Publicidad

Enlaces rápidos

Audífonos UltraPower,
SuperPower y CRT
Instrucciones de uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Phonak UltraPower

  • Página 1 Audífonos UltraPower, SuperPower y CRT Instrucciones de uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos 1. Bienvenido 2. Información importante relativa a la seguridad: léase antes de la primera utilización del audífono Advertencias Información acerca de la seguridad del producto 8 3. Descripción del audífono 4. Instrucciones paso a paso para la utilización del audífono Paso 1.
  • Página 3 Paso 8. Retirada del audífono Paso 9. Cómo apagar el audífono Paso 10. Cambio de la pila Paso 11. Cambio de la pila del audífono con portapilas de seguridad 5. Cuidado y mantenimiento 6. Solución de problemas 7. Accesorios inalámbricos 8.
  • Página 4 Índice de contenidos 9. Servicio y garantía Garantía local Garantía Internacional Límites de la garantía 10. Información relativa al cumplimiento de la normativa 11. Información y explicación de los símbolos...
  • Página 5: Bienvenido

    Su nuevo audífono es un producto que posee la excelente calidad suiza. Dicho producto ha sido desarrollado por Phonak, una de las compañías líderes en tecnología auditiva a nivel mundial. El audífono proporciona la tecnología auditiva digital más moderna disponible actualmente en el mercado.
  • Página 6: Advertencias

    Otros sistemas podrían resultar ineficaces, en algunos casos, dañar su audición. No se permite realizar cambios ni modificaciones en el audífono sin que hayan sido aprobados explícitamente por Phonak. Tales cambios podrían dañar su oído o el audífono.
  • Página 7 El audífono tiene piezas pequeñas que los niños pueden tragar. Los dispositivos externos sólo se pueden conectar si han sido probados de acuerdo a los estándares correspondientes de IECXXXXX. Utilice únicamente accesorios aprobados por Phonak AG.
  • Página 8: Información Importante Relativa A La Seguridad

    2. Información importante relativa a la seguridad 2.2 Información acerca de la seguridad del producto Su audífono es resistente al agua, el sudor y la suciedad en las condiciones mencionadas en el capítulo 5. Tras la exposición a cualquiera de estos elementos, se debe limpiar y secar el audífono.
  • Página 9 Utilice siempre pilas nuevas para el audífono. Puede devolver las pilas usadas a su audio- protesista. Retire la pila si no va a utilizar el audífono durante un período de tiempo largo. La radiación de rayos X (p. ej., tomografías o resonancias magnéticas) puede tener efectos negativos sobre el funcionamiento correcto del audífono.
  • Página 10: Descripción Del Audífono

    3. Descripción del audífono Las siguientes instrucciones de uso describen dos modelos de audífono: Los audífonos UltraPower (UP), SuperPower (SP) y Tecnología de Auricular en el Canal (CRT). Los diferentes audífonos pueden adaptarse con una variedad de moldes de oído.
  • Página 11 Modelos UltraPower y SuperPower Opción A: Con molde de oído clásico a Indicador derecho o izquierdo (derecho: rojo, izquierdo: azul) b Portapilas con conmutador de encendido/apagado c Control de volumen d Botón de programas e Entrada de micrófono con protector contra viento y humedad f Codo/presión de salida del sonido...
  • Página 12 3. Descripción del audífono Modelos UltraPower y SuperPower Opción B: Tubo fino de potencia con molde de oído clásico a Indicador derecho o izquierdo (derecho: rojo, izquierdo: azul) b Portapilas con conmutador de encendido/apagado c Control de volumen d Botón de programas e Entrada de micrófono con protector contra viento...
  • Página 13 Modelo CRT Opción A: con cShell Opción B: con cápsula a Auricular: cShell b Auricular: cápsula c Portapilas con conmutador de encendido/apagado d Botón de pulsación e Entrada de micrófono con protección para micrófono f Unidad de auricular externo g Retención...
  • Página 14: Instrucciones Paso A Paso Para La Utilización Del Audífono

