektionskalibrierung Zylinderkappe Edelstein-Prüfablage Reflektivitätsanzeigefenster EIN/AUS-Displaytaste EIN/AUS-Schalter Gleichstromanschluss Sondierstift Schutzkappe für Prüfspitze...
  • Página 67: Wichtiger Hinweis

    Das Messgerät nicht lackieren oder bemalen. Lack oder Farbe kann die beweglichen Teile verkleben und den einwandfreien Betrieb verhindern. Falls das Messgerät nicht korrekt funktioniert, wenden Sie sich bitte an den Presidium-Kundendienst unter service@presidium.com.sg oder an: Presidium Instruments Pte Ltd Unit 7, 207 Henderson Road...
  • Página 68: Erste Schritte Mit Ihrem Presidium Duo Tester

    1. ERSTE SCHRITTE mit Ihrem Presidium Duo Tester II Einschalten des Presidium Duo Testers II Dieses Messgerät kann mithilfe eines Netzteils betrieben werden oder über Batterien. Bei Verwendung eines Netz- teils verbinden Sie das eine Kabel mit dem Tester und schließen Sie das Netzkabel des...
  • Página 69 Abb. 1.2 Schieben Sie den [EIN/AUS]-Schalter auf der Rückseite des Gerätes auf EIN, um das Gerät einzuschalten (Abb. 1.3) und warten Sie für etwa 10 Sekunden oder bis die rote LED aufleuchtet. Abb. 1.3 Überprüfen der ordnungsgemäßen Funktion des Pre- sidium Duo Testers II Testscheibe aus Glas •...
  • Página 70 Sekunden oben angezeigt werden. Abb. 1.5 Kalibrieren Ihres Presidium Duo Tester II Alle Prüfgeräte wurden während der Herstellung kalibriert und normalerweise sind keine weitere Justierung und keine weiteren Aktionen des Benutzers am Prüfgerät nötig.
  • Página 71 Drücken Sie die Sondenspitze erneut gegen die „CAL“- Scheibe und stellen Sie sicher, dass die Sondenspitze ganz heruntergedrückt und in das Gehäuse des Sonden- stifts zurückgezogen ist. Bitte achten Sie darauf, dass Ihre Finger den metallischen Chrombereich des Sondenstifts berühren. Die Nadelanzeige wird automatisch auf den roten „CAL“-Streifen kalibriert.
  • Página 72 Empfohlene Testbedingungen Der Edelstein sollte zur Materialprüfung sauber und trock- en sein. Aufwendige Reinigungsmaßnahmen sind jedoch in der Regel nicht erforderlich.(Abb. 1.6). Abb. 1.6 Die empfohlene Prüftemperatur beträgt zwischen 23 °C und 27 °C. Bitte lassen Sie den Edelstein oder das Schmuckstück vor dem Prüfen Raumtemperatur annehm- en.
  • Página 73 Reinigen des Edelsteins vor der Messung Bereiten Sie ein sauberes Papiertuch oder Edelsteintuch vor. Nehmen Sie den Edelstein vorsichtig mit einer Pinzette auf und legen Sie den Edelstein mit der Stirnfläche nach unten auf seine Tafelfacette. (Abb. 1.7a) Abb. 1.7a Reiben Sie die Tafel des Edelsteins vorsichtig gegen das Papiertuch/Edelsteintuch (Abb.
  • Página 74: Durchführen Einer Messung Mit Dem Presidium Duo Tester

