Adhesivos
Los adhesivos de seguridad alertan sobre los puntos del equipo que exigen mayor
atención y deben ser mantenidos en buen estado de conservación. Si los adhesivos de
seguridad son dañados, o quedan ilegibles, deben ser substituidos. Civemasa provee los
adhesivos, mediante solicitación e indicación de los respectivos códigos.
A A T T E E N
N Ç Ç Ã Ã O
A A T T T T E E N
N T T I I O
A A T T E E N
N C C I I Ó
L e i a o m a n u a l a n t e s d e i n i c i a r o
u s o d o e q u i p a m e n t o .
Read the manual before attempting
to work with the equipment.
Lea el manual antes de iniciar el
uso del equipo.
A A T T E E N N Ç Ç Ã Ã O O / /
• Verifique o nível de óleo dos
mancais semanalmente;
• Observe, diariamente, se há
vazamento;
• Troque o óleo a cada 1000 horas
de trabalho;
• Use óleo mineral SAE 90;
• Lubrifique os pontos de graxa
periodicamente;
• Reaperte os conjuntos de discos
periodicamente (antes disso,
deve-se soltar os parafusos
de fixação dos mancais).
Etiqueta adhesiva
Emblema SGIC
Emblema logotipo Civemasa
Civemasa Implementos Agrícolas
Al operador
O
O N
N
P a r a e v i t a r a c i d e n t e s , n ã o f a ç a r e g u l a g e n s c o m o
Ó N
N
e q u i p a m e n t o e m m o v i m e n t o . P a r a m a n u t e n ç ã o
e l i m p e z a , d e s l i g u e o m o t o r d o t r a t o r.
In order to avoid accidents, do not carry out adjustments
with the equipment in movement. For maintenance and
cleaning, switch off the tractor engine.
Para evitar accidentes, no haga reglajes con el
equipo en movimiento. Para mantenimiento y limpieza,
apague el motor del tractor.
Para evitar acidentes, instale as travas dos cilindros antes
do transporte ou antes de efetuar serviços no equipamento.
05.03.03.1428
In order to avoid accidents activate cylinder locks
before transportation or carrying out any service on
the equipment.
Para evitar accidentes, instale las trabas de los cilindros
antes del transporte o antes de efectuar trabajos en el
equipo.
A A T T T T E E N N T T I I O O N N / /
• Check the bearings' oil level
weekly;
• Check the existence of eventual
leaks daily;
• Change the oil at every 1000
working hours;
• Use mineral SAE 90 oil;
• Lubricate the grease points
periodically;
• Re-tighten the disc assemblies
periodically (to do that, you must
loose the bearing fastening bolts
first).
Modelo
P P E E R R I I G G O O / /
P P E E L L I I G G R R O O
A A D D V V E E R R T T Ê Ê N N C C I I A A / /
A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A
A A T T E E N N C C I I Ó Ó N N
• Verifique el nivel de aceite de
los cojinetes semanalmente;
• Observe si hay pérdidas,
diariamente;
• Cambie el aceite a cada 1000
horas de trabajo;
• Utilice aceite mineral SAE 90;
• Lubrique los puntos de grasa
periódicamente;
• Reajuste los conjuntos de discos
periódicamente ( para esto, antes,
se deberá soltar los tornillos de
fijación de los cojinetes).
Código
05.03.03.4241
05.03.03.4355
D D A A N N G G E E R R / /
05.03.03.1739
W A A R R N N I I N N G G / /
W
05.03.03.1738
05.03.03.3038
SGIC
9