Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

INOX99
Features
: Standalone vandal resistant keypad
: Mullion keypad for doorframe mounting
: Backlit metallic keys
: Potted aluminium cast keypad with 11-core cable
: Operates on 12/24V AC/DC
: Photoelectric sensor automatically adjusts the
illumination level
: 99 User memory (codes up to 8 digits long)
: 2 outputs that operate in pulse (01 ... 99 sec)
or latch mode (00)
: 1 Exit button
: 30 sec lockout after 8 consecutive invalid codes
: Dipswitch to regain default settings
: Visual and audible feedback
: Tamper switch for higher security
: EEPROM prevents data loss during power failure
: Peripherals connected via bi-directional CODIX bus
: Dustproof and waterproof (IP67)
: Built-in REED switch and tamper
: Magnet holder provided
: Current Consumption Standby: 20mA,
Maximum: 70mA
Características
: Teclado autónomo antivandálico
: Teclado estrecho para montaje en el marco de
una puerta
: Teclas metálicas retroiluminadas
: Teclado moldeado en aluminio y encapsulado en
resina, con cable de 11 hilos
: Funciona con 12/24V CA/CC
: Sensor fotoeléctrico que ajusta automáticamente
el nivel de iluminación
: 99 códigos en memoria (hasta 8 dígitos
de longitud)
: 2 salidas que operan en modo impulsional
(01 ... 99 seg.) o modo conmutación
:
1 Botón de salida
:
30 segundos de bloqueo tras 8 códigos inválidos
consecutivos
: Interruptor DIP para restauración de valores
por defecto
: Respuesta audible y visual
: Interruptor Tamper para seguridad antisabotaje
: La EEPROM evita la pérdida de datos
:
Periféricos conectados a través de un bus
CODIX bidireccional
: A prueba de polvo y resistente al agua (IP67)
: Interruptores reed y antisabotaje incorporados
: Soporte del imán, suministrado
: Consumo de corriente Reposo: 20 mA,
Máx.: 70 mA
All manuals and user guides at all-guides.com
USER MANUAL
Caractéristiques
: Clavier autonome anti-vandale
: Le clavier etroit peut être intallé sur un
montant de porte
: Touches rétro-éclairées
: Clavier en aluminium moulé dans la résine avec
un câble de 11 fils
: Alimentation 12/24V CA/CC
: Cellule photo-électrique ajuste automatiquement
l'éclairage en fonction de la luminosité ambiante
: Mémoire pour 99 Utilisateurs (codes jusqu'à
8 digits de long)
: 2 sorties, en mode Impulsionnel (01...99 sec)
ou en mode Marche/Arrêt (00)
: 1 bouton-poussoir de sortie
: Après 8 codes consécutifs erronés blocage du
système pendant 30 secondes
: Dipswitch pour réinitialiser la programmation d'usine
: Signaux visuels et sonores
: Switch d'auto-protection pour une plus grande
sécurité
: Mémoire EEPROM stocke les données en cas
de coupure de courant
: Périphériques connectés par un bus CODIX
bi-directionnel
: Résistant aux poussières et à l'eau (IP67)
: REED switch et switch d'autoprotection incorporés
: Support de l'aimant fourni
: Consommation Au repos: 20 mA, Max.: 70 mA
Merkmale
: Vandalismussichere Standalone Tastatur
: Tastatur zur Montage im Türrahmen
: Metalltasten mit Hintergrundbeleuchtung
: Kunstharzvergossene Tastatur mit Gehäuse aus
Aluminiumdruckguss und 11-adrigem Kabel
: Versorgungsspannung 12/24 AC/DC
: Ein photoelektrischer Sensor passt die
Hintergrundbeleuchtung automatisch an
: Speicher für 99 Benutzer (PIN-Code bis zu 8 Ziffern)
: 2 Ausgänge, Impuls- (01 ... 99 sec) oder
Schaltmodus (00) einstellbar
: 1 Austrittstaster
: 30 Sek. Tastatursperre bei 8 Mal in Folge
(00)
eingegebenem ungültigen Code
: DIP-Schalter für das Zurücksetzen auf die
Werkseinstellungen
: Akustisches und optisches Bestätigungssignal
: Sabotageschalter für erhöhte Sicherheit
: EEPROM zur Datenspeicherung, gesichert gegen
Stromausfall
: Peripheriegeräte können über einen
bi-direktionalen CODIX-Bus angeschlossen werden
: Staub- und Wasserfest (Ip67)
: Integrierter Reed- und Sabotageschalter
: Integrierter Magnet
: Stromaufnahme im Standby 10 mA; max. 60 mA
EN
EN
Slim keypad reader
Caratteristiche
: Tastiera autonoma anti-vandalica
: Tastiera adatta all'installazione su profili porte
: Tasti metallici retro-illuminati
: Tastiera in getto d
a 11 poli
: Funzionamento a 12/24V c.a./c.c.
: Livello di illuminazione regolato automaticamente
da un sensore fotoelettrico
: Memoria da 99 codici (ciascuno lungo al
massimo 8 caratteri)
: 2 uscite: ad impulso (da 01 a 99 sec) o
bi-stabile (00)
: 1 tasto Uscita
: Blocco di funzionamento per 30 sec dopo 8
tentativi di inserimento codice errato
: Dipswitch per riottenere le impostazioni di default
: Feedback acustico e visivo
: Interruttore antimanomissione per una maggior
sicurezza
: EEPROM per evitare la perdita dei dati
:
Periferiche collegate mediante bus bidirezionale
CODIX
: A tenuta di polvere e stagna (IP67)
: Incorporato REED Interruttore e antimanomissione
: Supporto del magnete fornito
: Consumo di corrente Stanby: 20 mA,
Massimo: 70 mA
Eigenschappen
: Standalone vandaalbestendig keypad
: Smal keypad voor deurpost montage
: Verlichte metalen toetsen
: Gesloten alluminium keypad met 11-aderige kabel
: Werkt op 12/24V AC/DC
: Photoelektrische sensor stelt automatisch
verlichtings niveau
: 99 gebruikercodes (0 tot 8 karakters)
: 2 uitgangen welke in pulsmode werken
(01....99 sec) of houd mode (00)
: 1 Exit drukknop
: 30 sec blokkering na ingeven van 8 onjuiste codes
: Dipswitch voor laden fabrieksinstellingen
: Visuele en hoorbare terugkoppeling
: Sabotage schakelaar voor hogere veiligheid
: EEPROM voorkomt data verlies gedurende
spanningsuitval
: Randapparatuur kan aangesloten worden op de
bi-directionele CODIX bus
: Stof- en waterdicht (IP67)
: Ingebouwde Reedcontact en sabotage
: Magneethouder bijgeleverd
: Stroomopname in rust: 20mA,
Maximaal: 70mA
'alluminio
fuso con cavo
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para XPR Access INOX99