    4. Instrucciones paso a paso para la utilización del audífono En el siguiente capítulo se ofrecen instrucciones paso a paso acerca de cómo utilizar el audífono. Siga estos pasos cuidadosamente. En las ilustraciones, las partes que son especialmente importantes para cada paso aparecen en color verde.
  • Página 15 Modelos UltraPower y SuperPower Para aumentar el volumen, pulse el control de volumen hacia arriba. Para disminuir el volumen, pulse el control de volumen hacia abajo (Ilustr. 1a). Aumentar el volumen Disminuir el volumen Ilustr. 1a Para cambiar un programa auditivo, pulse el botón de programas que se muestra (Ilustr.
  • Página 16 4. Uso del audífono Modelo CRT Su audioprotesista puede configurar el botón (de pulsación) del audífono como control de volumen o selector de programa. Para aumentar el volumen, pulse el botón del audífono derecho. Para disminuir el volumen, pulse el botón del audífono izquierdo (Ilustr.
  • Página 17: Paso 2. Preparación De La Pila

    Para cambiar un programa auditivo, pulse el botón mostrado (Ilustr. 1d). Ilustr. 1d Paso 2. Preparación de la pila Retire el plástico protector de la nueva pila (Ilustr. 2). Espere dos minutos antes de introducir la pila para activarla. Ilustr. 2...
  • Página 18: Paso 3. Colocación De La Pila

    4. Uso del audífono Paso 3. Colocación de la pila Tome el audífono con la mano (Ilustr. 3a / 3c) y abra el portapilas. Introduzca la pila de forma que pueda ver el símbolo + de ésta (Ilustr. 3b / 3d). Modelos UP y SP Modelo CRT Ilustr.
  • Página 19: Paso 4. Cómo Encender El Audífono

    Paso 4. Cómo encender el audífono Encienda el audífono cerrando el portapilas (Ilustr. 4a/4b). Modelos UP y SP Modelo CRT Ilustr. 4a Ilustr. 4b Abra y cierre el portapilas suave y cuidadosamente. Compruebe si se produce resistencia al cerrar el portapilas.
  • Página 20: Paso 5. Colocación Del Audífono

    Paso 5. Colocación del audífono Este paso le muestra el modo correcto de introducir el audífono. Las instrucciones se aplican a los audífonos UltraPower, SuperPower y CRT. El tipo de molde de oído determina la forma en que se debe introducir el audí- fono.
  • Página 21 Paso 5.1 Identificación del audífono para las orejas derecha e izquierda Indicador de color: Derecho: rojo Izquierdo: azul Modelos UP y SP Modelo CRT Ilustr. 5a Ilustr. 5b...
  • Página 22 4. Uso del audífono Paso 5.2 Colocación del audífono con molde de oído Clásico Con la mano derecha, tome el molde de oído para el oído derecho (marca roja en el audífono, véase el paso 5.1) entre los dedos índice y pulgar (Ilustr. 5c). Acerque el molde de oído a la oreja (Ilustr.
  • Página 23 Si tiene problemas al introducir el audífono, utilice la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo. Así, el conducto auditivo se abre un poco más y puede girar el molde de oído hasta que se ajuste correctamente.
  • Página 24 4. Uso del audífono Paso 5.3 Introducción del modelo UltraPower o SuperPower con tubo fino de potencia con molde de oído clásico Siga las instrucciones indicadas en el paso 5.2; este procedimiento es idéntico. Paso 5.4 Introducción de un modelo CRT con cShell Con la mano derecha, coloque el audífono derecho...
  • Página 25 Si tiene problemas al introducir el audífono, utilice la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo. Así, el conducto auditivo se abre un poco más y puede girar la cápsula hasta que se ajuste correctamente. Ya ha introducido correctamente el audífono adecuado.
  • Página 26: Paso 6. Ajuste Del Control De Volumen Detrás De La Oreja