    2. DURCHFÜHREN EINER MESSUNG mit dem Presidium Duo Tester II Setzen Sie die Prüfspitze des Sondierstifts auf den Edelstein. Wenden Sie für korrekte Messergebnisse gerade so viel Druck an, dass die Spitze vollständig in den Teststift geschoben wird. Damit wird ein stetiger, konstanter Kontakt zwischen der Prüfspitze und dem...
  • Página 75 Legen Sie den Edelstein auf die metallische Ablage und halten Sie diese mit einer Hand fest, während Sie mit der anderen das Messgerät halten (Abb. 2.2). Abb. 2.2 Hinweis: Steinauflage aus Metall wird nicht von Presidium mitgeliefert. Ausführen einer optischen Materialprüfung mit dem Presidium Duo Tester II Ersetzen Sie die Schutzabdeckung durch den Zylinder und drücken Sie die “DISPLAY”-Taste Das Display zeigt “000”...
  • Página 76 Rückseite des Gerätes zur Kalibrierung und für Funktionstests des Reflektionssensors verwendet *Imitat-Set separat erhältlich Tipps zum Gebrauch Ihres Presidium Duo Testers II Bitte beachten Sie, dass die Prüfspitze bei der erstmaligen Benutzung oder nach einwöchiger Nichtbenutzung mit einem Blatt Papier gereinigt werden sollte, um konsistente und genaue Messungen zu erzielen.
  • Página 77 bitte zunächst auf den Gürtelbereichen des Prüfobjekts. Wenn gefasste Steine in der Fassung nicht eingebuchtet sind, kann das Reflektionsvermögen nicht geprüft werden. Verwenden Sie eine schwarze Plastikschachtel (z. B. Schmalfilm-Dose) als Alternative zum eingebuchteten Zylinder. Um eine optimale Genauigkeit beim Prüfen sehr kleiner Edelsteine (10 Punkte oder weniger) zu erzielen, muss das Prüfobjekt vor weiteren Tests hinreichend abkühlen.
  • Página 78: Ablesen Von Messergebnissen Ihres Presidium Duo Tester

    • Das Messgerät zeigt alle möglichen Ergeb nisse auf dem Display an. • Der Presidium Duo Tester II sollte stets nur zur Art bestimmung eines verdächtigen Steins genutzt werden. • Ein Beispiel für das Ablesen eines Ergebnisses finden Sie untenstehend: Wenn die Anzeige an der oben gezeigten Position stehen bleibt, kann das Prüfobjekt aus Quartz, Amethyst, Citrin,...
  • Página 79 Saphir Tanzanit Jadeit Chrysopras Aventurin- Saphir Lolit Jadeit Quartz Saphir Spinel Rubin Spinel Saphir Citrin Rubin Garnet Saphir Topas Topas Aquamarine Saphir Turmalin Topas Amethyst Smaragd Jadeit Topas Citrine Smaragd Garnet Spinel Garnet Jadeit Garnet Edelsteine Glas Die Verwendung der Ergebnisse der thermischen Prüfung dient nur den oben genannten Edelsteinen und hilft dem Juwelier bei der Unterscheidung der verwirrenden Vielfalt gängiger Edelsteine.
  • Página 80 4. WARTUNG UND PFLEGE des Presidium Duo Testers II • Die Sonde mit der Prüfspitze ist äußerst emp findlich und sollte sorgsam behandelt werden. Achten Sie darauf, die Sonde und die Prüfspitze nicht zu beschädigen. • Entnehmen Sie verbrauchte Batterien aus dem Batteriefach, da Batterien korrodieren oder auslaufen und das Messgerät beschädi gen können.
  • Página 81 Guida per l’utente di Presidium Duo Tester II (PDT II)
  • Página 82: Duo Tester

    Duo Tester II pg. 89 2. SVOLGIMENTO DI UN TEST con Presidium Duo Tester II pg. 95 3. LETTURA DEI RISULTATI DI UN TEST su Presidium Duo Tester II pg. 99 4. MANUTENZIONE di Presidium Duo Tester II pg. 101...
  • Página 83: Liberatorie, Esclusioni E Limitazioni Di Responsabilità

    Il tester o l’unità Presidium Duo Tester II (PDT II) descritto/a in questa guida viene fornito/a e/o venduto/a nello stato in cui si trova. Eccetto ove richiesto dalla legge...
  • Página 84: Informazioni Su Questa Guida

    II. Informazioni su questa guida Grazie per aver acquistato Presidium Duo Tester II (“PDT II” o “tester”). Questa guida è stata creata allo scopo di aiutare l’utente a impostare il tester e contiene tutte le informazioni necessarie a garantire un utilizzo accurato e una manutenzione in linea con i requisiti del tester.
  • Página 85: Informazioni Su Presidium Duo Tester

