Contenido El audífono Sus audífonos han sido desarrollados por Phonak, el líder mundial en soluciones auditivas asentado en 1. Guía rápida Zúrich, Suiza. 2. Descripción del audífono Uso del audífono Estos productos de nivel superior son el resultado de 3. Marcas de audífonos izquierdo y derecho décadas de investigación y experiencia, y están diseñados...
1. Guía rápida Encendido/apagado Marcas de audífonos izquierdo y derecho Para obtener instrucciones Encendido Apagado acerca de la tapa del portapilas de seguridad, consulte el capítulo 5.2. Botón multifunción con indicador luminoso Marca azul para el audífono izquierdo. El botón dispone de varias funciones. Funciona Marca roja para el audífono derecho.
2. Descripción del audífono Sky M-M* / Sky M-M Trial* En las siguientes imágenes se muestran los posibles sistemas de acoplamiento acústico y el modelo de Botón audífono que se describen en estas instrucciones de uso. Tubo multifunción con indicador luminoso Posibles sistemas de acoplamiento acústico...
3. Marcas de audífonos izquierdo y 4. Encendido/apagado derecho La tapa del portapilas también es el interruptor de Hay una marca roja o azul que le indicará si es encendido/apagado. Para obtener información acerca un audífono izquierdo o derecho. de cómo abrir la tapa de los portapilas de seguridad, consulte el capítulo 5.2.
ANSI pequeños, lea la información importante que aparece a zinc-aire el paquete continuación y consulte las instrucciones específicas que se Phonak Sky M-M/M-M Trial marrón PR41 7002ZD encuentran en el capítulo 5.2 sobre la introducción de la pila.
5.2 Introducción de la pila en un portapilas de seguridad Este audífono puede incorporar un portapilas de seguridad en caso de que resulte necesario por motivos de seguridad (niños menores de 36 meses). Apertura de la tapa del portapilas Introducción de la pila Coloque la punta de Utilice la herramienta para Retire el plástico protector...
6. Colocación del audífono 6.1 Colocación del audífono con molde de oído clásico Cierre de la tapa del portapilas Acerque el molde del oído a La pila queda protegida la oreja y coloque la parte del únicamente cuando la tapa conducto auditivo en su canal del portapilas se cierra auditivo.
7. Retirada del audífono 6.2 Colocación del audífono con cápsula, 7.1 Retirada del audífono con molde de SlimTip o cápsula universal oído clásico Colóquese el audífono detrás Levante el audífono por la parte de la oreja. superior de la oreja. Inserte el tubo fino en el conducto Sujete con los dedos el molde auditivo.
8. Botón multifunción con indicador luminoso 7.2 Retirada del audífono con cápsula, El botón multifunción dispone de varias funciones. SlimTip o cápsula universal Funciona como control de volumen o para cambiar Tire suavemente de la curva el programa en función de del tubo y retire el audífono la programación del audífono.
Página 12
Los padres o cuidadores de bebés o niños pequeños Estado del audífono Patrón de indicador luminoso (verde) pueden informarse sobre el estado del audífono de manera sencilla a través de un indicador luminoso. c El audífono está encendido Repetición de un solo parpadeo El indicador luminoso de color verde está...
9. Descripción general de 10. Emparejamiento inicial la conectividad 10.1 Emparejamiento inicial con un dispositivo La siguiente ilustración muestra las opciones de con Bluetooth conectividad disponibles para su audífono. Solo es necesario realizar el procedimiento de empareja- miento una vez con cada dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth.
Su voz Bluetooth específica para algunos de los fabricantes de teléfonos más conocidos, visite: https://marvel-support.phonak.com 10.2 Conexión al dispositivo Voz del interlocutor Después de que sus audífonos se hayan emparejado con su dispositivo, se conectarán automáticamente cuando se vuelvan a encender.
11.1 Realización de una llamada 11.3 Finalización de una llamada Marque el número de teléfono y pulse el botón de Una llamada puede rechazarse mediante una pulsación llamada. Escuchará el tono de llamada a través de sus larga en la parte superior o inferior del botón audífonos.
12. Modo avión 11.4 Rechazo de una llamada Sus audífonos funcionan en un rango de frecuencia de 2,4 GHz-2,48 GHz. Al realizar un vuelo, algunos Una llamada entrante puede rechazarse mediante operadores indican que todos los dispositivos deben una pulsación larga en la parte superior o inferior del ponerse en modo avión.
13. Cuidado y mantenimiento El cuidado constante y minucioso del audífono es 12.2 Desactivar el modo avión importante para un perfecto rendimiento y una larga duración. Para garantizar un servicio técnico de larga Para activar la función inalámbrica y desactivar el modo duración, Sonova AG proporciona un periodo de servicio avión en cada audífono: mínimo de cinco años tras la descatalogación...
Diariamente Los audífonos son resistentes al agua, al sudor y a la suciedad en las siguientes condiciones: Compruebe el sistema de acoplamiento acústico y el tubo • La tapa del portapilas está completamente cerrada. en busca de cerumen y depósitos de humedad. Limpie Asegúrese que no haya objetos extraños, como cabellos, las superficies con un paño sin pelusas o utilice el cepillo atrapados en la tapa del portapilas una vez cerrada.
14. Sustitución del sistema de acoplamiento acústico 14.1 Extracción de la cápsula del tubo fino Si su audífono incorpora un tubo fino, es posible que deba sustituir o limpiar el sistema de acoplamiento acústico. Extraiga la cápsula del tubo fino, Compruebe la cápsula con frecuencia y sustitúyalo sujetando el tubo fino con una o límpielo si está...
14.2 Colocación de la cápsula en el tubo fino Sujete el tubo fino con una mano y la cápsula con la otra. Deslice la cápsula sobre la salida de sonido. El tubo fino y la cápsula deben encajar perfectamente.