    Paso 6. Ajuste del control de volumen detrás de la oreja Paso 6.1 Ajuste del control del volumen detrás del oído con un modelo UltraPower o SuperPower Para aumentar el volumen, pulse el control del volumen hacia arriba. Para disminuirlo, pulse el control de volumen hacia abajo con el dedo índice.
  • Página 27 Paso 6.2 Ajuste del control del volumen detrás de la oreja con un modelo CRT Su audioprotesista puede configurar el botón (de pulsación) del audífono como control de volumen o selector de programa. Para aumentar el volumen, pulse el botón del audífono derecho.
  • Página 28: Paso 7. Selección De Programas Auditivos Detrás De La Oreja

    Paso 7. Selección de programas auditivos detrás de la oreja Paso 7.1 Selección del programa de audición detrás del oído con un modelo UltraPower o SuperPower Para seleccionar o cambiar un programa de audición, pulse el botón del programa que se muestra (Ilustr 7a).
  • Página 29 Paso 7.2 Selección del programa de audición detrás del oído con un modelo CRT Su audioprotesista puede configurar el botón (de pulsación) del audífono como control de volumen o selector de programa. Para seleccionar o cambiar un programa de audición, pulse el botón del programa que se muestra (ilustr 7b).
  • Página 30: Paso 8. Retirada Del Audífono

    4. Uso del audífono Paso 8. Retirada del audífono Paso 8.1 Extracción de un modelo UltraPower o SuperPower con molde clásico Tome el audífono colocado tras la oreja (tenga cuidado de no tocar el tubo), levántelo sobre la oreja y, a continuación, retírelo cuidadosamente (Ilustr.
  • Página 31 Paso 8.2 Extracción del modelo UltraPower o SuperPower con tubo fino de potencia con molde de oído clásico Siga las instrucciones indicadas en el paso 8.1; este procedimiento es idéntico. Paso 8.3 Extracción de un modelo CRT con cShell Tome el audífono por el tubo auditivo y extráigalo cuidadosamente del oído (Ilustr.
  • Página 32: Paso 9. Cómo Apagar El Audífono

    4. Uso del audífono Paso 8.4 Extracción de un modelo CRT con una cápsula Siga las instrucciones indicadas en el paso 8.3; este procedimiento es idéntico. En casos poco frecuentes, la cápsula puede mantenerse en el conducto auditivo al extraer el tubo auditivo del oído.
  • Página 33: Paso 10. Cambio De La Pila

    Al contrario que en la práctica habitual, en concreto para los clientes de pediatría y para usuarios de los productos SuperPower y UltraPower, no se recomienda el uso de comprobadores de estado de la pila. El comprobador de estado de la pila puede indicar que esta aún se puede utilizar cuando el...
  • Página 34: Paso 11. Cambio De La Pila Del Audífono Con Portapilas De Seguridad

    Los audífonos UltraPower y SuperPower usan el mismo tipo de portapilas antihumedad en el modelo estándar según se describe en el Paso 11.1, el audífono CRT usa un tipo diferente según se describe...
  • Página 35 Paso 11.1 Cambio de la pila en un modelo UltraPower o SuperPower, con portapilas seguro Tras abrir el portapilas, tire de la lengüeta de plástico verde con el dedo índice (Ilustr. 11a) y empújela hacia arriba (Ilustr. 11b). La pila solo se puede colocar cuando la lengüeta de plástico está...
  • Página 36 4. Uso del audífono Ahora puede cambiar la pila antigua e introducir una nueva (Ilustr. 11c). Ilustr. 11c Desplace la lengüeta de plástico que se encuentra encima de la pila (Ilustr. 11d) hasta que quede colocada sobre ella. Bloquee la pila presionando con el dedo en dirección al audífono (Ilustr.
  • Página 37 Paso 11.2 Cambio de la pila en un modelo CRT con portapilas seguro Después de abrir el portapilas, extraiga la pila del portapilas ayudándose con la parte posterior de una lapicera (Ilustr. 11f). Introduzca la pila nueva de forma que pueda ver el símbolo + de ésta (Ilustr. 11g). Empuje la lengüeta de plástico hacia la pila (Ilustr.
  • Página 38: Cuidado Y Mantenimiento

