Phonak Naída Q90-UP Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Naída Q90-UP:

Publicidad

Enlaces rápidos

Fabricante:
Phonak AG
Laubisrütistrasse 28
CH-8712 Stäfa
Suiza
www.phonak.es
0459
Phonak Naída Q
Instrucciones de uso
(Q90/Q70/Q50/Q30)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Phonak Naída Q90-UP

  • Página 1 Phonak Naída Q (Q90/Q70/Q50/Q30) Instrucciones de uso Fabricante: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza www.phonak.es 0459...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido 1. Bienvenido Paso 11. Cambio de la pila del audífono con portapilas de seguridad 2. Información de seguridad importante: 5. Cuidado y mantenimiento Léase antes de la primera utilización del audífono 6. Solución de problemas Advertencias Información acerca de la seguridad del producto 7.
  • Página 3: Bienvenido

    Su nuevo audífono es un producto que posee la excelente calidad suiza. Dicho producto ha sido desarrollado por Modelos inalámbricos Phonak, una de las compañías líderes en tecnología Phonak Naída Q90-UP auditiva a nivel mundial. El audífono proporciona la Phonak Naída Q90-SP tecnología auditiva digital más moderna disponible...
  • Página 4: Información De Seguridad Importante

    ! No se permite realizar cambios ni modificaciones en utilizar el audífono. el audífono sin que hayan sido aprobados explícitamente por Phonak. Tales cambios podrían Un audífono no restaura una audición normal y no evita dañar su oído o el audífono.
  • Página 5: Información Acerca De La Seguridad Del Producto

    I Tenga cuidado de no dejarlo caer. Una caída sobre correspondientes de IECXXXXX. Utilice únicamente una superficie dura podría dañar el audífono. accesorios aprobados por Phonak AG para evitar cualquier descarga eléctrica.
  • Página 6: Descripción Del Audífono

    3. Descripción del audífono 2. Información de seguridad importante I Utilice siempre pilas nuevas para su audífono. Si la Las siguientes instrucciones de uso describen tres pila presenta pérdida de fluido, reemplácela modelos de audífono: Los audífonos UltraPower (UP), inmediatamente por una nueva para evitar SuperPower (SP) y Tecnología de Auricular en el Canal irritaciones en la piel.
  • Página 7 3. Descripción del audífono Modelos UltraPower y SuperPower Modelos UltraPower y SuperPower Opción A: Con molde de oído clásico Opción B: Tubo fino de potencia con molde de oído clásico a Indicador derecho o izquierdo a Indicador derecho o izquierdo (derecho: rojo, izquierdo: azul) (derecho: rojo, izquierdo: azul) b Portapilas con conmutador de encendido/apagado...
  • Página 8: Uso Del Audífono

    4. Uso del audífono 3. Descripción del audífono Modelo RIC En el siguiente capítulo se ofrecen instrucciones paso a paso acerca de cómo utilizar el audífono. Siga estos pasos Opción A: con cShell Opción B: con cápsula cuidadosamente. En las ilustraciones, las partes que son especialmente importantes para cada paso aparecen en color verde.
  • Página 9 4. Uso del audífono Modelos UltraPower y SuperPower Modelo RIC Para aumentar el volumen, pulse el control de volumen Su audioprotesista puede configurar el botón como hacia arriba. Para disminuir el volumen, pulse el control control de volumen o selector de programa. de volumen hacia abajo (Ilustr.
  • Página 10: Paso 2. Preparación De La Pila

    4. Uso del audífono Para cambiar un Paso 3. Colocación de la pila programa auditivo, pulse el botón mostrado Tome el audífono con la mano (Ilustr. 3a / 3c) y abra el (Ilustr. 1d). portapilas. Introduzca la pila de forma que pueda ver el símbolo + de ésta (Ilustr.
  • Página 11: Paso 4. Cómo Encender El Audífono

