Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

PORTE-VÉLOS D'ATTELAGE SUSPENDU POUR 4 VÉLOS
FIESDRAGER MET TREKHAAKMONTAGE VOOR 4 ZWEVENDE FIETSEN
PORTABICIS DE ENGANCHE SUSPENDIDO PARA 4 BICIS
PORTABICI CON GANCIO TRAINO SOSPESO PER 4 BICI
PORTA-BICICLETAS DE ATRELADO SUSPENSO PARA 4 BICICLETAS
BAGAŻNIK ROWEROWY AMORTYZOWANY NA HAK NA 4 ROWERY
SUPORT DE BICICLETE SUSPENDAT CU PRINDERE PE CARLIGUL DE
ПОДВЕШИВАЕМОЕ ВЕЛОКРЕПЛЕНИЕ НА ФАРКОП НА 4 ВЕЛОСИПЕДА
TOW BAR SUSPENDED BICYCLE RACK FOR 4 BIKES
XP R18-904-4
kg
a
a:>65mm
b
b: 50mm
4
MAX 4x15 kg
MAX 60 kg
94-3800-044-20-V4/20181031
RAPIDBIKE 4S 651989
REMORCARE PENTRU 4 BICICLETE
8.4kg
- Lire impérativement la notice avant
toute utilisation.
- De handleiding verplicht lezen voor
elke ingebruikname.
- Leer las instrucciones antes de su
utilización.
- Prima dell'utilizzo leggere con
molta attenzione le istruzioni.
- Por favor, leia as instruções antes
de usar.
- Przed użyciem należy przeczytać
insytukcję .
- Citiţi cu atenţie instrucţiunile
înainte de utilizare.
- Перед применением обязательно
прочесть руководство по
эксплуатации
- It is essential to read the manual
before use.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NORAUTO RAPIDBIKE 4S