    5. Cuidado y mantenimiento El cuidado constante y minucioso del audífono es importante para un perfecto rendimiento y una larga duración. Utilice las siguientes especificaciones como guía: Información general Se recomienda quitarse el audífono antes de utili- zar laca o cosméticos, pues estos productos pueden dañarlo.
  • Página 39 J El uso y el mantenimiento del audífono se efectúan de acuerdo con las instrucciones del presente documento. Los audífonos Naída S modificados con el receptor FM de diseño integrado o la tapa del portapilas a prueba de manipulación también son resistentes al agua.
  • Página 40 5. Cuidado y mantenimiento Para un modelo UltraPower o SuperPower No introduzca nunca el audífono en agua u otros líquidos. Quítese siempre el audífono antes de darse una ducha o un baño, o antes de nadar. No está diseñado para ningún tipo de actividad acuática o subacuática.
  • Página 41 Diariamente Compruebe el molde de oído y el tubo en busca de cerumen y depósitos de humedad. Limpie la superfi cie con un paño sin pelusas. No utilice nunca productos de limpieza de uso doméstico como detergente, jabón, etc. para limpiar el audífono. Si necesita realizar una limpieza intensa del audífono, pida a su audioprotesista consejo e información acerca de filtros o cápsulas deshumidifi cadoras.
  • Página 42: Solución De Problemas

    El audífono dejó de funcionar tras entrar en contacto con agua J Para un modelo UltraPower o SuperPower Abra el portapilas; a continuación, seque la carcasa y el interior de este con un paño suave o algún tejido, y sustituya la pila. Si el problema continúa, póngase en contacto con su audioprotesista.
  • Página 43 el sistema anticerumen de cShell. Si el problema continúa, póngase en contacto con su audioprotesista. La pila se descarga demasiado rápido Introduzca una nueva pila y tome nota de cuánto dura exactamente. Póngase en contacto con su audioprotesista y comuníquele esta información; le ayudará y aconsejará. Chasquidos o zumbidos Compruebe el tubo auditivo y el molde de oído en busca de restos de cerumen.
  • Página 44: Accesorios Inalámbricos

    7. Accesorios inalámbricos Accesorios inalámbricos Phonak ha desarrollado una amplia gama de accesorios inalámbricos que permiten un mejor uso y un control discreto del audífono. Esto incluye, entre otros, mandos a distancia, módulos de conexión inalámbrica al televisor y ordenador, y mucho más. Los programas y accesorios que pueden ayudarle a realizar llamadas telefónicas de manera sencilla y más cómoda también...
  • Página 45: Sistemas Fm

    Phonak es líder en comunicación FM. Para disfrutar de las ventajas de estos sistemas de radio de alta tecnología, consulte a su audioprotesista.
  • Página 46: Descripción Del Sistema Fm

    8. Sistemas FM 8.2 Descripción del sistema FM En las siguientes páginas se describen los dos modelos de receptor FM: el receptor FM con diseño integrado y la cápsula de audio con receptor FM universal. Sírvase de las ilustraciones de las siguientes páginas para identifi car el audífono que usted utiliza.
  • Página 47 El audífono ofrece las mismas funciones y facilidad de uso con el receptor FM con diseño integrado incorporado o sin él (véase el capítulo 4). Su audioprotesista ya habrá confi gurado el audífono para que pueda utilizarlo con el receptor FM con diseño integrado.
  • Página 48: Cápsula De Audio Con Receptor Fm Universal

