Tabla de contenido

Publicidad

M A S C H I N E N - G E R M A N Y
Manual de instrucciones
Version 1.0.3
Taladradora
ESP

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Optimum OPTidtill Serie

  • Página 1 M A S C H I N E N - G E R M A N Y Manual de instrucciones Version 1.0.3 Taladradora...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Tabla de Contenidos Seguridad Instrucciones de seguridad (Notas de advertencia)..................6 1.1.1 Clasificación de peligros ...........................6 1.1.2 Ot ros pictogramas............................7 Uso apropiado ............................8 Mal uso razonable ......
  • Página 3 M A S C H I N E N - G E R M A N Y Refrigeración ............................31 4.4.1 Elementos de control e indicadores DH 26 GT ..................32 Elementos de control e indicadores DH 28 GS ..................33 Panel de control DH 26 GT y DH 28 GS ....................
  • Página 4 M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.11.2 ................................71 Ersatzteile - Spare parts - DH 32 GS Bohrkopf- Cabezal taladrador .........................73 Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 1 von 6- Plano de partes cabezal taladrador 1 de 6 .......74 Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 2 von 6 - Plano de partes cabezal taladrador 2 de 6 ......75 Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 3 von 6 - Plano de partes cabezal taladrador 3 de 6......76 Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 4 von 6 - Plano de partes cabezal taladrador 4 de 6 ......77...
  • Página 5 Estimado cliente, Muchas gracias por su compra de un producto OPTIMUM. Las máquinas para trabajos con metales OPTIMUM ofrecen un máximo de calidad, óptimas soluciones técnicas y convencen por su excepcional precio y prestaciones. Las continuas mejoras e innovaciones garantizan un producto seguro y de vanguardia en todo momento.
  • Página 6: Seguridad

    Mantenga siempre esta documentación cercana a la máquina. INFORMACIÓN Si no puede resolver algún problema usando este manual de instrucciones, por favor póngase en contacto con nosotros: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt email: info@optimum-maschinen.de Instrucciones de seguridad (notas de advertencia) 1.1.1 Clasificación de peligros...
  • Página 7: 1.1.2 Otros Pictogramas

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ideograma Aviso de alerta Definición / Consecuencia Situación que puede causar daños en la máquina fresadora y al producto y otros tipos de daños. ATENCIÓN! No hay riesgo de daño a personas.
  • Página 8: Uso Apropiado

    Si la taladradora se utiliza de otro modo al descrito o es modificada sin autorización de Optimum Maschinen Germany GmbH, entonces la máquina estará siendo usada de modo inapropiado.
  • Página 9: 1.3.1 Evitar El Mal Uso

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 1.3.1 Evitar el mal uso Utilice herramientas de corte adecuadas. Ajuste la velocidad y el avance al material de la pieza de trabajo. Fije la pieza de trabajo firmemente y libre de vibraciones.
  • Página 10: Cualificación Del Personal

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Puede verse afectado el correcto funcionamiento de la máquina taladradora. Desconecte la máquina taladradora siempre que se realicen trabajos de mantenimiento o reparación, o cuando no se utilice. ADVERTENCIA! La máquina taladradora sólo debe ser usada con las medidas de seguridad activadas Desconecte la máquina taladradora siempre que detecte algun fallo en las medidas de...
  • Página 11: 1.5.2 Personas Autorizadas

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 1.5.2 Personas autorizadas ADVERTENCIA! El uso y mantenimiento inadecuados de la taladradora constituye un peligro para el personal, los objetos y el entorno. Sólo el personal autorizado puede operar con la máquina taladradora! Las personas autorizadas para operar y hacer el mantenimiento de la máquina deben ser personal tecnico adiestrado e instruídos por aquellos que trabajan para la compañía operadora y por el...
  • Página 12: Medidas De Seguridad Durante Operación

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Medidas de seguridad durante operación PRECAUCIÓN! Riesgo debido a la inhalación de polvo y vapores peligrosos. Dependiendo del material y productos auxiliares empleados en el proceso se pueden producir polvo y vapores que pueden ser perjudiciales para su salud.
  • Página 13: Botón Parada De Emergencia

