23 Brush holder cap Notch face 24 Screwdriver SPECIFICATIONS OPERATING INSTRUCTIONS Model JN1601 Charging the die position (Fig. 1) Max. cutting capacities Important: Steel up to 400 N/mm ......1.6 mm/16 ga Always be sure that the tool is switched off and Steel up to 600 N/mm ......
Página 5
Cutting the corrugated or trapezoidal sheet To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- metals (Fig. 6 & 7) nance or adjustment should be carried out by a Makita Set the die position so that the die faces the cutting direc- Authorized Service Center.
Vue du dessus 15 Desserrer SPECIFICATIONS MODE D’EMPLOI Modèle JN1601 Changement de position de la matrice (Fig. 1) Capacité maximum de coupe Important: Acier jusqu’à 400 N/mm ......1,6 mm/16 ga Assurez-vous toujours que la machine est hors tension Acier jusqu’à...
Página 7
Pour maintenir la sécurité et la fiabilité des produits, les cez lentement la machine dans le sens de coupe. réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec- tués par le Centre d’Entretien Makita. Découpes (Fig. 5) Les découpes peuvent être effectuées en ouvrant tout d’abord un trou rond de plus de 21 mm de diamètre per-...
24 Schraubendreher 15 Lösen Ansicht von oben 16 Anziehen TECHNISCHE DATEN BEDIENUNGSHINWEISE Modell JN1601 Änderung der Matrizenposition (Abb. 1) Schneidleistung max. in Wichtig: Stahl bis zu 400 N/mm ......1,6 mm/16 ga Bevor Sie die Matrizenposition ändern, vergewissern Sie Stahl bis zu 600 N/mm ......
Página 9
Zur Gewährleistung der Produktsicherheit und -zuverläs- Der Schneidkopf sollte während des Bearbeitungsvor- sigkeit sind Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstel- gangs im rechten Winkel (90°) zum zu bearbeitenden lungen von einer Makita-Service-Station auszuführen. Werkstück stehen. Das Gerät mit sanften Druck in Schneidrichtung bewegen. Ausschnitte (Abb. 5) Bei Innenausschnitten wird eine Bohrung größer 21 mm...
Página 10
Tacca con la superficie da tagliare. 24 Giravite DESCRIZIONI ISTRUZIONI PER L’USO Modello JN1601 Cambio della posizione dello stampo (Fig. 1) Massime prestazioni di taglio Importante: Acciaio fino a 400 N/mm ....... 1,6 mm/16 ga Prima di cambiare la posizione dello stampo accertatevi Acciaio fino a 600 N/mm .......
Página 11
Muovete delicatamente la macchina nella direzione di essere eseguite da un centro di assistenza autorizzato taglio. dalla Makita. Aperture (Fig. 5) Le aperture si possono fare praticando prima un foro cir- colare di oltre 21 mm di diametro in cui poter inserire la testa di taglio.
23 Borstelhouderkap 1,6 mm 15 Losdraaien 24 Schroevedraaier TECHNISCHE GEGEVENS BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN Model JN1601 De messtand wijzigen (Fig. 1) Max. snijcapaciteit Belangrijk: Staal tot maximaal 400 N/mm ....1,6 mm/16 ga zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en de Staal tot maximaal 600 N/mm ....
Página 13
Dit is vooral belangrijk bij nen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden het snijden in aluminium. uitgevoerd in een erkend Makita service centrum. Snijmethode (Fig. 4) Hou de machine zo dat de snijkop haaks (90°) op het werkstuk staat.
Visto desde arriba superficie a ser cortada ESPECIFICACIONES INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO Modelo JN1601 Capacidad máx. de corte Cambiando la posición del troquel (Fig. 1) Acero de hasta 400 N/mm ....1,6 mm/16 ga Importante: Acero de hasta 600 N/mm ....
Centro de Servicio Autorizado de Makita. Método de corte (Fig. 4) Aguante la máquina de tal forma que la cabeza cortante esté en ángulo recto (90°) a la pieza que está siendo cor- tada.
à superfície de corte Vista de cima 15 Desapertar ESPECIFICAÇÕES INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Modelo JN1601 Mudança da posição da matriz (Fig. 1) Capacidade máx. de corte Importante: Aço até 400 N/mm ........ 1,6 mm/16 ga Antes de mudar a posição da matriz assegure-se sem- Aço até...
Página 17
Centro de Assistência Autorizado MAKITA. Método de corte (Fig. 4) Segure a máquina de modo a que a cabeça de corte esteja em ângulo recto (90°) relativamente à peça que vai ser cortada.