    È importante notare che le gemme naturali e sintetiche hanno proprietà fisiche e ottiche simili. Di conseguenza, Presidium Duo Tester II non è in grado di distinguere le gemme naturali da quelle sintetiche. Come per tutti gli altri tester termici a disposizione sul mercato, il tester non è...
  • Página 86 Presidium Duo Tester comprende le seguenti funzioni: • Punta con sonda termoelettrica retrattile in grado di assicurare una pressione costante tra la punta della sonda e la gemma • Punta con sonda estremamente sottile (0,6 mm) per il test delle gemme di dimensioni ridotte, fino a 0,02 ct •...
  • Página 87 Disco per il test dei Bicchiere Indicatore LED ON/OFF Disco per il test dei CAL Ingresso di taratura della conduttività termica Ingresso di taratura della rifrazione Cappuccio del cilindro Tampone di test delle gemme Finestra di visualizzazione della rifrazione Pulsante display ON/OFF Pulsante ON/OFF Jack di alimentazione CC Sonda a penna...
  • Página 88: Avviso Importante

    In caso di malfunzionamento del tester, contattare il ser- vizio clienti all’indirizzo di posta elettronica service@pre- sidium.com.sg o tramite corrispondenza all’indirizzo: Presidium Instruments Pte Ltd Unit 7, 207 Henderson Road Singapore 159550 Attn: Customer Service Executive...
  • Página 89: Operazioni Preliminari Con Presidium Duo Tester

    1. OPERAZIONI PRELIMINARI con Presidium Duo Tester II (PDT II) Alimentazione di Presidium Duo Tester II Questo tester può essere alimentato per mezzo di un adat- tatore CA o tramite le batterie. Se si utilizza l’adattatore CA, collegare un’estremità dell’adattatore CA al tester e l’altra estremità...
  • Página 90 10 secondi finché il LED rosso non si accende. Fig. 1.3 Esecuzione di un test per verificare il corretto funzionamento di Presidium Duo Tester II Disco per il test dei Bicchiere • Premere la punta della sonda sul disco per il test dei Bicchiere collocato a destro della lampadina dell’indicatore (Fig.
  • Página 91 (preferibilmente al centro della fascia rosso) sormontata dalla dicitura “CAL”, entro due o tre secondi. Fig. 1.5 CALIBRAZIONE del Presidium Duo Tester II Tutti i tester sono stati calibrati durante il processo di pro- duzione e di solito non è necessario prevedere alcuna rego- lazione ulteriore né...
  • Página 92 Calibrazione della conduttività termica Per iniziare la calibrazione, bisogna accedere all’ingresso di conduttività termica CAL e premere l’interruttore tattile una volta utilizzando il perno di calibrazione in dotazione. Dopo averlo premuto, lo schermo del display della riflet- tività mostra un “1” lampeggiante. Premere la penna della sonda contro il disco “CAL”...
  • Página 93 Condizioni di test consigliate È consigliabile pulire e asciugare la gemma prima di procedere al test. Tuttavia, solitamente non è necessario seguire procedure di pulizia elaborate (Fig. 1.6). Fig. 1.6 La temperatura di test raccomandata è compresa tra 23°C e 27°C (da 73°F a 80°F). Prima di procedere all’esecuzione del test, attendere che la temperatura della pietra o del gioiello su cui questa è...
  • Página 94 Pulizia della gemma prima di procedere al test Preparare un fazzoletto pulito o un panno per gioielli. Pres- tando attenzione, prelevare la pietra preziosa con delle pinzette e posizionarla con la base rivolta verso il basso. (Fig 1.7a) Fig. 1.7a Strofinare delicatamente la base della pietra preziosa con il fazzoletto/panno per gioielli (Fig.
  • Página 95: Svolgimento Di Un Test Con Presidium Duo Tester

    2. SVOLGIMENTO DI UN TEST con Presidium Duo Tester II Collocare la punta della sonda a penna contro la gemma. Applicare una pressione minima in modo da far rientrare completamente la punta della sonda a penna per garan- tire una lettura corretta. Questa operazione è necessaria al fine di garantire un contatto regolare e costante tra la punta della sonda e la gemma.
  • Página 96 Fig. 2.2 Nota: piastra in metallo per pietre non fornita da Presidium. Svolgimento di un test ottico con Presidium Duo Tester II Sostituire il coperchio protettivo con il cilindro e premere il pulsante “DISPLAY”. Il display restituirà la lettura “000”...
  • Página 97 *Set di simulanti venduto separatamente Suggerimenti per l’uso di Presidium Duo Tester II Se il tester viene utilizzato per la prima volta, o se non viene utilizzato per più di una settimana, è consigliabile pulire la punta della sonda con un fazzoletto di carta per ottenere letture costanti e accurate.
  • Página 98 di ottenere una lettura accurata. È consigliabile condurre i test sulla sezione piana della gemma. In caso di dubbi, ripetere il test sulla cintura delle gemme. Le pietre non incassate all’interno dell’incastonatura consentono la misurazione della rifrazione. Utilizzare un contenitore di plastica (ad es., un contenitore per rullini fotografici) in alternativa al cilindro incassato.
  • Página 99: Lettura Dei Risultati Di Un Test Su Presidium Duo Tester