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Medidas de seguridad durante operación Compruebe la máquina taladradora antes de encenderla o al menos una vez por uso. Informe a la persona responsable inmediatamente de cada fallo, defecto o cambio en su funcionamiento. Compruebe todos los dispositivos de seguridad * Al comienzo de cada desplazamiento (con la máquina apagada).
  • Página 14: 1.10.1 Interruptor Principal

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 1.10.1 Interruptor principal En la posición “0" el interruptor principal bloqueable puede asegurarse contra encendidos accidentales o por personal no autorizado por medio de un candado. Cuando el interruptor principal está...
  • Página 15: Equipamiento De Protección Personal

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y INFORMACIÓN No se puede encender la máquina si el protector de portabrocas no está cerrado Tornillo de fijación Protección del portabrocas Img.1-5: Protección de portabrocas 1.11 Equipamiento de protección personal Para algunos trabajos es necesario el uso de equipo de protección personal.
  • Página 16: Seguridad Durante Operación

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 1.12 Seguridad durante operación Hacemos especial hincapié en los peligros específicos cuando se trabaja con la taladradora. ADVERTENCIA! Antes de conectar la máquina taladradora asegúrese de que no: no supone peligro hacia las personas.
  • Página 17: Trabajos De Mantenimiento Mecánico

    Compruebe que funcionan correctamente! 1.15 Reporte de accidentes Informe a sus superiores y a Optimum Maschinen Germany GmbH inmediatamente en caso de accidente. Posibles fuentes de peligro y cualquier acción que pueda provocar accidentes (casi accidente) Hay muchas causas posibles de “casi accidentes”...
  • Página 18: Datos Técnicos

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Datos técnicos La siguiente información son las dimensiones e indicaciones de peso y los datos de máquina aprobados por el fabricante. DH 26 GT DH 28 GS DH 32 GS 400V ~50 Hz...
  • Página 19: Emisiones

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y DH 26 GT DH 28 GS DH 32 GS Tamaño de embalaje 700 x 500 x 1600 mm 700 x 500 x 2200 mm Peso, embalaje incluido 196kg 230kg...
  • Página 20: Dimensiones Dh 26 Gt

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Además, es posible que el nivel admisible de exposición varie entre los distinto paises debido a las diferentes reglamentaciones. Esta información sobre emisión de ruido puede permitir al operario de la máquina evaluar mas facilmente los riesgos y peligros.
  • Página 21: Dimensiones Dh 28 Gs

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Dimensiones DH 28 GS Centro de gravedad Img.2-2: Dimensiones DH28 GS Datos técnicos DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Version 1.0.3 fecha 2014-03-06 Manual de instrucciones original Página 21...
  • Página 22: Dimensiones Dh 32 Gs

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Dimensiones DH 32 GS Centro de gravedad Img.2-3: Dimensiones DH32 GS DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Datos técnicos Página 22 Manual de instrucciones original Version 1.0.3 fecha 2014-03-06...
  • Página 23: Montaje

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Montaje Volumen del suministro Cuando la máquina es entregada, compruebe inmediatamente que no ha sufrido daños durante el transporte y que todos los componentes están incluídos. Compare las piezas suministradas con la información de la lista de embalaje.
  • Página 24: Almacenaje

    Ejemplo: no apilable - no apile ninguna otra caja encima de la primera caja. Consulte a Optimum Maschinen Germany GmbH si se necesita mantener almacenada la máquina y sus accesorios por un periodo superior a tres meses o bajo distintas condiciones que las aquí...
  • Página 25: Instalación Y Montaje

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Instalación y montaje 3.4.1 Requisitos que debe cumplir el lugar de instalación Organice el area de trabajo de la taladradora de acuerdo con las normas de seguridad reguladas. INFORMACIÓN A fin de obtener una buena funcionalidad y alta precisión en el procesamiento así...
  • Página 26: Fijado De Dh 28 Gs And Dh 32 Gs

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Fijado de DH 28 GS and DH 32 GS A fin de proporcionar suficiente estabilidad a la máquina taladradora. Es necesario conectar firmemente la máquina taladradora Dh28 y Dh32 GS por medio del pie a la subestructura.
  • Página 27: Esquema De Montaje Dh 28 Gs