15 Løsne 24 Skruetrækker Set oppefra 16 Spænde SPECIFIKATIONER ANVENDELSE Model JN1601 Ændring af matricens position (Fig. 1) Kapacitet Vigtigt: Stål op til 400 N/mm ......1,6 mm/16 ga Sørg altid for, at maskinen er slukket, og at netstikket er Stål op til 600 N/mm...
Página 19
Makita service center. en vilkårlig vinkel til rillerne i bølge- eller trapezblikket. Matricens vinkel skal vælges således, at maskinkroppen er parallel med rillerne i blikket.
(90°) mot arbetsytan 24 Skruvmejsel Spår 15 Lossa TEKNISKA DATA BRUKSANVISNING Modell JN1601 Ändring av dynans position (Fig. 1) Max. plåttjocklek Viktigt: Stål upp till 400 N/mm ......1,6 mm/16 ga Förvissa Dig alltid om att maskinen kopplats ifrån och att Stål upp till 600 N/mm...
Página 21
Håll maskinen så att klipphuvudet bildar rät vinkel (90°) bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar mot det arbetsstycke som ska klippas. För maskinen för- utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad. siktigt i klippriktningen. Hålklippning (Fig. 5) Hål kan klippas sedan en öppning med minst 21 mm dia- meter gjorts i plåten, vilket krävs för att klipphuvudet ska...
23 Børsteholderkappe bløttstål: 1,6 mm 15 Løse 24 Skrutrekker TEKNISKE DATA BRUKSANVISNINGER Modell JN1601 Endring av matriseposisjonen (Fig. 1) Maks. skjærekapasitet Viktig: Stål opp til 400 N/mm ......1,6 mm/16 ga Før du endrer matriseposisjonen, må du alltid forvisse Stål opp til 600 N/mm ......
Página 23
Hold maskinen slik at skjærehodet står i rett vinkel (90°) bør reparasjoner, servicearbeider eller innstillinger utfø- til arbeidsemnet som skal bearbeides. Maskinen føres res av et autorisert Makita-serviceverksted. lett i skjæreretning. Utskjæring (Fig. 5) Til utskjæring må det først lages et rundt hull med en dia- meter på...
1,6 mm kulmassa (90°) leikkuupintaan. 24 Ruuvinväännin Lovi 15 Irrotus TEKNISET TIEDOT KÄYTTÖOHJEET Malli JN1601 Matriisipaikan vaihto (kuva 1) Maks. leikkauskapasiteetti Huomio! Teräs enintään 400 N/mm ..... 1,6 mm/16 ga Varmistaudu aina ennen matriisin paikanvaihtoa, että Teräs enintään 600 N/mm .....
Página 25
Leikkuulinjat (kuva 3) HUOLTO Matriisinpitimellä oleva lovi osoittaa leikkuulinjan. Kolon VARO: leveys vastaa leikkuuleveyttä. Suuntaa leikatessasi kolo Ennen urajyrsimellä suoritettavia töitä on varmistettava, työkappaleen leikkauslinjaan. että se on sammutettu ja pistoke irrotettu. Voitelu Hiilien vaihto (Kuvat 12 ja 13) Sivele leikkuukohtaan koneöljyä. Tämä pidentää leikkuu- Hiilet on vaihdettava kun ne ovat kuluneet kulumisrajaan.
ορθογώνια (90°) στην προς βούρτσας Εγκοπή κοψιµο επιφάνεια. 24 Κατσαβίδι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ: Μάξιµουµ πάχος κοπής JN1601 ∆ιαφοροποίηση της θέσης µήτρας (Σχέδ. 1) Μεγ. ικαν τητες κοπής Σηµαντικ : Χάλυβας µέχρι 400 N/mm ....1,6 mm/16 ga Πριν διαφοροποιήσετε τη...
Página 27
∆ιαµέτρηµα πάχους (Σχέδ. 3) Για την τοποθέτηση του κοπτικού εργαλείου και της Οι σχισµές στηρίγµατος µήτρας εξµπηρετούν σαν µήτρας βάλτε το κοπτικ στο στήριγµα έτσι ώστε η διαµέτρηµα πάχους για το επιτρεπ µενο πάχος χαραγµατιά κοπτικού να δείχνει προς τη βίδα. κοψίµατος.
Página 28
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Página 29
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Página 30
ENG003-2-V2 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted sound pressure level is 83 dB (A). Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è Uncertainty is 3 dB (A). di 83 dB (A).
Página 31
ENG003-2-V2 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon O nível normal de pressão sonora A é 83 dB (A). Det vanlige A-verktet lydtrykksnivå er 83 dB (A). A incerteza é de 3 dB (A). Usikkerheten er på...
Página 32
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883894D993...