Montage sur véhicule - Montage op het voertuig - Montaż na
samochodzie - Felszerelés járműre - Монтаж - Istruzioni di montaggio
sulla vettura - Montaje en el vehículo - Montagem sobre veículo
1
Les barres de toit ne doivent pas être utilisées sur des véhicules autres que ceux spéci és -
De dakdragers mogen niet op andere voertuigen dan deze waarvoor ze werden
gespeci ceerd worden gebruikt - Bagażnika dachowego nie wolno stosować na innych
niż podane pojazdach - Ne használja a tetőcsomagtartót más járművekhez, mint
amelyekhez tervezték - Решетки на крыше должны использоваться только для тех
автомобилей, для которых они предназначены - Le barre da tetto devono essere
usate solamente sui veicoli speci cati - Las barras de techo no deben utilizarse en
vehículos que no sean los especi cados - As barras de tejadilho apenas devem ser
2
utilizadas em veículos especi cados
CITROËN
Xsara
NISSAN
Almera
Almera
Almera Tino
- Charge maxi sur le pavillon autorisée par le constructeur.
RENAULT
- Maximale toegelaten dakbelasting door de fabrikant.
(8)
19
19
- Maksymalne obciążenie dachu samochodu zgodnie z zaleceniem producenta.
x4
19
- A gépjármű tetejének a gyártó által előírt maximális terhelhetősége.
21
21
PEUGEOT 205
- Макс. Нагрузка на крышу автомобиля .
21 Nevada/Brak
- Carico massimo sul tetto autorizzato dal construttore.
Clio
(8
)
Clio
- Carga maxima sobre el techo la autorizada por el constructor.
4
Safrane
- Carga Máxima sobre o tejadilho autorizada pelo fabricante.
SEAT
Cordoba
KG
FRA
(8) Montage uniquement au dessus des portières,
Cordoba
NLD
(8) Montage enkel boven de deuren,
Cordoba
POL
(8) Montaż wyjątkowo na górnej części drzwi,
CITROEN
Ibiza
A
HUN
(8) Csak az ajtók fölé helyezhető,
Ibiza
AX
5
88 © 99
50
Ibiza
(1)
BX
5
83 © 91
75
4, 5
Ibiza
Saxo
5
96 ©
50
FRA
PEUGEOT
Garder cette notice pour les utilisations futures.
1) Sauf Break
FRA
(2) Véhicule sans barres longitudinales d'origine
FRA
(8) Montage uniquement au dessus des portières,
106
5
92 ©
NLD
J
Portes
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging.
50
RUS
A
B
(8) Montage uniquement au-dessus des portières
GBR
(1) Except estate car
A
B
(12)
A
NLD
(8) Montage enkel boven de deuren,
206
J
5
Portieren
98 ©
50
POL
Zachować instrukcję w przypadku użytkowania w przyszłości.
(2) Vehicle without original longitudinal bars
(8) Mounted exclusively above doors
POL
(8) Montaż wyjątkowo na górnej części drzwi,
J
Drzwiami
ESP
HUN
Őrizze meg ezt a használati utasítást későbbi felhasználás céljából.
4, 5
3
ESP
(1) Expecto Break
RENAULT
HUN
(8) Csak az ajtók fölé helyezhető,
J
Ajtó
PRT
(2) Vehículo sin barras longitudinales de origen
RUS
Сохраните эту инструкцию для дальнейшего пользования.
(8) Montaje únicamente encima de las puertas
Mégane
4
95 © 09/03 55
(1) Excepto a versão Break
PRT
Conservare queste istruzioni per ogni ulteriore consultazione.
ITA
(1)
(2) Veículo sem barras longitudinais de origem
Mégane
5
95 © 09/02 55
(8) Montagem somente por cima das portas
ESP
Guardar este manual para futuras utilizaciones.
POL
(1) Z wyjątkiem break
(2) Samochód bez oryginalnych relingów
TOYOTA
PRT
Guardar este manual para as utilizações futuras.
A
A
B
(8) Montaz. tylko nad drzwiami
Yaris
5
99 © 05
75
A
B
3
(8)
3
A
B
A
(mm)
(mm)
5
B
A
(8)
3
B
FRA
Serrer alternativement à gauche et à droite.
NLD
Afwissellend links/rechts vastzetten.
POL
Montować najpierw lewą stronę a następnie prawą.
HUN
Szorítsa meg a bal és a jobb oldalon felváltva.
RUS
Поочередно затянуть справа и слева.
5 Nm
ITA
Chiudere alternativamente a sinistra e a destra.
ESP
Ajustable Tirando a derecha e izquierda.
PRT
Enroscar alternadamente à esquerda e à direita.
FRA
Serrer alternativement à gauche et à droite.
2
NLD
Afwissellend links/rechts vastzetten.
