Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para EX6P:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

EX6P
SPECIFICATIONS/ SPÉCIFICATIONS/ SPECIFICHE/ ESPECIFICACIONES/ GERÄTEMERKMALE/ SPECIFICATIES
User capacity:
Output:
Entry mode:
Proximity reading type:
Reading distance:
PIN Code Length:
Push button inputs:
Free tension LEDs:
Power supply:
Buzzer, backlight control:
Tamper:
RS485 interface:
Door Open Time:
IP Factor:
Operating Temperature:
Firmware upgrade:
Security:
Capacità dell'utente:
Uscita:
Modalità di inserimento:
Prossimità del tipo di lettura:
Distanza di lettura:
Lunghezza del codice PIN:
Ingressi con pulsante:
LED privi di tensione:
Alimentazione:
Controllo di segnalatore
acustico, retroilluminazione:
Manomissione:
Interfaccia RS485:
Tempo di apertura della porta:
Fattore IP:
Temperatura di esercizio:
Aggiornamento del firmware:
Sicurezza:
Anzahl der Benutzer:
1000 Karten/PIN-Codes
Ausgang:
2 Relais - R1: 10A/24 VDC/120 VAC;
R2: 2A/24 VDC/120 VAC;
10 Relais - bei Verwendung mit RB0408 I/O-Karte
Eingabemodus:
PIN-Code, Karte, PIN-Code oder/und Karte
RFID-Leseart:
EM 4002/4100 und HID (125kHz)
Leseentfernung:
bis zu 5cm
PIN-Code Länge:
1 - 8 Ziffern
Drucktastereingänge:
2
Potentialfreie LEDs:
2, grün und rot
Spannungsversorgung:
12 - 24 VAC/DC; max. 150 mA
Summer, Steuerung der
Ja, über die Menüeinstellungen
Hintergrundbeleuchtung:
Sabotageschutz:
Ja
RS-485-Schnittstelle:
Ja, für die Verbindung mit I/O-Karten wie z.B.
RB0408, RTT, RU2, DINRTT
Türrelais-Schaltzeit:
0 bis 99 Sek. oder Schaltmodus (AN/AUS)
IP-Schutzklasse:
IP 65
Betriebstemperatur:
-20°C bis +50°C, nicht kondensierend
Firmwareaktualisierung:
Ja, über RS-485-Konverter
Sicherheit:
nach 8 Mal in Folge eingegebenen ungültigen
PIN-Codes oder Karten 30 für Sek. gesperrt
Standalone Keypad with integrated proximity reader
USER'S MANUAL
1000 Cards/PIN Codes
2 relays - R1: 10A/24 VDC/ 120 VAC;
R2: 2A/24 VDC/ 120 VAC;
10 relays - when used with RB0408 I/O board
PIN Code, Card, PIN Code or/and Card
EM 4002/4100 and HID (125kHz)
up to 5cm
1 - 8 Digits
2
2, green and red
12 - 24 VAC/DC; max. 150mA
Yes, via menu settings
Yes
Yes, for connecting I/O boards like
RB0408, RTT, RU2, DINRTT
0 to 99 sec. or toggle (ON/OFF mode)
IP65
-20°C to +50°C, without condensation
Yes, via RS485 converter
30 seconds lockout after 8 consecutive
invalid PIN Codes or Cards
1000 Schede/Codici PIN
2 relè - R1: 10A/24 VDC/ 120 VAC;
R2: 2A/24 VDC/ 120 VAC;
10 relè - se usato con scheda RB0408 I/O
Codice PIN, Scheda, Codice PIN o/e Scheda
EM 4002/4100 e HID (125kHz)
fino a 5 cm
1 - 8 Cifre
2
2, verde e rosso
12 - 24 VAC/DC; max. 150 mA
Sì, dalle impostazioni del menu
Sì, per collegare schede I/O come
RB0408, RTT, RU2, DINRTT
da 0 a 99 sec. o alternati (modo ON/OFF)
IP65
da -20 °C a +50 °C, senza condensa
Sì, tramite convertitore Rs485
Blocco di 30 sec. dopo 8 immissioni
consecutive di Schede o Codici
PIN non validi
www.xprgroup.com
EN
FR
IT
ES
EN
Capacité de l'utilisateur :
Sortie :
Mode de saisie:
Type de lecture de proximité:
Distance de lecture:
Longueur du code PIN:
Entrées du bouton-poussoir:
LED sans tension:
Alimentation électrique:
Signal sonore, contrôle du
rétroéclairage:
Anti-sabotage:
Interface RS485:
Durée d'ouverture de la porte:
