¡Importante!
Lea por completo las instrucciones de manejo antes de la primera puesta en servicio.
El usuario es responsable de los daños que se puedan producir por no haber observado estas prescripciones.
La no observancia de las indicaciones relativas a seguridad y las advertencias puede ser causa de lesiones e incluso
la muerte de personas.
¡Atención!
• No utilizar el aparato si se encuentran otras personas en la superficie de trabajo.
• No intente desobstruir boquillas ni válvulas obturadas soplando a través de ellas con la boca (peligro de intoxicación).
• Limpie el aparato después del uso, cuidando de no contaminar las aguas.
• No llene productos químicos en otros recipientes (botellas, botes, etc.). Guarde los aparatos y los productos químicos fuera
del alcance de los niños y de animales domésticos.
• En caso de entrega a terceros se tienen que adjuntar imprescindiblemente las instrucciones de manejo.
• El usuario es responsable frente a terceros, y especialmente frente a niños y animales domésticos, de que los mismos no
sean afectados por el líquido que sale por apertura de la válvula de seguridad al poner el aparato en servicio ni por el
chorro de pulverización, evitando en todo caso dirigir éste contra ellos.
• Al aplicar el producto se evitará todo contacto con el caldo de pulverización. Utilice vestuario de protección, máscara
protectora y gafas protectoras y protéjase también las manos.
• No pulverice contra el viento ni tampoco con viento fuerte. No pulverice más caldo del necesario para la superficie a tratar.
Campo de aplicación
Con el aparato de pulverización se pueden aplicar productos de limpieza y desinfección que contengan ácidos, álcalis, alcohol
o amoniaco en soluciones del 1%, ácidos orgánicos en soluciones del 5% así como disolventes a base de aceites minerales.
Ácidos y álcalis insuficientemente diluidos así como disolventes fuertes pueden destruir el aparato de pulverización.
Puesta en marcha
Montar el conducto de pulverización según la ilustración de piezas de repuesto. Enroscar la válvula de parada (11) en la
manguera (10) y a continuación colocar el tubo pulverizador (13) con la tobera (15) en la válvula de parada y fijarlo bien.
Controlar si todas las conexiones están bien apretadas.
Manejo
Llenar el depósito:
En cualquier caso, descargar siempre primero la presión del depósito, levantando la válvula de sobrepresión (1). Desenroscar
la bomba (4), llenar el depósito, cuidando de no sobrepasar la cantidad de llenado indicada (ver marca en el depósito), para
que quede suficiente espacio para el colchón de aire. La máxima temperatura de servicio admisible es de 30°C / 86°F.
Someter el depósito a presión
Enroscar la bomba (4) apretándola bien. Apretar ligeramente el mango de la bomba girándolo a la izquierda hasta que salga
de su enclavamiento. Bombear hasta que aparezca la marca roja en la válvula de sobrepresión (1). Ello indica que se ha
alcanzado la presión de servicio. Volver a fijar el mango de la bomba en su posición enclavada.
Aire comprimido: Para bombear encima de la aplicación que usa una fuente externa de la presión una válvula pressure-
reducing se debe utilizar, sistema a una presión máxima de la barra 4 / 58.02 psi. Cuando una presión de la barra 4 / 58.02
psi se ha alcanzado la fuente de la presión debe ser quitada.
Transportar la pulverizadora
El aparato puede cogerse por el mango enclavado de la bomba, o llevarse en el hombro por medio de la correa.
Sprutning
Genom att trycka på pistolgreppet sprutas sprutmedlet ut.
Trycksänkning
Efter avslutad sprutning, eller innan pumpen skruvas av för påfyllning eller tömning, ska trycket, genom upplyftning av
säkerhetsventilen (1), släppas ut. Därvid ska apparaten hållas snett ut ifrån kroppen.