    4. Uso del audífono Paso 4. Cómo encender el audífono El audífono está ahora encendido. Puede tardar hasta 15 segundos en encenderse (cuando lleve puesto el Encienda el audífono cerrando el portapilas (Ilustr. 4a/4b). audífono, oirá una señal sonora). Modelos UP y SP Modelo RIC Paso 5.
  • Página 12 4. Uso del audífono Paso 5.1 Identificación del audífono para las orejas Paso 5.2 Colocación del audífono con molde de oído derecha e izquierda clásico Indicador de color: Antes de insertar el molde del oído, compruebe que el Derecho: rojo tubo del molde del oído se desliza correctamente por el Izquierdo: azul codo del audífono.
  • Página 13 4. Uso del audífono Si tiene problemas al introducir el audífono, utilice la otra Paso 5.3 Introducción del modelo UltraPower o mano para tirar suavemente del lóbulo de la oreja hacia SuperPower con tubo fino de potencia con molde de oído abajo.
  • Página 14: Paso 6. Ajuste Del Control De Volumen Detrás De La Oreja

    4. Uso del audífono Si tiene problemas al introducir el audífono, utilice la otra Paso 6. Ajuste del control de volumen detrás de la oreja mano para tirar suavemente del lóbulo de la oreja hacia Paso 6.1 Ajuste del control del volumen detrás del oído abajo.
  • Página 15: Paso 7. Selección De Programas Auditivos Detrás De La Oreja

    4. Uso del audífono Paso 6.2 Ajuste del control del volumen detrás de la oreja Paso 7. Selección de programas auditivos detrás de la con un modelo RIC oreja Paso 7.1 Selección del programa de audición detrás del Su audioprotesista puede configurar el botón (de pulsación) del audífono como control de volumen o oído con un modelo UltraPower o SuperPower selector de programa.
  • Página 16: Paso 8. Retirada Del Audífono

    4. Uso del audífono Paso 7.2 Selección del programa de audición detrás de la Paso 8. Retirada del audífono oreja con un modelo RIC Paso 8.1 Extracción de un modelo UltraPower o Su audioprotesista puede configurar el botón (de SuperPower con molde clásico pulsación) del audífono como control de volumen o selector de programa.
  • Página 17: Paso 9. Desconexión Del Audífono

    4. Uso del audífono Paso 8.2 Extracción del modelo UltraPower o SuperPower Paso 8.4 Extracción de un modelo RIC con una cápsula con tubo fino de potencia con molde de oído clásico Siga las instrucciones indicadas en el paso 8.3; este Siga las instrucciones indicadas en el paso 8.1;...
  • Página 18: Paso 10. Cambio De La Pila

    4. Uso del audífono Paso 10. Cambio de la pila Paso 11. Sustitución de la pila en los audífonos con portapilas seguro Su audífono indicará que la pila necesita cambiarse en breve con un bip doble. Normalmente tiene 30 minutos Los modelos de audífonos UltraPower y SuperPower para cambiar la pila;...
  • Página 19 4. Uso del audífono Utilice los dedos índice y pulgar y tire del portapilas para Tire de la lengüeta blanca con la uña (Ilustr. 11d) y abrirlo (Ilustr. 11c). empújela hacia delante (Ilustr. 11e). La pila solo se puede colocar cuando la lengüeta está hacia arriba (Ilustr. 11e). Ilustr.
  • Página 20 4. Uso del audífono Empuje de la lengüeta blanca hacia abajo sobre la pila Cierre el portapilas empujando del seguro sobre el (Ilustr. 11g) de modo que quede bien ajustada sobre la portapilas (Ilustr. 11j) hasta que encaje (Ilustr. 11k). pila.
  • Página 21: Cuidado Y Mantenimiento

    ¡Phonak Naída Q es resistente al agua! I El uso de su audífono cerca del agua puede restringir Los audífonos Phonak Naída Q son resistentes al agua, el el flujo de aire a las pilas, lo que puede impedir su sudor y la suciedad en las siguientes condiciones: funcionamiento.
  • Página 22 5. Cuidado y mantenimiento Para un modelo UltraPower o SuperPower Diariamente Compruebe el molde de oído (cápsula o cShell) y el tubo I No introduzca nunca el audífono en agua u otros en busca de cerumen y depósitos de humedad. Limpie la líquidos.
  • Página 23: Solución De Problemas

    6. Solución de problemas El audífono suena más bajo de lo normal o no produce el sistema anticerumen de cShell. Si el problema ningún sonido continúa, póngase en contacto con su audioprotesista. En primer lugar, compruebe que puede ajustar y subir el La pila se descarga demasiado rápido sonido con el control de volumen.
  • Página 24: Accesorios Inalámbricos Y Sistemas Fm