Facteur IP:
Température de
fonctionnement:
Mise à niveau de firmware :
Sécurité :
IT
Capacidad del usuario:
Salida:
Modo de entrada:
Tipo de lectura de proximidad:
Distancia de lectura:
Longitud del código PIN:
Entradas con botón pulsador:
LED libres de tensión:
Alimentación:
Timbre, control de la retroiluminación:
Manipulación:
Interfaz RS485:
Tiempo de apertura de la
puerta:
Factor IP:
Temperatura operativa:
Actualización de firmware:
Seguridad:
DE
Aantal gebruikers:
Uitvoer:
Invoermodus:
Type nabijheidsaflezing:
Leesafstand:
Lengte pincode:
Drukknop invoer:
Spanningsloze leds:
Voeding:
Zoemer, aansturing
achtergrondverlichting:
Verzegeling:
RS485-interface:
Deur-open-tijd:
IP-factor:
Bedrijfstemperatuur:
Firmware upgrade:
Beveiliging:
DE
NL
1000 cartes/Codes PIN
2 relais- R1 : 10 A/24 V CC/ 120 VAC ;
R2 : 2 A/24 V CC/ 120 VAC ;
10 relais - lorsqu'ils sont utilisés avec une carte
I/O RB0408
Code PIN, Carte, Code PIN et/ou carte
EM 4002/4100 et HID (125 kHz)
jusqu'à 5 cm
1 à 8 chiffres
2
2, vert et rouge
12 - 24 VAC/CC ; max. 150 mA
Oui, via le menu des paramètres
Oui
Oui, pour connecter les cartes I/O comme la
RB0408, RTT, RU2, DINRTT
0 à 99 sec. ou basculer sur (mode ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ)
IP65
-20°C à +50°C, sans condensation
Oui, via le convertisseur Rs485
Verrouillage de 30 sec. après 8 codes ou
cartes PIN essayés consécutivement
1000 tarjetas/códigos PIN
2 relés - R1: 10 A/24 V CC/120 V CA;
R2: 2A/24 V CC/120 V CA;
10 relés, cuando se utiliza con la placa de
E/S RB0408
Código PIN, tarjeta, código PIN y/o tarjeta
EM 4002/4100 y HID (125 kHz)
hasta 5 cm
1 - 8 dígitos
2 2, verde y
rojo
12 - 24 V CA/CC; máx. 150 mA
Sí, a través de los ajustes del menú
Sí, para conectar las placas de E/S como
RB0408, RTT, RU2, DINRTT
0 a 99 seg. o modo de conmutación
(ENCENDIDO/APAGADO)
IP65
-20 °C a +50 °C, sin condensación
Sí, a través del convertidor Rs485
30 seg. de bloqueo después de 8 tarjetas
o códigos PIN consecutivos no válidos
1000 kaarten/pincodes
2 relais - R1: 10A/24 VDC/120 VAC;
R2: 22A/24 VDC/120 VAC;
10 relais - wanneer gebruikt met RB0408 I/O-paneel
pincode, kaart, pincode en/of kaart
EM 4002/4100 en HID (125kHz)
tot 5cm
1 - 8-cijferig
2
2, groen en rood
12 - 24 AC/DC; max. 150mA
Ja, via menu-instellingen
Ja
Ja, voor aansluiting van I/O-panelen zoals
RB0408, RTT, RU2, DINRTT
0 tot 99 sec. of wisselen (AAN-/UIT-modus)
IP65
-20°C tot +50°C, zonder condensatie
Ja, via RS485 omvormer
30 seconden lock-out na 8 opeenvolgende
ongeldige pincodes of kaarten
FR
ES
NL
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para XPR Access EX6P

  • Página 1 EX6P Standalone Keypad with integrated proximity reader USER’S MANUAL SPECIFICATIONS/ SPÉCIFICATIONS/ SPECIFICHE/ ESPECIFICACIONES/ GERÄTEMERKMALE/ SPECIFICATIES Capacité de l’utilisateur : 1000 cartes/Codes PIN User capacity: 1000 Cards/PIN Codes Sortie : 2 relais- R1 : 10 A/24 V CC/ 120 VAC ;...
  • Página 2 MOUNTING/ MONTAGE/ INSTALLAZIONE/ MONTAJE/ MONTAGE/ MONTAGE 5 mm 3 (4 x 30 CSK) 2 (M3 x 6mm) 5 mm 3 (4 x 30mm CSK) 2 (M3 x 6mm) 5 mm 3 (4 x 30mm CSK) 4 (M3 x 6mm) AVAILABLE ACCESSORIES/ ACCESSOIRES DISPONIBLES/ ACCESSORI DISPONIBILI/ ACCESORIOS DISPONIBLES/ WEITERES ZUBEHÖR/ BESCHIKBARE ACCESSOIRES www.xprgroup.com...