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 3.6.1 Esquema de montaje DH 28 GS Uniones (3) Img.3-4: Esquema de montaje DH 28 GS 3.6.2 Esquema de montaje DH 32 GS Unionest (3) Img.3-5: Esquema de montaje DH 32 GS...
  • Página 28: Instación De Dh 26 Gt

    Utilice los portaherramientas sólo en el rango de velocidades para el que son destinadas. Los portaherramientas sólo podrán ser modificadas bajo la aprobación y recomendaciones de OPTIMUM o del fabricante del dispositivo de fijación. ADVERTENCIA! Cuando se pone en funcionamiento por primera vez la máquina taladradora por personal inexperto se pone en peligro a las personas y a la máquina.
  • Página 29: Suministro Eléctrico

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 3.8.2 Suministro eléctrico > Conecte el cable de suministro eléctrico. > Compruebe el fusible de su suministro eléctrico de acuerdo con las instrucciones técnicas en concordancia con el suministro general de la máquina taladradora.
  • Página 30: Operación

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Operación Seguridad Utilice la máquina sólo bajo las siguientes condiciones: * La máquina está en perfecto orden de funcionamiento. * La máquina es usada del modo prescrito. * Se cumple el manual de instrucciones.
  • Página 31: Durante El Trabajo

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Si se requiere, ajuste la profundidad de taladro deseada por medio del paro de profundidad de taladro a fin de obtener una profundidad de taladrado uniforme. Por favor asegúrese de usar una absorción de polvo adecuada cuando trabaje con madera, pues el polvo de la madera puede resultar perjudicial para la salud.
  • Página 32: 4.4.1 Elementos De Control E Indicadores Dh 26 Gt

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.4.1 Elementos de control e indicadores DH 26 GT Pos. Designación Pos. Designación Botón PARADA DE EMERGENCIA Pulsador ENCENDIDO / APAGADO Protección de portabrocas Mesa de taladrado Palanca de avance de manga de husillo Ajuste de altura de la mesa...
  • Página 33: Elementos De Control E Indicadores Dh 28 Gs

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Elementos de control e indicadores DH 28 GS Pos. Designación Pos. Designación Botón PARADA DE EMERGENCIA Pulsador ENCENDIDO / APAGADO Protección de portabrocas Mesa de taladrado Palanca de avance de manga de husillo Ajuste de altura de la mesa...
  • Página 34: Panel De Control Dh 26 Gt Y Dh 28 Gs

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Panel de control DH 26 GT y DH 28 GS Pulsador de PARADA DE EMERGENCIA Interruptor selector de Escala de profundidad de taladro dirección de rotación Iluminación de máquina ON/OFF Pulsador “APAGADO”...
  • Página 35: Interruptor Principal

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Interruptor principal Iluminación de máquina Img.4-3: Iluminación de máquina DH 28 GS Interruptor principal Interrumpe o conecta el suministro eléctrico. 4.6.1 Parada de profundidad de taladro Cuando taladre varios agujeros de la misma profundidad puede usar la parada de profundidad.
  • Página 36: Apagado De La Máquina

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y > Seleccione la dirección de rotación > Seleccione el engranaje >> “Tabla de velocidades” en página 37 > Active el pulsador “ENCENDIDO” Apagado de la máquina >...
  • Página 37: 4.8.2 Tabla De Velocidades

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.8.2 Tabla de velocidades Img.4-6: Tabla de velocidades INFORMACIÓN Vea la tabla de velocidades en el cabezal taladrador cuando seleccione la velocidad ATENCIÓN! Espere hasta que se detenga completamente la rotación del husillo antes de cambiar la velocidad usando el selector de engranaje.
  • Página 38: Demontaje Usando El Desplazamiento De Taladro

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.9.2 Demontaje usando el desplazamiento de taladro El portabrocas y el mandril cónico se sueltan del husillo de taladro mediante el desplazamiento del taladro. ADVERTENCIA! Desmonte el portabrocas sólo si el motor superior del taladro está...
  • Página 39: Colocación Del Portabrocas

