PAIRING INOX-SA AND REMOTE RELAY UNIT/ COUPLAGE INOX-SA ET UNITÉ DE RELAIS À DISTANCE
ACCOPPIAMENTO DELL'UNITÀ INOX-SA E RELÈ REMOTO/ EMPAREJAMIENTO DE INOX-SA Y LA UNIDAD DE RELÉ REMOTO/
VERBINDEN DES INOX-SA MIT ABGESETZTER STEUEREINHEIT/ KOPPELING INOX-SA EN EXTERNE RELAISEENHEID
INOX-SA + RU2
INOX-SA + DINRTT
INOX-SA + RTT
1. Close the Jumper (or dip switch in RTT). The Unit beeps
continuously and the red led blinks.
2. Open the Jumper (dip switch)
3. Wait for Beep + OK Beep (short + short + long beep)
After the OK beep, the coupling is done.
1. Fermez le cavalier (ou l'interrupteur DIP dans le RTT). L'unité
émet un bip sonore continu et la LED rouge clignote.
2. Ouvrez le cavalier (interrupteur DIP)
3. Attendre le bip + bip Ok (bip court + court + long)
Après le bip Ok, le couplage est effectué.
1. Chiudere il ponticello (o l'interruttore DIP in RTT). L'unità
emette segnali acustici in modo continuo e il LED rosso
lampeggia.
2. Aprire il ponticello (interruttore DIP).
3. Attendere un segnale acustico + il segnale acustico di OK
(suono breve + suono breve + suono lungo)
Dopo il segnale acustico di OK, l'accoppiamento è pronto.
1. Cierre el puente (o el interruptor DIP en RTT). La unidad emite
un pitido continuo y el LED rojo parpadea.
2. Abra el puente (interruptor DIP)
3. Espere un pitido + el pitido de conformidad (corto + corto + largo)
Tras el pitido de conformidad, el acoplamiento se ha realizado.
1. Jumper schließen (bzw. DIP-Schalter bei RTT). Das Gerät piept
und gleichzeitig blinkt die rote LED.
2. Jumper (DIP-Schalter) öffnen.
3. Piepsignal + OK Piepsignal abwarten (2 kurze + 1 langer Piepton)
Ertönt das OK Piepsignal, wurde die Verbindung erfolgreich
abgeschlossen.
1. De jumper sluiten (of dip-schakelaar in RTT). De eenheid piept
continu en de rode led knippert.
2. De jumper openen (dip-schakelaar)
3. Wacht op een toon + OK-signaal (korte + korte + lange toon)
Koppeling vindt plaats na het OK-signaal.
www.xprgroup.com
5