POL
Montować najpierw lewą stronę a następnie prawą.
HUN
Szorítsa meg a bal és a jobb oldalon felváltva.
RUS
Поочередно затянуть справа и слева.
A
B
4, 5
A
B
3
A
B
3
(8)
P.4
3
MM
KG
KG
X
Y
A
B
VOLKSWAGEN
98 ➞
92 ➞ 98
5
55
18 16 325 335
Golf III
3
92 ➞ 97
Golf III
(1)
5
96 ➞ 01
Polo (Classic)
4
95 ➞ 99
92 ➞ 99
4
55
18 18 340 310
Vento
4
95 ➞ 99
5
55
18 18 340 310
(2)
00 ➞
5
55
27 26 60 550
88 ➞ 99
3
40
19 19 400 100
4
90 ➞ 99
55
19 18 310 390
5
88 ➞ 99
55
19 18 310 390
4
86 ➞ 95
55
22 21 280 420
89 ➞ 95
5
3
55
22 21 280 420
86 ➞ 96
(2)
5
55
22 21 280 420
A
B
90 ➞ 98
3
50
20 20 450 90
90 ➞ 98
5
55
20 20 275 285
5
92 ➞
4, 5
55
24 24 270 320
P.4
MM
96 ➞
2
55
10 10 415 280
KG
J
Portes
RUS
(8) Установка только над дверями,
X
Y
A
B
X
Y
A
4
94 ➞ 98
55
10 10 415 280
J
Portieren
ITA
(8) Montaggio unicamente sopra le porte anteriori,
4
99 ➞ 10/02 55
10 10 335 365
A
B
J
Drzwiami
ESP
(8) Montaje unicamente encima de las puertas,
3
94 ➞ 98
55
10 10 410 290
B
J
99 ➞ 01
Ajtó
PRT
(8) Montagem unicamente por cima das portas,
3
55
10 10 410 290
19 18 270 430
3
94 ➞ 98
5
55
10 10 315 385
22 22 300 400
99 ➞ 01
5
55
10 10 315 385
15 14 300 400
A
15 14 300 400
(8) Установка только над дверями,
J
Дверь
B
ITA
21 20 150 360
(8) Montaggio unicamente sopra le porte anteriori,
J
Portiere
B
(8) Montaje unicamente encima de las puertas,
J
Puertas
(8) Montagem unicamente por cima das portas,
J
Portas
3
(8)
21 24 300 250
21 24 300 250
21 19 150 450
B
5
PEUGEOT 205
3
x2
x4
MM
X
Y
A
B
55
9
6 430 285
55
9
6 280 435
55
10 10 335 365
55
9
6 280 435
8 Nm
(mm)
J
Дверь
B
J
Portiere
J
Puertas
J
Portas
x4
Notice de montage - Montage instrukties - Instru
Szerelési útmutató - Инструкция к применению
montaggio - Instrucciones de montaje - Manua
Montage sur véhicule - Montage op het voertu
samochodzie - Felszerelés járműre - Монтаж - Istru
sulla vettura - Montaje en el vehículo - Montage
Les barres de toit ne doivent pas être utilisées sur des véhicules a
(mm)
De dakdragers mogen niet op andere voertuigen dan deze w
gespeci ceerd worden gebruikt - Bagażnika dachowego nie wo
niż podane pojazdach - Ne használja a tetőcsomagtartót má
amelyekhez tervezték - Решетки на крыше должны использо
c
автомобилей, для которых они предназначены - Le barre d
usate solamente sui veicoli speci cati - Las barras de techo n
vehículos que no sean los especi cados - As barras de tejadil
5,1 kg
- Charge maxi sur le pavillon autorisée par le constructeur.
- Maximale toegelaten dakbelasting door de fabrikant.
- Maksymalne obciążenie dachu samochodu zgodnie z zaleceniem producenta.
- A gépjármű tetejének a gyártó által előírt maximális terhelhetősége.
- Макс. Нагрузка на крышу автомобиля .
- Carico massimo sul tetto autorizzato dal construttore.
- Carga maxima sobre el techo la autorizada por el constructor.
- Carga Máxima sobre o tejadilho autorizada pelo fabricante.
P.4
MM
KG
KG
X
Y
A
B
X
CITROEN
(mm)
(mm)
AX
5
88©99
50
19 18 270 430
(1)
BX
5
83©91
75
22 22 300 400
Saxo
5
96©
50
15 14 300 400
PEUGEOT
106
5
92©
50
15 14 300 400
(12)
206
5
98©
50
21 20 150 360
RENAULT
Mégane
4
95©09/03 55
21 24 300 250
(1)
Mégane
5
95©09/02 55
21 24 300 250
utilizadas em veículos especi cados
Y
A
B
FRA
Garder cette notice pour les utilisations futures.
NLD
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging
3