    Rilevamento della lettura in posizione stabile. • Il tester visualizzerà tutti i risultati possibili sul display. • Presidium Duo Tester II deve essere utilizzato solo per confermare l’identità delle gemme sospette. • Di seguito è riportato un esempio di lettura dei risultati sul contatore: Quando l’indicatore si ferma nella posizione illustrata...
  • Página 100 Zaffiro Tanzanite Giadeite Crisoprasio Quarzo Zaffiro Iolite Giadeite avventurina Zaffiro Spinello Rubino Spinello Zaffiro Citrino Rubino Granato Zaffiro Topazio Topazio Acquamarina Zaffiro Tormalina Topazio Ametista Smeraldo Giadeite Topazio Citrino Smeraldo Granato Spinello Granato Giadeite Granato Gemme Vetro I risultati termici possono essere utilizzati esclusivamente per le gemme sopraelencate;...
  • Página 101: Manutenzione Di Presidium Duo Tester

    4. MANUTENZIONE di Presidium Duo Tester II • La sonda e la punta metallica sono estremamente delicati e devono essere maneggiati con cura. Procedere con cautela per evitare di danneggiare la punta della sonda. • Non lasciare le batterie esaurite nel vano delle batterie dal momento che potrebbero corrodersi o danneggiare il tester.
  • Página 102 Руководство для пользователей, прибор Presidium Duo Tester II (PDT II)
  • Página 103 (Russian Version) I. Отказ от гарантии, исключение и ограничение ответственности pg. 104 II. Руководство для пользователей pg. 105 III. Прибор Presidium Duo Tester II pg. 106 IV. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ pg. 109 1. ПОРЯДОК РАБОТЫ, прибор Presidium Duo Tester II pg.
  • Página 104: Отказ От Гарантии, Исключение И Ограничение Ответственности

    на извещение какого-либо лица о таком обновлении или изменении. Пользователям необходимо время от времени просматривать веб-сайт компании Presidium http://www.presidium.com.sg/. Компания Presidium не несет ответственность за какие-либо повреждения или убытки в результате пользования данным контрольно-измерительным прибором или руководством и ни при каких-либо...
  • Página 105: Руководство Для Пользователей

    II. Руководство для пользователей Благодарим за покупку Presidium Duo Tester II («PDT II» или «контрольно-измерительный прибор»). Данное руководство предназначено для того,чтобы помочь Вам настроить свой контрольно- змерительный прибор, а также предоставить информацию том, что Вы должны знать для правильного использования...
  • Página 106: Прибор Presidium Duo Tester

    III. Прибор Presidium Duo Tester II (PDT II) Прибор Presidium Duo Tester II создан на основе изобретения профессора Джулиана Голдсмида (Ju- lian Goldsmid) из Университета Нового Южного Уэльса (the University of New South Wales), расположенного в Австралии. Он разработан, чтобы...
  • Página 107 информации (дополнительная опция, предлагаемая компанией Presidium) • Питание от пяти аккумуляторных батареек типа «AA» или сетевого адаптера. • Новая и улучшенная функция термокалибровки Комплектация: • Presidium Duo Tester • Щуп-ручка • Сетевой адаптер • Встроенная таблица-имитатор параметров отражения • Встроенные диски-имитаторы подделок...
  • Página 108 Диск-имитатор Стакан Светодиодный индикатор «ON/OFF» (ВКЛ./ ОТКЛ.) Диск-имитатор CAL Разъем отсека для калибровки измерителя теплопроводности Разъем отсека для калибровки параметров отражения Колпачок цилиндрической формы Тестовая площадка для камня Панель индикации параметров отражения Кнопка [ON/OFF Display] («ВКЛ./ОТКЛ. Дисплей») Кнопка [ON/OFF] («ВКЛ./ОТКЛ.») Разъем...
  • Página 109: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    IV. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ • Храните контрольно-измерительный прибор в сухом месте. Атмосферные осадки и все типы жидкости или влага могут содержать минералы, которые способствуют коррозии электронных схем.Если на прибор попала вода, то выньте из него аккумулятор. После того, как прибор тщательно...
  • Página 110 В случае возникновения каких-либо сбоев при эксплуатации весов свяжитесь со службой технической поддержки компании Presidium по электронной почте service@presidium.com.sg или по адресу: Presidium Instruments Pte Ltd Unit 7, 207 Henderson Road Singapore 159550 Attn: Customer Service Executive...
  • Página 111: Порядок Работы, Прибор Presidium Duo Tester

