Publicidad

Enlaces rápidos

Phonak Naída
Link M
TM
Instrucciones de uso
Phonak Naída Link M

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Phonak Naída Link M

  • Página 1 Phonak Naída Link M Instrucciones de uso Phonak Naída Link M...
  • Página 2: Información Sobre Su Audífono

    Su audífono funciona en un rango de frecuencia de 2,4 GHz-2,48 GHz. Al realizar un vuelo, consulte Modelo Marca CE aplicada en al operador si necesita que los dispositivos se pongan Phonak Naída Link M 2019 en modo avión. Consulte el capítulo 13. Modelo Tamaño de la pila Naída Link M...
  • Página 3 Su audífono ha sido desarrollado por Phonak, el líder mundial en soluciones auditivas asentado en Zúrich, Suiza. Este producto de nivel superior es el resultado de décadas de investigación y experiencia, y está diseñado para que reviva la belleza del sonido. Le agradecemos su elección y le deseamos que disfrute de una gran audición durante...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contenido El audífono Información adicional 1. Guía rápida 14. Únase a nuestra comunidad de personas 2. Descripción del audífono con pérdida auditiva 15. Condiciones de funcionamiento, Uso del audífono transporte y almacenamiento 3. Marcas de audífonos izquierdo y derecho 16. Cuidado y mantenimiento 4.
  • Página 5: Guía Rápida

    1. Guía rápida Marcas de audífonos izquierdo y derecho Encendido/apagado Encendido Apagado Marca azul para el audífono izquierdo. Botón multifunción con Marca roja para el audífono derecho. indicador luminoso El botón dispone de varias funciones. Funciona Cambio de pilas como control de volumen o para cambiar el programa en función de la programación del audífono.
  • Página 6: Descripción Del Audífono

    2. Descripción del audífono Naída Link M En las siguientes imágenes se muestran los posibles sistemas de acoplamiento acústico y el modelo de audífono que se describe en estas instrucciones de uso. Botón multifunción Codo/presión con indicador Posibles auriculares de salida de sonido luminoso Molde del oído Tip de espuma...
  • Página 7: Marcas De Audífonos Izquierdo Y Derecho

    3. Marcas de audífonos izquierdo 4. Encendido/apagado y derecho La tapa del portapilas también es el interruptor Hay una marca roja o azul que le indicará si es un de encendido/apagado. audífono izquierdo o derecho. Tapa del portapilas cerrada = audífono encendido Marca azul para el audífono izquierdo.
  • Página 8: Pilas

    "+" hacia arriba. Phonak Naída Link M naranja PR48 7000ZD Si le resulta difícil cerrar la tapa del portapilas: Compruebe que la pila esté insertada correctamente y que el símbolo "+" esté hacia arriba. Si la pila no se Asegúrese de utilizar el tipo de pila correcto en...
  • Página 9: Colocación Del Audífono

    6. Colocación del audífono 6.1 Colocación del audífono con molde del oído 6.2 Colocación del audífono con cápsula, SlimTip o cápsula universal Acerque el molde de oído a la oreja Colóquese el audífono detrás de y coloque la parte del conducto la oreja.
  • Página 10: Retirada Del Audífono

    7. Retirada del audífono 7.1 Retirada del audífono con molde del oído 7.2 Retirada del audífono con cápsula, SlimTip o cápsula universal Levante el audífono por la parte Tire suavemente de la curva superior de la oreja. del tubo y retire el audífono de detrás de la oreja.
  • Página 11: Botón Multifunción Con Indicador Luminoso

    8. Botón multifunción con indicador luminoso A continuación, se muestra la lista completa de patrones El botón multifunción dispone de varias funciones. de indicadores luminosos de audífonos. Pida a su audioprotesista que marque las opciones que se han Funciona como control de activado según corresponda.
  • Página 12: Compatibilidad Binaural

    9. Compatibilidad binaural 10. Descripción general de la conectividad Puede usar su audífono Naída Link M como: La siguiente ilustración muestra las opciones de • Un solo audífono. conectividad disponibles para su audífono. • Un par de audífonos Naída Link M, con uno en cada oído. •...
  • Página 13: Emparejamiento Inicial

    11. Emparejamiento inicial 11.1 Emparejamiento inicial con un dispositivo con Bluetooth® Seleccione el dispositivo de Phonak en la lista de dispositivos con Bluetooth activado. Al hacerlo, ambos Solo es necesario realizar el procedimiento de dispositivos se emparejarán simultáneamente. emparejamiento una vez con cada dispositivo con Un bip confirmará...
  • Página 14: Conexión Al Dispositivo