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Img.4-9: Desmontaje con el desplazamiento de taladro integrado 4.9.4 Colocación del portabrocas El portabrocas de acción rápida se asegura contra el giro en el husillo por medio de una conexión con bloqueo de forma.
  • Página 40: Elementos De Control E Indicadores Dh32Gs

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.10 Elementos de control e indicadores DH32GS Img.4-11: Elementos de control e indicadores Pos. Designación Pos. Designación Botón PARADA DE EMERGENCIA Pulsador ENCENDIDO/APAGADO Protección del portabrocas Pulsador de palanca para avance de manga de husillo...
  • Página 41: Panel De Control Dh 32 Gs

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.11 Panel de control DH 32 GS Botón PARADA DE EMERGENCIA Selector de dirección de rotación Selector de modo operativo Modo roscado / modo automático Pulsador “APAGADO”...
  • Página 42 M A S C H I N E N - G E R M A N Y ATENCIÓN! Espere hasta que la rotación del husillo de taladro se detenga completamente antes de cambiar la dirección de rotación usando el selector de dirección de rotación. Si se cambia la dirección de rotación durante el funcionamiento, el motor y selector de cambio pueden resultar dañados.
  • Página 43: Parada De Profundidad De Taladro

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.11.1 Parada de profundidad de taladro Cuando taladre varios agujeros de la misma profundidad use la parada de profundidad de taladro > Ajuste la profundidad deseada por medio de la escala y el tornillo de ajuste. Escala Tornillo de ajuste de profundidad de parada...
  • Página 44: Apagado De La Máquina

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.13 Apagado de la máquina > Active el interruptor auxiliar “APAGADO” > Para un largo periodo de inactividad de la máquina apáguela en el interruptor principal. 4.13.1 Selector de engranaje La velocidad se selecciona por medio del selector de engranaje.
  • Página 45: Avance De La Manga De Husillo

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.14 Avance de la manga de husillo El avance de la manga de husillo se lleva a cabo manualmente actuando sobre la palanca de la manga de husillo o automáticamente.
  • Página 46: Montaje Y Desmontaje De Portabrocas Y Brocas De Taladro

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.15 Montaje y desmontaje de portabrocas y brocas de taladro 4.15.1 Use el portabrocas de acción rápida El portabrocas consta de dos partes (1 y 2). >...
  • Página 47: Colocación Del Portabrocas

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Con el procedimiento abajo descrito el mandril cónico se libera del husillo del taladro > Mueva la manga hasta que el perno de bloqueo se pueda mover un poco (img.
  • Página 48: Equipamiento Refrigerante

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 4.16 Equipamiento refrigerante Hueco de filtro de agente refrigerante Img.4-22: Hueco de filtro Cantidad de llenado >> “Equipamiento refrigerante” en página 19 Dosificador de agente refrigerante Img.4-23: Dosificador e interruptor de flujo de refrigerante >...
  • Página 49: Determinando La Velocidad Y Velocidad De Corte 5.1 Tabla De Velocidades De Corte / Avance De Entrada

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Determinar la velocidad y la velocidad de corte Tabla de velocidades de corte / avance Tabla de materiales avance recomendado f en mm/revoluciones Velocidades de corte recomendadas Material a procesar...
  • Página 50 M A S C H I N E N - G E R M A N Y Broca Ø Velocidad n en rpm en mm 1062 1274 1415 1769 2123 2477 2831 3539 4246 5662 7077 1146 1274 1592 1911 2229 2548 3185...
  • Página 51: Ejemplos De Cálculo Para Determinar La Velocidad Adecuada Para La Taladradora

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Broca Ø Velocidad n en rpm en mm 39,0 40,0 41,0 42,0 43,0 44,0 45,0 46,0 47,0 48,0 49,0 50,0 5.3 Ejemplos de cálculo para determinar la velocidad adecuada para la taladradora La velocidad necesaria depende del diámetro de la broca, del material procesado así...
  • Página 52: Mantenimiento

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Mantenimiento En este capítulo encontrará información importante sobre: Inspección Mantenimiento Reparaciones El diagrama muestra las labores correspondientes a cada término. Mantenimiento Mantenimiento Inspección Reparación Limpieza Reparación...
  • Página 53: Seguridad