    1. ПОРЯДОК РАБОТЫ, прибор Presidium Duo Tester Подключение Presidium Duo Tester II к источнику питания Данный прибор может работать как от адаптера переменного тока, так и от аккумулятора. В случае использования адаптера переменного тока подсоедините штекер адаптера к разъему на...
  • Página 112 Включение прибора Presidium Duo Tester II Вставьте щуп-ручку в гнездо, расположенное на боковой панели измерительного прибора (Рис. 1.2). Внимание: щуп-ручку необходимо вставить в гнездо до включения прибора. В противном случае стрелка-индикатор отклонится в темно-серый сектор (Бриллиант), если прибор включен. Рис. 1.2 Чтобы...
  • Página 113 Проведение проверки, чтобы убедиться, что Pre- sidium Duo Tester II функционирует надлежащим образом. Диск-имитатор Стакан • Прижмите наконечник щупа к диску-имитатору Стакан, который расположен право otиндикаторной лампочки (Рис. 1.4). Приложите достаточных усилий, чтобы выступающий наконечник полностью вошел внутрь корпуса щупа-ручки. Стрелка-индикатор...
  • Página 114 КАЛИБРОВКА вашего тестера Presidium Duo Tester Все тестеры откалиброваны на заводе-изготовителе, и, как правило, дополнительная настройка или вмешательство в тестер пользователем не требуются. Однако калибровка требуется в следующих случаях: Сменный щуп используется впервые ii. При проверке работоспособности прибора выявлена неточность показаний.
  • Página 115 На экране дисплея отражаемости будет мигать «2». Прижмите ручку зонда к диску «Glass» и выполните с ручкой щупа описанные выше действия. Индикатор иглы автоматически откалибруется по красной полоске «Glass». После завершения калибровки «Glass» дважды подается звуковой сигнал, оповещая о завершении данной процедуры. Примечания...
  • Página 116 Эксплуатация в нестандартных условиях При проведении тестирования в условиях, не соответствующих рекомендуемым, сначала следует выполнить калибровку тестера с учетом температуры, в которой будет проводиться тестирование. Калибровка необходима для обеспечения точности и последовательности результатов тестирования. При этом помните, что температура должна находиться...
  • Página 117 Очистка драгоценного камня перед поверкой Приготовьте чистую ткань или материал для протирания ювелирных изделий. Осторожно вытащите драгоценный камень пинцетом и положите его площадкой вниз. (Рис. 1.7a) Рис. 1.7a Осторожно потрите площадку драгоценного камня об ткань или материал для протирания ювелирных изделий...
  • Página 118: Тестирование, Прибор Presidium Duo Tester

    2. ТЕСТИРОВАНИЕ, прибор Presidium Duo Tester II Ориентируйте наконечник щупа-ручки перпендикулярно к поверхности драгоценного камня. Чтобы получить правильное показание, приложите небольшое усилие, чтобы полностью задвинуть наконечник внутрь корпуса щупа-ручки. Это позволит поддерживать непрерывный и постоянный контакт наконечника щупа с поверхностью...
  • Página 119 Рис. 2.2 Примечание: Металлическая опора для камня компанией Presidium не поставляется. Проведение оптического тестирования при помощи прибора Presidium Duo Tester II Снимите защитный кожух, закройте тестовую лощадку колпачком цилиндрической формы. Нажмите кнопку «DISPLAY» («ДИСПЛЕЙ»). На дисплее появится показание «000» (Рис. 2.3).
  • Página 120 с таблицей показателей отражения, которая находится на тыльной стороне прибора, для калибровки и функционального тестирования датчика отражения *Набор-имитатор продается отдельно Советы по использованию прибора Presidium Duo Tester II Если контрольно-измерительный прибор используется в первый раз, или, если прибор не использовался на...
  • Página 121 Поверки необходимо проводить на площадке (верхней горизонтальной грани) драгоценного камня. Если у вас возникли сомнения, то проведите тестирования на другом месте - на рундисте камней. Если камни в оправе не «утоплены» в свои гнезда, то можно измерить их параметры отражения. Вместо...
  • Página 122: Presidium Duo Tester