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com INOX99 Slim keypad reader USER MANUAL Caractéristiques Caratteristiche Features : Standalone vandal resistant keypad : Clavier autonome anti-vandale : Tastiera autonoma anti-vandalica : Mullion keypad for doorframe mounting : Le clavier etroit peut être intallé sur un...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Mounting / Montage / Installazione / Montaje/ Montage/ Montage Magnet holder/ Support d'aimant/ Flat surface/ Surface plane/ Supporto del magnete/ Soporte del imán/ Superficie piana/Superficie llana/ Magnethalter/ Magneet houder Flach Oberfläche/ Plat oppervlak 2 (M3 x 30mm CSK Philips) 1 (M3 x 6mm) 3 (M3 x 30mm CSK Philips)
  • Página 3 Gâche Capacitor + Resistor Grau/ Grijs Grau/ Grijs Normalement fermé Innesco Condensateur + Résistance Normalmente chiuso Cerradura Condensatore + Resistenza INOX99 INOX99 Türöffner Normalmente cerrado Condensador + Resistencia Slot Kondensator + Widerstand Ruhekontakt Condensator + Weerstand Normaal gesloten Connecting the transistor/ Raccorder le transistor/ Collegamento transistor Conexión del transistor/ Transistor anschließen/ Aansluiten van de transistor...
  • Página 4 ( N C ) Violetto/ Morado/ Violett/ Paars INOX99 Redefining Master code/ Redéfinition du code Maître/ Ridefinizione del codice Master/ Redefinición del código Maestro/ Mastercode neu definieren/ Opnieuw definiëren Master Code It is possible to redefine and restore the default setting if the Master code is forgotten.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMING FLOWCHART Start Enter “Master Code” OR “000” (if first time use) Validate by pressing (B) Multiple small beeps Validation OK? Yellow LED blinks rapidly 1 small beep + 1 long beep + Yellow LED is ‘ON’ Assign a Change Assign Output...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com SCHÉMA DE PROGRAMMATION Commencez ère Entrez le code Maître ou 000 (1 utilisation) Validez par (B) multiples petits bips Validation OK ? Led jaune clignote Un bip court + un long bip + Led jaune reste allumée Changer le Assigner 1 code Utilisateur Assigner 1 sortie...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMAZIONE Inizio Inserire il Codice Master oppure 000 (primo utilizzo) Convalidare con B Ripetuti brevi Beeps Convalida OK ? ampeggio LED giallo Un brevi Beep + un lungo Beep + LED Giallo Acceso Cambiare il Memorizzare un Assegnare un relè...
  • Página 8: Programación

    All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMACIÓN Inicio Entrar “Código Maestro” ó “000” (si es la primera vez) Validar presionando (B) Múltiples bips cortos + ¿Validación á parpadeo r pido correcta? del LED amarillo SÍ 1 bip corto + 1 bip largo + LED amarillo encendido Asignar Salida Temporarización de Asignar un código...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMIERUNG Start Mastercode oder (beim 1. Mal) 000 eingeben Mit Taste B bestätigen Mehrere kurze Pieptöne Bestätigung Nein abwarten ? gelbe LED blinkt Ein kurzer und ein langer Piepton + gelbe LED leuchtet Master Code Benutzercode zuweisen Relais zuordnen...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMEER OVERZICHT Start Voer de Master Code in OF "000” (standaard) Bevestig met (B) Korte pieptoontjes Bevestiging OK? Gele LED knippert snel 1 korte pieptoon + 1 lange pieptoon + gele LED is aan Toekennen gebruikercode Wijzigen Toekennen...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Warranty: VPC warrants its products to be free from defects in material and workmanship for 24 months from the date of shipment. The product is to be installed in accordance with VPC's instructions and the unit should not be modified or tampered with. VPC does not assume any responsibility for damages arising from misuse of the product.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com...