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Seguridad ADVERTENCIA! Las consecuencias de un mantenimiento o reparación incorrectas podrían ser: Heridas muy graves a los empleados que trabajan en la máquina. Daños a la máquina.
  • Página 54 M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intervalo Dónde? Que? Como? > Lubrique la parte superior del taladro regularmente con aceite comercial, aceite de máquina o de motor. > Lubrique el estante regularmente con grasa comercial (Ej.
  • Página 55 M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intervalo Dónde? Que? Como? El separador de partículas previene el reflujo de partículas al depósito de refrigerante. Limpie regularmente el separador de partículas. Las impurezas en el aceite refrigerante causa bloqueos y reduce la vida de la bomba de lubricación refrigerante.
  • Página 56 M A S C H I N E N - G E R M A N Y Intervalo Dónde? Que? Como? El engranaje se lubrica con grasa STABURAGS NBU 12 Dependiendo del uso, el engranaje debe lubricarse a intervalos regulares. Recomendamos que lubrique el engranaje cada 3 meses.
  • Página 57: Reparación

    El cojinete del husillo está lubricado de por vida. No es necesario lubricarlo de nuevo. Reparación Requiera el servicio técnico de la compañía Optimum Maschinen Germany GmbH para todas las reparaciones o el servicio de una compañía autorizada o envíenos de vuelta la máquina.
  • Página 58 M A S C H I N E N - G E R M A N Y DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Mantenimiento Página 58 Manual de instrucciones original Version 1.0.3 fecha 2014-03-06...
  • Página 59: Ersatzteile - Recambios - Dh 26 Gt , Dh 28 Gs

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteile - Recambios - DH 26 GT , DH 28 GS Bohrkopf- Cabezal taladrador Abb.7-1: Bohrkopf - Cabezal taladrador Ersatzteile - Recambios - DH 26 GT , DH 28 GS DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Version 1.0.3 fecha 2014-03-06 Manual de instrucciones original...
  • Página 60: Bohrkopf 1 Von 6- Cabezal Taladrador 1 De 6

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Bohrkopf 1 von 6- Cabezal taladrador 1 de 6 Abb.7-2: Bohrkopf 1 von 6- Cabezal taladrador 1 de 6 DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Ersatzteile - Recambios - DH 26 GT , DH 28 GS Página 60 Manual de instrucciones original...
  • Página 61: Bohrkopf 2 Von 6 - Cabezal Taladrador 2 De 6

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Bohrkopf 2 von 6 - Cabezal taladrador 2 de 6 Abb.7-3: Bohrkopf 2 von 6 - Cabezal taladrador 2 de 6 Ersatzteile - Recambios - DH 26 GT , DH 28 GS DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Version 1.0.3 fecha 2014-03-06 Manual de instrucciones original...
  • Página 62: Bohrkopf 3 Von 6 - Cabezal Taladrador 3 De 6

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Bohrkopf 3 von 6 - Cabezal taladrador 3 de 6 Abb.7-4: Bohrkopf 3 von 6 - Cabezal taladrador 3 de 6 Bohrkopf 4 von 6 - Cabezal taladrador 4 de 6 Abb.7-5: Bohrkopf 4 von 6 - Cabezal taladrador 4 de 6 DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Ersatzteile - Recambios - DH 26 GT , DH 28 GS...
  • Página 63: Bohrkopf 5 Von 6 - Cabezal Taladrador 5 De 6

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Bohrkopf 5 von 6 - Cabezal taladrador 5 de 6 Abb.7-6: Bohrkopf 5 von 6- Cabezal taladrador 5 de 6 Bohrkopf 6 von 6 - Cabezal taladrador 6 de 6 Abb.7-7: Bohrkopf 6 von 6 - Cabezal taladrador 6 de 6 Ersatzteile - Recambios - DH 26 GT , DH 28 GS DH26GT | DH28GS | DH 32 GS...
  • Página 64: Bohrfutterschutz Dh 26 Gt | Dh 28 Gs - Protector Portabrocas Dh 26 Gt | Dh 28 Gs