    предупреждает звуковым сигналом, если наконечник щупа коснулся металлической оправы камня. • Если тестируются очень маленькие бриллианты, то возможно ожидать, что стрелка лишь незначительно отклонится в зеленый сектор. • В зависимости от результатов температурной проверки с помощью прибора Presidium Duo Tester II можно различить:...
  • Página 123 Сапфир от танзанита Жадеит от хризопраза Сапфир от иолита Жадеит от авантюрина Сапфир от шпинель Рубин от шпинеля Сапфир от цитрина Рубин vот граната Сапфир от топаза Топаз от аквамарина Сапфир от турмалина Топаз от аметиста Изумруд от жадеита Топаз от...
  • Página 124 Результаты оптического тестирования • На экране дисплея высветиться показатель отражения. Запишите на листке бумаге показатель отражения и сравните его с данными таблицы показателей отражения, которая поставляется в комплекте. • В случае получения результата, близкого к предельным значениям, то перед последующей проверкой...
  • Página 125: Тех. Обслуживание, Прибор Presidium Duo Tester

    4. ТЕХ. ОБСЛУЖИВАНИЕ, прибор Presidium Duo Tester II • Щуп и проволочный наконечник являются особенно чувствительными. Необходимо бережно обращаться с ними, особенно при снятии защитного колпачка с наконечника щупа. Необходимо предпринимать все меры предосторожности, чтобы не повредить наконечник щупа. •...
  • Página 126 Manual del usuario para el probador doble Presidium II (PDT II)
  • Página 127 134 2. REALIZAR UNA PRUEBA con su probador doble Presidium II pág. 140 3. LECTURA DE LOS RESULTADOS de la prueba con su probador doble Presidium II pág. 143 4. CUIDADOS de su probador doble Presidium II pág. 145...
  • Página 128: Exenciones, Exclusiones Y Limitaciones De Responsabilidad

    Debido a la mejora continua del producto, Presidium se reserva el derecho de revisar todos los documentos, incluido el derecho a realizar cambios en el manual, sin previo aviso y sin obligación de notificar a ninguna...
  • Página 129: Acerca De Este Manual

    II. Acerca de este manual Gracias por comprar el probador doble Presidium II (“PDT II” o “probador”). Este manual está diseñado para ayudarle a instalar su probador y describe todo lo que necesita saber sobre cómo utilizar el probador de forma precisa y cuidarla según sus requisitos.
  • Página 130: Acerca De Su Probador Doble Presidium

    Se debe tener en cuenta que las piedras preciosas naturales y sintéticas tienen propiedades físicas y ópticas similares. Como tal, el probador doble Presidium II no dis- tingue entre piedras preciosas naturales y sintéticas. Al igual que con todos los probadores términos en el mercado, el probador no puede diferenciar entre diamantes naturales y moissanita.
  • Página 131 El probador doble Presidium ofrece lo siguiente: • Punta de sonda termoeléctrica retráctil que garantiza una presión constante entre la punta de la sonda y la piedra preciosa • La punta de sonda más fina de la industria (0,6 mm) para probar piedras preciosas tan pequeñas como de...
  • Página 132 Disco de prueba de Vaso Indicador de encendido/apagado Disco de prueba de CAL Entrada de calibración de conductividad térmica Entrada de calibración de reflexión Tapa del cilindro Almohadilla de prueba de la piedra preciosa Ventana de visualización de la reflexión Botón de encendido/apagado de la pantalla Boton de encendido/apagado Conector de alimentación DC...
  • Página 133: Aviso Importante

    Si el probador no funciona adecuadamente, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente al service@ presidium.com.sg. o: Presidium Instruments Pte Ltd Unit 7, 207 Henderson Road Singapore 159550 Attn: Customer Service Executive...
  • Página 134: Primeros Pasos Con Su Probador Doble Presidium