    12. Llamadas telefónicas 11.2 Conexión al dispositivo Su audífono admite comunicación directa con teléfonos compatibles con Bluetooth®. Cuando esté emparejado Después de que su audífono se haya emparejado con y conectado con su teléfono, oirá la voz de la persona que su dispositivo Bluetooth, se conectará...
  • Página 15: Realización De Una Llamada

    12.1 Realización de una llamada 12.2 Aceptación de una llamada Marque el número de teléfono y pulse el botón de llamada. Al recibir una llamada, escuchará una notificación de Escuchará el tono de llamada a través de ambos audífonos llamada en ambos audífonos o en el audífono y procesador o su audífono y procesador de sonido.
  • Página 16: Finalización De Una Llamada

    12.3 Finalización de una llamada 12.4 Rechazo de una llamada Una llamada puede rechazarse mediante una pulsación Una llamada entrante puede rechazarse mediante una larga en la parte superior o inferior del botón multifunción pulsación larga en la parte superior o inferior del botón del audífono (más de dos segundos) o directamente en su multifunción del audífono (más de dos segundos) teléfono.
  • Página 17: Modo Avión

    13. Modo avión 13.2 Desactivar el modo avión Su audífono funciona en un rango de frecuencia de 2,4 GHz-2,48 GHz. Al realizar un vuelo, algunos operadores indican que todos los dispositivos deben Para activar la función inalámbrica y desactivar el modo ponerse en modo avión. La activación del modo avión avión en cada audífono: no desactivará...
  • Página 18: Únase A Nuestra Comunidad De Personas Con Pérdida Auditiva

    14. Únase a nuestra comunidad de 15. Condiciones de funcionamiento, personas con pérdida auditiva transporte y almacenamiento En HearingLikeMe.com encontrará: El producto está diseñado para que funcione sin problemas ni limitaciones si se utiliza como es debido, a menos que se •...
  • Página 19: Cuidado Y Mantenimiento

    16. Cuidado y mantenimiento El cuidado constante y minucioso del audífono es El audífono es resistente al agua, al sudor y a la suciedad importante para un perfecto rendimiento y una larga en las siguientes condiciones: duración. Para garantizar un servicio técnico de larga •...
  • Página 20: Sustitución Del Auricular

    17. Sustitución del auricular Diariamente Si su audífono incorpora un tubo fino, es posible que deba Compruebe el auricular y el tubo en busca de cerumen y sustituir o limpiar el auricular. depósitos de humedad. Limpie las superficies con un paño sin pelusas.
  • Página 21: Extracción De La Cápsula Del Tubo Fino

    17.1 Extracción de la cápsula del tubo fino 17.2 Colocación de la cápsula en el tubo fino Extraiga la cápsula del tubo fino, Sujete el tubo fino con una sujetando el tubo fino con una mano y la cápsula con la otra. mano y la cápsula con la otra.
  • Página 22: Servicio Y Garantía

    18. Servicio y garantía Garantía local Límite de la garantía Consulte los términos de la garantía local con su Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso audioprotesista o en el establecimiento donde o cuidado incorrecto del producto, la exposición a productos adquirió...
  • Página 23: Información De Cumplimiento Normativo

    2014/53/EU. El texto completo de la Declaración Europea de Conformidad se puede obtener del fabricante o del representante local de Phonak, cuya dirección se puede encontrar en la lista en www.phonak.com/us/en/certificates (localizaciones mundiales de Phonak). Australia/Nueva Zelanda: Indica la conformidad de un dispositivo con la Gestión de espectro de radio (RSM) vigente y...
  • Página 24 Aviso 1: Dichos límites garantizan una protección razonable frente Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas a las interferencias dañinas en un entorno doméstico. Este de la FCC y con la norma RSS-210 de Industry Canada. dispositivo utiliza y genera energía de radiofrecuencia y, El funcionamiento de este dispositivo está...
  • Página 25 Información sobre la conectividad del audífono Tipo de antena Antena de bucle resonante Normas relativas a EN 60601–1-2:2015 Frecuencia de funcionamiento 2,4 GHz-2,48 GHz la inmunidad Modulación GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK IEC 60601–1-2:2014 Potencia radiada <1 mW EN 61000–4-2:2009 Bluetooth® IEC 61000–4-2:2008 Alcance ~1 m EN 61000-4-3:2006+A1+A2 Bluetooth...
  • Página 26: Información Y Explicación De Los Símbolos