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Bohrfutterschutz DH 26 GT | DH 28 GS - Protector de portabrocas del taladro DH 26 GT | DH 28 GS Abb.7-8: Bohrfutterschutz- Protector del portabrocas del taladro 7.8.1Teileliste Bohrkopf DH 26 GT | DH 28 GS - Lista de recambios de cabezal taladrador DH 26 GT | DH 28 GS Menge...
  • Página 65 M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.8.1Teileliste Bohrkopf DH 26 GT | DH 28 GS - Lista de recambios cabezal taladrador DH 26 GT | DH 28 GS Menge Grösse Artikelnummer Artikelnummer...
  • Página 66 M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.8.1Teileliste Bohrkopf DH 26 GT | DH 28 GS - Lista de recambios cabezal taladrador DH 26 GT | DH 28 GS Menge Grösse Artikelnummer Artikelnummer...
  • Página 67: Bohrtisch Dh 26 Gt - Esquema De Recambios Mesa De Taladradora Dh 26 Gt

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Bohrtisch DH 26 GT - Esquema de recambios mesa de taladradora DH 26 GT Abb.7-9: Bohrtisch - Mesa de taladradora - DH 26 GT Ersatzteile - Recambios - DH 26 GT , DH 28 GS DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Version 1.0.3 fecha 2014-03-06...
  • Página 68: Bohrtisch Dh 28 Gs - Esquema De Recambios De Mesa De Taladradora Dh 28 Gs

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.10 Bohrtisch DH 28 GS - Esquema de recambios de mesa de taladradora DH 28 GS Abb.7-10: Bohrtisch - Mesa de taladradora - DH 28 GS DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Ersatzteile - Recambios - DH 26 GT , DH 28 GS Página 68...
  • Página 69 M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.10.1Teileliste Bohrtisch DH 26 GT / DH 28 GS - Parts list drilling table DH 26 GT / DH 28 Menge Grösse Artikelnummer Artikelnummer Artículo Nº...
  • Página 70: Teileliste Bohrtisch Dh 26 Gt / Dh 28 Gs -Lista De Piezas De Mesa De Taladro Dh26Gt / Dh28Gs 69 7.11 Schaltplan - Diagrama De Cableado Dh 28 Gs | Dh 26 Gt

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteile - Recambios- DH 26 GT , DH 28 GS DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Página 70 Manual de instrucciones original Version 1.0.3 fecha 2014-03-06...
  • Página 71: Teileliste Elektrische Komponente - Lista De Recambios De Componentes Eléctricos

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 7.11.1 Teileliste elektrische Komponente - Recambios de componentes eléctricos 7.11.2 Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designación Tamaño Artículo número Sicherheitschalter Bohrfutterschutz Drill chuck safety switch 030342301B6 Interruptor de seg.
  • Página 72 M A S C H I N E N - G E R M A N Y DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Ersatzteile - Recambios - DH 26 GT , DH 28 GS Página 72 Manual de instrucciones original Version 1.0.3 fecha 2014-03-06...
  • Página 73: Bohrkopf- Cabezal Taladrador

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteile - Recambios - DH 32 GS Bohrkopf- Cabezal taladrador Abb.8-1: Bohrkopf - Cabezal taladrador Ersatzteile - Recambios - DH 32 GS DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Version 1.0.3 fecha 2014-03-06 Manual de instrucciones original Página 73...
  • Página 74: Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 1 Von 6- Plano De Partes Cabezal Taladrador 1 De 6

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 1 von 6- Esquema de piezas cabezal taladrador 1 de 6 Abb.8-2: Bohrkopf 1 von 6 - Cabezal taladrador 1 de 6 DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Ersatzteile - Recambios - DH 32 GS Página 74...
  • Página 75: Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 2 Von 6 - Plano De Partes Cabezal Taladrador 2 De 6

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 2 von 6 - Esquema de piezas cabezal taladrador 2 de 6 Abb.8-3: Bohrkopf 2 von 6 - Cabezal taladrador 2 de 6 Ersatzteile - Recambios - DH 32 GS DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Version 1.0.3 fecha 2014-03-06...
  • Página 76: Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 3 Von 6 - Plano De Partes Cabezal Taladrador 3 De 6