    1. PRIMEROS PASOS con su probador doble Presidium II Alimentación de su probador doble Presidium II Este probador puede alimentarse con un adaptador de CA o con pilas. Si se utiliza un adaptador de CA, conecte un extremo del adaptador de CA al probador y el otro extremo directamente en una toma de corriente eléctrica...
  • Página 135 10 segundos o hasta que las luces LED se enciendan. Fig. 1.3 Prueba para garantizar que su probador doble Presidium II esté funcionando correctamente Disco de prueba de Vaso • Pulse la sonda tipo bolígrafo sobre el disco de prueba de Vaso ubicado a la derecho de la lámpara indicadora...
  • Página 136 “CAL” impreso en la parte superior en dos a tres segundos. Fig. 1.5 CALIBRACIÓN del Presidium Duo Tester II Todos los dispositivos de prueba se han calibrado durante el proceso de fabricación y, normalmente, no se necesitan más ajustes ni que el usuario realice ninguna operación en...
  • Página 137 Pulse el disco “CAL” con el lápiz de la sonda y asegúrese de que la punta de la sonda está totalmente pulsada y replegada en la carcasa del lápiz de la sonda. Asegúrese de que sus dedos estén tocando la zona metálica del lápiz de la sonda.
  • Página 138 Condiciones recomendadas de prueba La piedra preciosa debe estar limpia y seca antes de probarse. Sin embargo, normalmente no es necesario ll- evar a cabo elaborados procedimientos de limpieza (Fig. 1.6). Fig. 1.6 La temperatura de prueba recomendada oscila entre los 23 °C y los 27 °C o los 73 °F y los 80 °F.
  • Página 139 Limpieza de su piedra preciosa antes de la prueba Prepare un paño de joyería o un trapo limpio. Recupere con cuidado la gema con unas pinzas y coloque la gema boca abajo sobre la faceta de la tabla. (Ilustración 1.7a) Fig.
  • Página 140: Realizar Una Prueba Con Su Probador Doble Presidium

    Coloque la piedra preciosa sobre el soporte metálico para piedras y sostenga el soporte metálico para piedras con una mano mientras sostiene la sonda con la otra (Fig. 2.2). Fig. 2.2 Nota: Presidium no proporciona los restos de piedra metálicos.
  • Página 141 Realizar una prueba óptica con su probador doble Presidium II Vuelva a colocar la cubierta protectora con el cilindro y pulse el botón “PANTALLA”. La pantalla le dará una lectura de “000” (Fig. 2.3). Fig. 2.3 Quite el cilindro y coloque la piedra preciosa limpia y pulida en el centro de la almohadilla (Fig.
  • Página 142 *Conjunto de imitación se vende por separado Consejos para utilizar el probador doble Presidium II Si el probador se utilizará por primera vez o si no se ha uti- lizado durante una semana, es aconsejable limpiar la punta...
  • Página 143: Lectura De Los Resultados De La Prueba Con Su Probador Doble Presidium

    • El probador proporcionará todos los resulta dos posibles en la pantalla. • El probador doble Presidium II deberá utilizarse solo para confirmar la identidad de piedras preciosas sospechadas. • Un ejemplo de lectura del resultado en el medidor se proporciona a continuación:...
  • Página 144 Zafiro Tanzanita Jadeita Crisoprasa Cuarzo Zafiro Iolita Jadeita aventurina Zafiro Espinel Rubí Espinel Zafiro Citrina Rubí Granate Zafiro Topacio Topacio Aguamarina Zafiro Turmalina Topacio Amatista Esmeralda Jadeita Topacio Citrina Esmeralda Granate Espinel Granate Piedras Esmeralda Granate Vidrio preciosas El uso de los resultados térmicos está restringido a las piedras preciosas enumeradas anteriormente y ayudará...
  • Página 145: Cuidados De Su Probador Doble Presidium

    Gracias por tomarse el tiempo de leer el manual del usuario que le permitirá comprender mejor su reciente compra. Presidium también recomienda que registre su garantía al enviar la tarjeta de registro de la garantía o completar el registro en línea en http://www.presidium.com.sg/...

Este manual también es adecuado para:

Pdt ii

Tabla de contenido