  • Página 3 WIRING/ CÂBLAGE/ COLLEGAMENTO ELETTRICO/ CABLEADO/ VERDRAHTUNG/ BEDRADING 12 - 24 VDC(CC) DC Power Supply to alarm system Exit Button (NO, mechanical or relay dry contact) Electric Door Strike Electro Magnetic Lock (DC powered) (DC powered) Diode Diode ex. 1N4001 ex. 1N4001 12 - 24 VAC(CA) DC Power Supply...
  • Página 4 CONNECTING EX6P AND I/O BOARD RB0408/ CONNEXION DE L’EX6P ET À LA CARTE I/O RB0408/ CONNESSIONE EX6P E SCHEDA I/O RB0408/ CONEXIÓN DE EX6P Y PLACA DE E/S RB0408/ VERBINDEN DES EX6P MIT RB0408 I/O-KARTE/ BEZIG MET VERBINDING MAKEN EX6P EN I/O-PANEEL RB0408 Dipswitch settings: refer to RB0408 manual Paramètres des dipswitch: consulter le manuel du RB0408...
  • Página 5 PAIRING EX6P AND REMOTE RELAY UNIT / COUPLAGE EX6P ET UNITÉ DE RELAIS À DISTANCE / ACCOPPIAMENTO DELL’UNITÀ EX6P E RELÈ REMOTO / EMPAREJAMIENTO DE EX6P Y LA UNIDAD DE RELÉ REMOTO VERBINDEN DES EX6P MIT ABGESETZTER STEUEREINHEIT / KOPPELING EX6P EN EXTERNE RELAISEENHEID...
  • Página 6 RESET MASTER CODE/ RÉINITIALISER LE CODE MAÎTRE/ RIPRISTINO DEL CODICE MASTER/ RESTABLECIMIENTO DEL CÓDIGO MAESTRO/ MASTERCODE ZURÜCKSETZEN/ “MASTERCODE” RESETTEN • Note: By resetting the master code, all the Users (PIN Codes and Cards) are also deleted. Resetting the Master Code will also unpair the remote relay unit.
  • Página 7 PROGRAMMING FLOWCHART Start Enter “Master Code” OR “000”(if first time in use) Validate by pressing (B) Multiple small beeps Validation Yellow LED blinks rapidly 1 small beep + 1 long beep + Yellow LED is ON Change Assign Slave Buzzer Select Delete Delete...
  • Página 8 ORGANIGRAMME DE PROGRAMMATION Entrez “code maître” ou “000” (en cas de première utilisation) Début Validez en appuyant sur (B) Plusieurs petits bips Validation + La LED jaune clignote rapidement OK ? 1 petit bip + 1 long bip + LED jaune allumée AJOUTER Modifier Régler...
  • Página 9 ORGANIGRAMME DE PROGRAMMATION Inserire il “Codice Master” O “000” Avvio (se si tratta del primo utilizzo) Convalidare premendo (B) Suoni brevi multipli Convalida + LED giallo che lampeggia rapidamente SÌ 1 suono breve + 1 suono lungo + LED giallo acceso AGGIUNGI Modifica Imposta...
  • Página 10: Diagrama De Flujo De Programación

    DIAGRAMA DE FLUJO DE PROGRAMACIÓN Introduzca el “Código maestro” O “000” Inicio (si es la primera vez que se utiliza el producto) Para validar, pulse (B) Múltiples pitidos cortos Validación + LED amarillo con ¿Es correcta? parpadeo rápido SÍ 1 pitido corto + 1 pitido largo + LED amarillo encendido AÑADIR Cambiar Establezca el...
  • Página 11 PROGRAMMIERÜBERSICHT “Mastercode” ODER “000” Start (bei erstmaliger Verwendung) eingeben Mit Taste (B) bestätigen Mehrere kurze Pieptöne NEIN Bestätigung gelbe LED blinkt schnell 1 kurzer Piepton + 1 langer Piepton + gelbe LED leuchtet Benutzer Mastercode Schaltzeit Schaltzeit Ausgang Schaltzeit Slave- Summer Kartentyp Alle...
  • Página 12 PROGRAMMEERSCHEMA Start Voer “Mastercode” in” OF “000” Start (bij eerste gebruik) Druk op (B) om te valideren Meerdere korte tonen Validatie Gele led knippert snel 1 korte toon + 1 lange toon + gele led is AAN Gebruiker Master Timer Timer Uitgang Timer...