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 3 von 6 - Esquema de piezas cabezal taladrador 3 de 6 Abb.8-4: Bohrkopf 3 von 6 - Cabezal taladrador 3 de 6 DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Ersatzteile - Recambios - DH 32 GS Página 76...
  • Página 77: Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 4 Von 6 - Plano De Partes Cabezal Taladrador 4 De 6

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 4 von 6 - Esquema de piezas cabezal taladrador 4 de 6 Abb.8-5: Bohrkopf 4 von 6 - Cabezal taladrador 4 de 6 Ersatzteile - Recambios - DH 32 GS DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Version 1.0.3 fecha 2014-03-06...
  • Página 78: Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 5 Von 6 - Plano De Partes Cabezal Taladrador 5 De 6

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteile - Recambios - DH 32 GS DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Página 78 Manual de instrucciones original Version 1.0.3 fecha 2014-03-06...
  • Página 79: Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 6 Von 6 - Plano De Partes Cabezal Taladrador 6 De 6

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 6 von 6 - Esquema de piezas cabezal taladrador 6 de 6 Abb.8-7: Bohrkopf 6 von 6 - Cabezal taladrador 6 de 6 Ersatzteile - Recambios - DH 32 GS DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Version 1.0.3 fecha 2014-03-06...
  • Página 80: Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 6 Von 6 - Plano De Partes Cabezal Taladrador 7 De 7

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Bohrkopf 6 von 6 - Esquema de piezas cabezal taladrador 7 de 7 Abb.8-8: Bohrkopf 6 von 6 - Cabezal taladrador 7 de 7 DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Ersatzteile - Recambios - DH 32 GS Página 80...
  • Página 81: Ersatzteilliste Bohrkopf Dh 32 Gs- Lista De Recambios De Cabezal Taladrador Dh 32 Gs

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 8.8.1 Ersatzteilliste Bohrkopf DH 32 GS- Lista de recambios cabezal taladrador DH 32 GS Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designación Cant. Tamaño Artículo número Gehäuse Gehäuse 0303424001...
  • Página 82 M A S C H I N E N - G E R M A N Y Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designación Cant. Tamaño Artículo número Zahnrad Gear 0303424046 Engranaje Buchse Bushing 0303424047 Casquillo Passfeder Fitting key 0303424048 Llave de fijado Ring Ring 0303424049...
  • Página 83 M A S C H I N E N - G E R M A N Y Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designación Cant. Tamaño Artículo número Nutmutter Groove nut GB 812-88 - M24x1,5 Tuerca estriada Aufnahme Collet 0303424093 Pinza Spirafeder Spring 0303424094 Muelle...
  • Página 84 M A S C H I N E N - G E R M A N Y Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designación Cant. Tamaño Artículo número Skala Scale 03034240139 Escala Scheibe Washer DIN 125 - A 3,2 Arandela Ring Ring 03034240141 Anillo Sicherungsring...
  • Página 85: Ersatzteilzeichnung Bohrtisch - Esquema De Partes De Mesa De Taladro

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteilzeichnung Bohrtisch - Esquema de partes de mesa de taladro Abb.8-9: Bohrtisch - Mesa de taladro - DH 32 GS Ersatzteile - Recambios - DH 32 GS DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Version 1.0.3 fecha 2014-03-06 Manual de instrucciones original...
  • Página 86: 1Ersatzteilliste Bohrtisch- Esquema De Partes De Mesa De Taladro

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 8.9.1Ersatzteilliste Bohrtisch- Esquema de partes de mesa de taladro Menge Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designación Cant. Tamaño Artículo Nº Maschinenfuss Machine base 0303424021 Base de máquina Bohrsäule Drill column 0303424022...
  • Página 87: Ersatzteilzeichnung Bohrfutterschutz - Esquema De Partes Protector De Portabrocas

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 8.10 Ersatzteilzeichnung Bohrfutterschutz - Esquema de partes protector de portabrocas Abb.8-10: Bohrfutterschutz- Protector de portabrocas 8.10.1Ersatzteilliste Bohrfutterschutz - Menge Artikelnummer Bezeichnung Designación Cant. Artículo Nº...
  • Página 88: Schaltplan - Diagrama De Cableado Dh 32 Gs