    8. Sistemas FM 8.4 Cápsula de audio con receptor FM universal Opción A: Opción B: Modelos UP y SP Modelo CRT a Audífono b Portapilas c Cápsula de audio para receptor FM universal d Receptor FM universal El audífono ofrece las mismas funciones y facilidad de uso con el receptor FM universal incorporado o sin él (véase el capítulo 4)
  • Página 49 FM universal. Las Ilustraciones 8.1 a 8.5 muestran el modelo UltraPower y SuperPower. Siga estas instrucciones para el modelo CRT; este procedimiento es idéntico. Para colocar la cápsula de audio, sujete el audífono con los dedos pulgar e índice en una mano y la cápsula...
  • Página 50 8. Sistemas FM Empuje hacia abajo el audífono hasta que encaje (Ilustr. 8.2). La cápsula de audio ya está correctamente colocada en el audífono. Ahora puede colocar un receptor FM universal. Ilustr. 8.2 Colocación del receptor FM universal en la cápsula de audio Conecte el receptor FM universal a la cápsula de audio introduciendo los tres pines del receptor en los tres...
  • Página 51 Para que, siempre que sea necesario, la función de FM se active inmediatamente, Phonak recomienda dejar el receptor FM universal conectado cuando no esté en uso. Retirada de la cápsula de audio del audífono Para retirar la capsula de audio, sujete el audífono con los dedos pulgar e índice.
  • Página 52: Servicio Y Garantía

    8.2 Garantía internacional Phonak concede una garantía internacional de un año válida a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada cubre los defectos de fabricación y de material del audífono, pero no los de accesorios como pilas, tubos, moldes del oído o receptores externos.
  • Página 53: Información De Cumplimiento Normativo

    10. Información de cumplimiento normativo Europa: Declaración de conformidad Por el presente documento, Phonak AG declara que este producto de Phonak cumple los requisitos impuestos por la directiva sobre dispositivos médicos 93/42/CEE, así como los de la directiva de equipos terminales de radio y telecomunicaciones 1999/5/CE.
  • Página 54 Aviso 2: Los cambios o modifi caciones que se hagan en este dispositivo y que no estén expresamente autorizados por Phonak pueden anular la autorización de utilización del dispositivo de la FCC. Aviso 3: Este dispositivo se ha sometido a las pruebas pertinentes...
  • Página 55 los dispositivos digitales de clase B que se estipulan en el apartado 15 de las normas de la FCC y en la norma ICES-003 de Industry Canada, y las ha superado. Dichos límites garantizan una protección razonable frente a las interferencias dañinas en un entorno doméstico. Este dispositivo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, en caso de no instalarse y utilizarse según las instrucciones, puede ocasionar interferencias...
  • Página 56: Información Y Explicación De Los Símbolos

    11. Información y explicación de los símbolos Con el símbolo CE, Phonak AG confirma que este producto de XXXX Phonak, incluidos los accesorios, cumple los requisitos de la directiva 93/42/CEE sobre dispositivos médicos y la directiva ETRT 1999/5/CE sobre transmisores de telecomunicaciones y radio.
  • Página 57 Etiqueta de conformidad con las normas de radiocomunicaciones y EMC de Australia. Este símbolo indica que es importante para el usuario leer y considerar la información relevante en estas instrucciones de uso. Este símbolo indica que es importante para el usuario prestar atención a las advertencias importantes de estas instrucciones de uso.
  • Página 58 11. Información y explicación de los símbolos Condiciones Durante su transporte o almacena- de transporte miento, la temperatura no debe y almacena- superar los valores límites de miento –20°/60° Celsius ni la humedad relativa del 65% por un período largo de tiempo. El rango de presión atmosférica apropiado varía entre 500 y 1100 hPa.
  • Página 60 Fabricante: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suiza Representante en la UE: Phonak GmbH D-70736 Fellbach-Oeffingen Alemania 0459 www.phonak.com...

Este manual también es adecuado para:

SuperpowerCrt

Tabla de contenido