  • Página 1 RAPIDBIKE 4S 651989 PORTE-VÉLOS D'ATTELAGE SUSPENDU POUR 4 VÉLOS FIESDRAGER MET TREKHAAKMONTAGE VOOR 4 ZWEVENDE FIETSEN PORTABICIS DE ENGANCHE SUSPENDIDO PARA 4 BICIS PORTABICI CON GANCIO TRAINO SOSPESO PER 4 BICI PORTA-BICICLETAS DE ATRELADO SUSPENSO PARA 4 BICICLETAS BAGAŻNIK ROWEROWY AMORTYZOWANY NA HAK NA 4 ROWERY...
  • Página 2 S = xx kg MAX: 40 kg 31.6 kg 45 kg 36.6 kg 50 kg 41.6 kg 55 kg 46.6 kg 60 kg 51.6 kg 8.4kg 65 kg 56.6 kg 70 kg 60 kg 75 kg 60 kg 80 kg 60 kg 85 kg 60 kg...
  • Página 3 de kenmerken van uw trekhaak toelaatbare maximale lading « S »). - Hieronder vindt u een tabel met verplichte aanbevelingen met de minimale ladingen « S » die uw trekhaak moet hebben om compatibel te kunnen zijn met een lading van 1 tot 4 fietsen : Waarschuwing!! Indien u 4 fietsen wil vervoeren, zorg er voor dat de toelaatbare belasting "s"...
  • Página 4 Attenzione!! Se intendete trasportare 4 biciclette, assicuratevi che il carico massimo trasportabile "S" segnato sulla placca di identificazione del vostro gancio traino sia sufficiente (vedi tabella qui sotto). Attenzione!! Se non rispettate queste preconizzazioni, rischiate di danneggiare il gancio traino del vostro veicolo. Norauto Spa non si assume responsabilità in caso di mancato rispetto delle preconizzazioni obbligatorie.
  • Página 5 - Encontrará abaixo uma tabela com as recomendações e cargas obrigatórios "S" para ser compatível com as cargas entre 1-4 bicicletas: Atenção! Se transportar 4 bicicletas assegure-se que a carga admitida "S" marcada na placa de identificação do seu atrelado é suficiente (ver tabela abaixo) Atenção: Se não seguir estas recomendações pode danificar o produto e o seu veículo.
  • Página 6 - Ponieważ spaliny pojazdu są gorące, nie należy nigdy ustawiać nad rurą wydechową ani opon ani pasów mocujących bagażnik. - Przechylanie bagażnika jest przewidziane w przypadku większości aut, istnieje jednak możliwość iż nie będzie mógł być otwarty w przypadku niektórych aut, mimo funkcji przechyłu. ■Konserwacja bagażnika rowerowego: - Do czyszczenia bagażnika rowerowego nie należy używać...
  • Página 7 - Поскольку каждый велосипед имеет свою особую геометрию, Вам следует проверять совместимость Вашего велосипеда с велокреплением. Для велосипедов с рамами без верхней перекладины предусматривается дополнительная перекладина, имеющаяся в продаже у Вашего дистрибьютора, для обеспечения установки велосипеда на велокреплении. - Что касается детских велосипедов, совместимость не гарантируется. Внимание: Несоблюдение...
  • Página 8 - In addition, you should adapt the speed of the vehicle to the conditions, and take into account the safety considerations related to bicycle transport. - Transport of tandem bicycles is not permitted. - Transport of electric bicycles is not advised. - The manufacturer does not accept any responsibility for bodily and/or material damage resulting from erroneous mounting or usage.
  • Página 9 INSTALLATION SUR LE VÉHICULE / MONTEREN OP DE VOERTUIG / INSTALACIÓN EN EL WEHÍCULO / IMPIANTO SUL VEICOLO / MONTAGEM NO VEÍCULO / MONTAŻ NA POJEŹDZIE / INSTALAREA PE VEHICUL / УСТАНОВКА НА АВТОМОБИЛЕ / INSTALLATION ON THE VEHICLE Push 16Nm...
  • Página 10 – Serrer à 50Nm sans ecraser la pièce bleu – Aanspannen op 50Nm zonder het blauwe stuk te verpletten – Apretar a 50Nm sin aplastar la pieza azul – Stringere a 50 Nm senza schiacciare il pezzo di colore blu –...
  • Página 11 55NM SI LE PORTE-VELOS BOUGE, VISSER L'ECROU POUR AUGMENTER LE COUPLE DE SERRAGE. SI EL PORTACICIS SE MUEVE, APRETAR EL TORNILLO PARA AUMENTAR LA PRESIÓN. SE IL PORTABICI SI MUOVE, AVVITARE IL DADO PER AUMENTARE LA FORZA Dl CHIUSURA. SE O PORTA-BICICLETAS SE MOVE , APERTE A PORCA PARA AUMENTAR A FORÇA DE APERTO.
  • Página 13 = 60kg MAX RAPPEL / HERINNERING / RECUERDE / RICORDA / LEMBRETE / PRZYPOMNIENI / MOMENTO / НАПОМИНАНИЕ / REMINDER S = xx kg MAX: 40 kg 31.6 kg 45 kg 36.6 kg 50 kg 41.6 kg 55 kg 46.6 kg 60 kg 51.6 kg 8.4kg...
  • Página 14 Maximal capacity: 45kg or 3 bikes BASCULEMENT DU PORTE-VÉLOS POUR UN ACCES AU COFFRE / KANTELEN VAN DE FIETSENDRAGER OM TOEGANG TE HEBBEN TOT DE KOFFER / EL PORTABICIS BASCULA PARA PODER ACCEDER AL MALETERO / PORTABICI BASCULANTE PER ACCEDERE AL BAULE / BASCULAR O PORTA BICICLETAS PARA ACEDER Á...
  • Página 15 DEMONTAGE / DESMONTAJE / SMONTAGGIO / DESMONTAGEM / DEMONTAŻ / DEMONTARE / ДЕМОНТАЖ / DISASSEMBLY...
  • Página 16 NORAUTO 511/589 rue des Seringats 59262 Sainghin-en-Mélantois France www.norauto.com www.atu.eu Made in Taiwan / Fabricado en/na Taiwan / Fabriqué à Taiwan 18V0...

Este manual también es adecuado para:

651989