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Ersatzteile - Recambios - DH 32 GS DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Página 88 Manual de instrucciones original Version 1.0.3 fecha 2014-03-06...
  • Página 89: Teileliste Elektrische Komponente - Lista De Recambios De Componentes Eléctricos

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 8.11.1 Teileliste elektrische Komponente - Recambios de componentes eléctricos Grösse Artikelnummer Bezeichnung Designación Tamaño Artículo número Sicherheitschalter Bohrfutterschutz Drill chuck safety switch 030342301B6 Interruptor de seguridad portabrocas Motorschutzschalter Motor safety switch...
  • Página 90: Mal Funcionamiento

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Mal funcionamiento Causa/ Malfunción Solución posibles efectos El motor se calienta Conexión electrica equivocada de • >> “Suministro eléctrico” Página 20 máqinas de 400V Ruido durante el trabajo El husillo está...
  • Página 91 M A S C H I N E N - G E R M A N Y Causa/ Malfunción Solución posibles efectos El husillo de taladro no puede • Desplazamiento integrado conectado • Desconecte desplaz. integrado moverse hacia abajo • Ajuste de profundidad no liberao * Libere ajuste de profundidad El cojinete de husillo se calienta *...
  • Página 92: Apéndice

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y Apéndice 10.1 Derechos de autor Este documento tiene derechos de autor. Todos los derechos reservados, en especial los de tradución, reimpresión, uso de imágenes, difusión, reproducción por medios foto-mecánicos o similares como grabación en sistemas de proceso de datos, total o parcialmente.
  • Página 93: Reclamaciones Por Defectos / Garantía

    Correas, rodamientos de bolas, bombillas, filtros, sellos, etc. Errores de software no reproducibles. Cualquier servicio que OPTIMUM o alguno de sus agentes lleve a cabo para cumplir con el marco de una garantía adiccional no supone ni una aceptación de defectos ni obligación de compensación.
  • Página 94: Desmantelamiento

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y 10.5.1 Desmantelamiento PRECAUCIÓN! Los dispositivos usados necesitan ser desmantelados de forma profesional a fin de evitar malos usos y poner en peligro al medio ambiente o a las personas Desenchufe la toma de corriente.
  • Página 95: Eliminación De Lubricante Y Refrigerantes

    Le agradeceríamos que nos remitiera la siguiente información: Ajustes modificados Cualquier experiencia con el torno que pudiera ser importante para otros usuarios. Fallos recurrentes Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Fax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 email: info@optimum-maschinen.de...
  • Página 96: Ec - Declaración De Conformidad

    M A S C H I N E N - G E R M A N Y EC - Declaración de Conformidad Directiva sobre maquinaria 2006/42/EC Anexo II 1.A El fabricante / Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 Vendedor: D- 96103 Hallstadt Por la presente declaran que este producto, Tipo de máquina:...
  • Página 97 M A S C H I N E N - G E R M A N Y EC - Declaración de Conformidad Directiva sobre maquinaria 2006/42/EC Anexo II 1.A El fabricante / Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 Vendedor: D- 96103 Hallstadt Por la presente declaran que este producto, Tipo de máquina:...
  • Página 98 M A S C H I N E N - G E R M A N Y EC - Declaración de Conformidad Directiva sobre maquinaria 2006/42/EC Anexo II 1.A El fabricante / Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 Vendedor: D- 96103 Hallstadt Por la presente declaran que este producto, Tipo de máquina:...
  • Página 99 M A S C H I N E N - G E R M A N Y Índice Almacenamiento ..........24 Calentamiento de la máquina ......28 Cambio de información ........92 Clasificación de peligros ........6 Datos técnicos .............18 Derechos de autor ..........92 Dimensiones ............20 Dispositivos de seguridad ........12 EC Declaración de conformidad .
  • Página 100 M A S C H I N E N - G E R M A N Y DH26GT | DH28GS | DH 32 GS Página 100 Manual de instrucciones original Version 1.0.3 fecha 2014-03-06...

Este manual también es adecuado para:

Optidtill dh 26gtOptidtill dh 28gsOptidtill dh 32gs

Tabla de contenido