    20. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que Este símbolo indica que es importante para este producto, incluidos los accesorios, cumple el usuario leer y considerar la información los requisitos de la Directiva 93/42/EEC sobre relevante en estas instrucciones de uso. productos sanitarios y la Directiva de Equipamiento de Radio 2014/53/UE.
  • Página 27 Símbolo japonés de equipos de radio Humedad durante el transporte: hasta un 90% certificados. (sin condensación). Humedad de almacenamiento: del 0% al 70%, Indica que un dispositivo cumple los requisitos si no se utiliza. Consulte las instrucciones generales de Brasil para la certificación de del capítulo 22.2 relacionadas con el secado productos.
  • Página 28: Solución De Problemas

    Abra y cierre la tapa del portapilas (capítulo 13.2) no funciona El audífono no está emparejado Emparéjelo con el teléfono (capítulo 11) con el teléfono Si el problema continúa, póngase en contacto con su audioprotesista para obtener ayuda. Consulte https://marvel-support.phonak.com para obtener más información.
  • Página 29: Información De Seguridad Importante

    22. Información de seguridad importante Lea la información de las páginas siguientes antes de utilizar Los audífonos son aptos para su uso en entornos de atención su audífono. sanitaria a domicilio y, debido a su portabilidad, también es posible que se usen en centros de atención sanitaria Uso previsto profesionales, como en consultorios de médicos, dentistas, etc.
  • Página 30: Advertencias Sobre Riesgos

    22.1 Advertencias sobre riesgos Las pilas de los audífonos son tóxicas si se ingieren. Manténgalas fuera del alcance de los niños, de personas con discapacidades Su audífono funciona en un rango de frecuencia de 2,4 GHz- intelectuales o de mascotas. En caso de ingesta de las pilas, 2,48 GHz.
  • Página 31 15 cm del implante activo. encarecidamente ponerse en contacto con un médico para Si utiliza un accesorio inalámbrico de Phonak, consulte que efectúe una extracción segura. el capítulo "Información de seguridad importante"...
  • Página 32: Información Acerca De La Seguridad Del Producto

    La estabilidad del auricular personalizado está diseñada para un uso normal. Este audífono Phonak es resistente al agua, pero no sumergible. Un impacto físico fuerte en el oído (p. ej. durante la práctica Ha sido diseñado para que resista las actividades normales y de deportes) puede hacer que el auricular personalizado la exposición accidental ocasional a condiciones extremas.
  • Página 33 La cápsula debe cambiarse cada tres meses o cuando se vuelva Las pilas utilizadas en este audífono no deben superar los 1,5 V. rígida o quebradiza. Esto es para prevenir que la cápsula se No utilice pilas recargables de zinc-plata o ion litio, ya que pueden despegue del tubo durante la inserción o retirada de la oreja.
  • Página 34: Únicamente Para El Mercado Estadounidense, En Cumplimiento Con Las Normas De La Fda

    23. Únicamente para el mercado estadounidense, en cumplimiento con las normas de la FDA Nota: el funcionamiento de cada audífono puede variar Información importante: teléfonos móviles según el teléfono móvil. Por lo tanto, le recomendamos que compruebe el audífono con su teléfono móvil o, Algunos usuarios han notado zumbidos en sus audífonos si tiene intención de adquirir un teléfono nuevo, durante la utilización de teléfonos móviles.
  • Página 35 Advertencia para los vendedores de audífonos Los vendedores de audífonos deberían aconsejar (v) Pérdida auditiva unilateral de desarrollo repentino o a los posibles usuarios de audífonos que consulten reciente en los 90 días anteriores. de inmediato a un médico (preferiblemente a un otorrinolaringólogo) antes de despachar un audífono si (vi) Umbral diferencial óseo-aéreo audiométrico igual o determinan, a través de preguntas, observación directa o...
  • Página 36 Aviso importante para los posibles usuarios de audífonos Las buenas prácticas en lo que a salud se refiere requieren El audioprotesista u vendedor de audífonos llevará a que una persona con pérdida auditiva se someta a un cabo una evaluación auditiva con audífonos para evaluar examen médico, preferiblemente, por un médico su capacidad de audición con un audífono y sin él.
  • Página 37 Notas en el que rechace someterse al examen médico por creencias personales o religiosas que impidan la realización de consultas médicas. El ejercicio de esta renuncia va en contra de su salud y su uso no es recomendable en absoluto. Niños con pérdidas auditivas Además de acudir al médico para someterse a un examen médico, debería dirigirse a los niños con pérdidas auditivas a un audioprotesista para que llevase a cabo una...
  • Página 39: Fabricante

    Su audioprotesista: Fabricante: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza www.phonak.com...

Tabla de contenido