15. Servicio y garantía Garantía local Límite de la garantía Consulte los términos de la garantía local con su Esta garantía no cubre los daños derivados de un uso o audioprotesista o en el establecimiento donde adquirió cuidado incorrecto del producto, la exposición a productos el audífono.
Declaración Europea de Conformidad se puede obtener del fabricante o del representante local Phonak Sky M-SP (M90/M70/M50) Phonak Sky M-SP Trial de Phonak, cuya dirección se puede encontrar en la lista en www.phonak.com/us/en/certificates (localizaciones FCC ID: KWC-BSP EE. UU.
Página 23
Aviso 2: • Cambie la posición de la antena receptora o vuelva a Los cambios o modificaciones realizados en este dispositivo y orientarla. que no estén expresamente autorizados por Sonova AG pueden • Aumente la separación entre el dispositivo y el receptor. anular la autorización de utilización de dispositivo de la FCC.
Página 24
Información sobre radio de los audífonos Tipo de antena Antena de cuadro resonante Normas relativas a EN 60601–1-2:2015 Frecuencia de 2,4 GHz-2,48 GHz la inmunidad funcionamiento IEC 60601–1-2:2014 Modulación GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK EN 61000-4-2:2009 Potencia radiada <1 mW IEC 61000-4-2:2008 Bluetooth® EN 61000-4-3:2006+A1+A2 Alcance ~1 m IEC 61000-4-3:2006+A1+A2...
17. Información y explicación de los símbolos Este símbolo indica que es importante para Con el símbolo CE, Sonova AG confirma que este el usuario leer y considerar la información producto, incluidos los accesorios, cumple relevante en estas instrucciones de uso. los requisitos de la Directiva 93/42/EEC sobre productos sanitarios y la Directiva de Este símbolo indica que es importante para Equipamiento de Radio 2014/53/UE.
Página 26
Condiciones El producto está diseñado para que funcione sin Temperatura durante transporte y de fun cio - problemas ni limitaciones si se utiliza como es almacenamiento: de –20° a +60° C. namiento debido, a menos que se indique lo contrario en estas instrucciones de uso.
Cambie la pila (capítulo 5) parpadea Pila insertada incorrectamente Inserte la pila correctamente (capítulo 5) Indicador luminoso no activado Póngase en contacto con su audioprotesista Consulte https://marvel-support.phonak.com para obtener Si el problema continúa, póngase en contacto con su más información. audioprotesista para obtener ayuda.
19. Información de seguridad importante 19.1 Advertencias Lea la información de las páginas siguientes antes de utilizar Sus audífonos funcionan en un rango de frecuencia de su audífono. 2,4 GHz-2,48 GHz. Al realizar un vuelo, consulte al operador si necesita que los dispositivos se pongan en modo avión. Un audífono no restaura una audición normal y no evita Consulte el capítulo 12.
Página 29
Las pilas de los audífonos son tóxicas si se ingieren. Si siente dolor detrás de la oreja o dentro de ella, si esta se Manténgalas fuera del alcance de los niños, de personas inflama, o en caso de irritación de la piel y acumulación con discapacidades intelectuales o de mascotas.
Página 30
15 cm del implante activo. otra situación adversa. En estos casos, recomendamos el uso Si utiliza un accesorio inalámbrico de Phonak, consulte de un molde de oído clásico. En el caso improbable de que el capítulo "Información de seguridad importante" de cualquier pieza de este producto se quede en el conducto las instrucciones de uso del accesorio inalámbrico.
19.2 Información acerca de la seguridad del producto Tras aplicar tensión mecánica en el sistema de acoplamiento acústico personalizado, asegúrese de que esté intacto antes de colocarlo en el oído. Estos audífonos son resistentes al agua, pero no sumergibles. Han sido diseñados para que resistan las actividades normales Este equipo no deberá...
Página 32
Cuando no utilice su audífono, deje abierto el portapilas para Retire la pila si no va a utilizar el audífono durante un periodo que la humedad se pueda evaporar. Asegúrese siempre de de tiempo largo. secar completamente el audífono tras su utilización. Guárdelo en un lugar seguro, limpio y seco.
20. Únicamente para el mercado estadounidense, en cumplimiento con las normas de la FDA Información importante: teléfonos móviles Nota: el funcionamiento de cada audífono puede variar según el teléfono móvil. Por lo tanto, le recomendamos Algunos usuarios han notado zumbidos en sus audífonos que compruebe el audífono con su teléfono móvil o, durante la utilización de teléfonos móviles.
Página 34
Advertencia para los vendedores de audífonos Los vendedores de audífonos deberían aconsejar (v) Pérdida auditiva unilateral de desarrollo repentino a los posibles usuarios de audífonos que consulten o reciente en los 90 días anteriores. de inmediato a un médico (preferiblemente a un otorrinolaringólogo) antes de despachar un audífono si (vi) Umbral diferencial óseo-aéreo audiométrico igual determinan, a través de preguntas, observación directa o o superior a 15 decibelios a 500 hercios (Hz),...
Página 35
Aviso importante para los posibles usuarios de audífonos Las buenas prácticas en lo que a salud se refiere La evaluación permitirá al audioprotesista o vendedor requieren que una persona con pérdida auditiva se someta de audífonos seleccionar y adaptar el audífono más a un examen médico, preferiblemente, por un médico adecuado a sus necesidades individuales.
Página 36
Niños con pérdidas auditivas Además de acudir al médico para someterse a un examen médico, debería dirigirse a los niños con pérdidas auditivas a un audioprotesista para que llevase a cabo una evaluación y una rehabilitación, ya que la pérdida auditiva puede causar problemas en el desarrollo del lenguaje y en la evolución del niño en los ámbitos social y educativo.