    Los sistemas FM son sistemas de comunicación 7.1 Accesorios inalámbricos inalámbricos compuestos por un transmisor y un receptor. Phonak ha desarrollado una amplia gama de accesorios Si desea obtener más información, visite www.phonak.com inalámbricos que le permiten un uso óptimo y discreto o consulte a su audioprotesista.
  • Página 25: Descripción Del Sistema Fm

    7. Accesorios inalámbricos y sistemas FM 7.2.1 Descripción del sistema FM En las siguientes páginas se describen los dos modelos de receptor: el receptor con diseño integrado y la cápsula de audio con receptor universal. Sírvase de las ilustraciones de las siguientes páginas para Receptor Transmisor identificar el audífono que usted utiliza.
  • Página 26: Cápsula De Audio Con Receptor Universal

    Consulte a su audioprotesista para obtener más información. Phonak Naída Q con receptor con diseño integrado es resistente al agua. Para obtener más información acerca de las propiedades de resistencia al agua de la carcasa del Phonak Naída Q, véase el capítulo 5.
  • Página 27 7. Accesorios inalámbricos y sistemas FM I Phonak Naída Q con cápsula de audio y receptor Empuje hacia abajo el audífono hasta que encaje FM universal no es resistente al agua. Consulte a su (Ilustr. 7.2). La cápsula de audio ya está correctamente audioprotesista para obtener más información.
  • Página 28: Servicio Y Garantía

    8.2 Garantía internacional Para retirar la capsula de audio, sujete el audífono con los Phonak concede una garantía internacional de un año dedos pulgar e índice. Tire del sistema de bloqueo de la válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía cápsula de audio (Ilustr.
  • Página 29: Información De Cumplimiento Normativo

    Los daños causados por terceros o centros de servicio no autorizados anulan Por el presente documento, Phonak AG declara que la garantía. Esta garantía no cubre los servicios prestados este producto de Phonak cumple los requisitos impuestos por un audioprotesista en su consulta.
  • Página 30 9. Información de cumplimiento normativo Los modelos inalámbricos que aparecen en el capítulo 1 Phonak pueden anular la autorización de utilización del cuentan con las siguientes certificaciones: dispositivo de la FCC. Modelos UP y SP Aviso 3: EE. UU. FCC ID: KWC-WHSBTE1U...
  • Página 31: Información Y Explicación De Los Símbolos

    S Cambie la posición de la antena receptora o vuelva a orientarla. S Aumente la separación entre el dispositivo y el Con el símbolo CE, Phonak AG receptor. confirma que este producto de XXXX S Conecte el dispositivo a una toma de corriente de un Phonak, incluidos los accesorios, circuito distinto al del receptor.
  • Página 32 10. Información y explicación de los símbolos Etiqueta de conformidad con las Condiciones Temperatura: de –20° a +60° Celsius. de transporte y normas de radiocomunicaciones y Humedad durante el transporte: almacenamiento EMC de Australia. hasta un 90% (sin condensación) Humedad de almacenamiento: Este símbolo indica que es importante del 0% al 70%, si no se utiliza.
  • Página 33: Información Importante: Teléfonos Móviles

    11. Información importante: teléfonos móviles Nota: el funcionamiento de cada audífono puede variar según el teléfono móvil. Por lo tanto, le recomendamos Algunos usuarios han notado zumbidos en sus audífonos que compruebe el audífono con su teléfono móvil o, si durante la utilización de teléfonos móviles.
  • Página 34: Únicamente Para El Mercado Estádounidense

    12. Únicamente para el mercado estádounidense (vi) Umbral diferencial óseo-aéreo audiométrico igual o superior a 15 decibelios a 500 hercios (Hz), 1.000 Hz Advertencia para los vendedores de audífonos (sólo y 2.000 Hz. para el mercado estadounidense, en cumplimiento con (vii) Prueba visible de una importante acumulación de las normas de la FDA) cerumen o de la presencia de un cuerpo extraño en...
  • Página 35 12. Únicamente para el mercado estádounidense El fin del examen médico es garantizar la identificación y permiten usar un audífono durante un tiempo por una el tratamiento de todas las enfermedades que pueden tasa simbólica y, una vez transcurrido ese tiempo, puede afectar a la audición y que pueden tratarse médicamente decidir si desea comprarlo.
  • Página 36 Notas...

Tabla de contenido