Operating Instructions AC/Rechargeable Beard/Hair Trimmer Model No. ER2061 Česky English Dansk Slovensky Deutsch Português Français Norsk Magyar Română Italiano Svenska Nederlands Suomi Türkçe Español Polski Before operating this unit, please read these instructions completely.
• Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened with • Use the ER2061 Beard/Hair Trimmer with the RE9‑36 adaptor tap water or soapy tap water. Caustic cleaners such as benzine only. or bleach should not be used.
Charging the trimmer Using the trimmer ► You can fully charge the trimmer in 8 hours if it is losing speed. Trimming your beard and moustache • A full charge supplies enough power for approximately 50 1. Apply a few drops of the oil to the blades. minutes of use. (See page 4.) 1. Insert the appliance plug into the 2. Turn the dial to move the comb attachment trimmer. to the desired trimming length (between 2. Plug in the adaptor into a 2 mm and 18 mm). household outlet. Trimming Trimming Indicator...
► Shaping your moustache Lubrication 1. Remove the comb attachment. Lubricate the blades before 2. Place the angled edge against the using them or after cleaning skin and make the border of the them. beard even. 1. Apply a drop of the oil to the points indicated by the arrows. Remounting the blade Fit the mounting hook into the blade mounting on the trimmer and then push in until it clicks.
Removing the built-in rechargeable battery The battery in this trimmer is not intended to be replaced by consumers. However, the battery may be replaced at an authorized service center. The procedure described below is intended only for removal of the rechargeable battery for the purpose of proper disposal. 1.
Página 6
Heizgerätes oder einer anderen Wärmequelle stehen. ► Vorsichtsmaßnahmen für die Reinigung • Verwenden Sie den ER2061 Bart-/Haarschneider nur zusammen mit • Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch, das nur leicht dem RE9-36 Adapter. mit Leitungswasser oder Seifenwasser befeuchtet wurde. Scharfe •...
Página 7
Aufladen des Bart-/Haarschneiders Verwendung des Bart-/Haarschneiders Man kann den Bart‑/Haarschneider in 8 Stunden aufladen, wenn er an ► Das Schneiden Ihres Bartes und Schnurbartes Geschwindigkeit verliert. 1. Tragen Sie einige Tropfen Öl auf die Klingen Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat genug Strom für eine auf.
Página 8
► Formgebung Ihres Oberlippenbartes Einfettung 1. Entfernen Sie den Kammaufsatz. Fetten Sie die Klingen vor dem 2. Setzen Sie die abgewinkelte Kante gegen Gebrauch oder nach der die Haut und schneiden Sie den Rand Reinigung ein. des Bartes auf eine gleichmäßige Länge. 1.
Página 9
Entfernung des eingebauten wiederaufladbaren Akkus Der Akku, der sich im Bart‑/Haarschneider befindet, ist nicht dazu gedacht, dass er vom Konsumenten ausgetauscht wird. Allerdings kann der Akku in einem autorisierten Servicecenter ausgetauscht werden. Der unten beschriebene Vorgang gilt nur für die Entfernung des wiederaufladbaren Akkus zum Zweck der korrekten Entsorgung.
Página 10
► Précautions concernant la recharge autre source de chaleur. ► Précautions de nettoyage Utilisez la tondeuse à barbe/cheveux ER2061 uniquement avec • Ne nettoyer le logement qu’avec un chiffon doux légèrement imbibé • l’adaptateur RE9-36. d’eau du robinet ou d’eau du robinet savonneuse. Les nettoyants •...
Recharge de la tondeuse Utilisation de la tondeuse Vous pouvez recharger complètement la tondeuse en 8 heures si la ► Taille de la barbe de la moustache vitesse diminue. 1. Appliquer quelques gouttes d’huile sur les Une recharge complète fournit assez d’énergie pour une utilisation lames.
► Modeler votre moustache Lubrification 1. Retirer la fixation du peigne. Lubrifier les lames avant de les 2. Placer la face en biseau contre la peau et utiliser ou après les avoir égaliser le bord de la barbe. nettoyées. 1. Appliquer une goutte d’huile sur les points indiqués par les flèches.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée La batterie de cette tondeuse n’est pas conçue pour être remplacée par les consommateurs. Cependant, elle peut être remplacée dans un centre de service après‑vente agréé. La procédure décrite ci-dessous est destinée uniquement au retrait de la batterie rechargeable dans le but de la jeter.
► Precauzioni per la carica detergenti caustici come benzina o candeggina. • Utilizzare il rasoio barba/capelli ER2061 solo con l’adattatore RE9-36. • Caricare l’apparecchio a una temperatura tra i 5 °C e i 35 °C in un luogo Caratteristiche non direttamente esposto alla luce solare od altre fonti di calore.
Carica del rasoio Utilizzo del rasoio È possibile caricare completamente il rasoio nell’arco di 8 ore se sta ► Rasatura di barba e baffi perdendo velocità. 1. Applicare qualche goccia d’olio sulle lame. Una carica completa fornisce sufficiente alimentazione per circa (Vedere pag.
Página 16
► Modellamento dei baffi Lubrificazione 1. Rimuovere l’accessorio pettine. Lubrificare le lame prima 2. Posizionare il lato angolato contro la dell’utilizzo o dopo la pulizia. pelle e parificare la linea della barba. 1. Applicare qualche goccia d’olio nei punti indicati dalle frecce.
Página 17
Sostituzione della batteria ricaricabile integrata La batteria di questo rasoio non è progettata per essere sostituita dall’utente. Tuttavia essa potrà essere sostituita in centro di assistenza autorizzato. La procedura descritta sotto si rifierisce solo alla rimozione della batteria ricaricabile al fine di un corretto smaltimento. 1.
Waarschuwingen voor het opladen warmtebron. ► Waarschuwingen voor reiniging • Gebruik de ER2061 baard-/haartrimmer uitsluitend met de RE9-36- • Reinig de behuizing alleen met een zachte doek dat met kraanwater of adapter. kraanwater met zeep bevochtigd is. Bijtende reinigingsmiddelen zoals •...
Opladen van de trimmer De trimmer gebruiken U kunt de trimmer binnen 8 uur volledig opladen wanneer deze aan ► Trimmen van uw baard en snor snelheid verliest. 1. Breng enkele druppels olie op de messen aan. Een volledige lading levert voldoende vermogen voor ongeveer (Zie pagina 20.) •...
► Uw snor bijknippen Smering 1. Verwijder het kamhulpstuk. Smeer de messen voor gebruik 2. Plaats de gehoekte rand tegen de huid of na reiniging. en maak de rand van de baard gelijk. 1. Breng een druppeltje olie aan op de punten die door de pijlen zijn aangegeven.
Página 21
Verwijderen van de ingebouwde oplaadbare batterij De batterij in deze trimmer is niet bedoeld om door consumenten te worden vervangen. De batterij kan echter worden vervangen bij een erkend onderhoudscentrum. Onderstaande procedure is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van de oplaadbare batterij om op de juiste wijze afgevoerd te worden. 1.
Precauciones para la carga humedecido en agua o agua jabonosa. No se deben usar limpiadores cáusticos como bencina o lejía. • Utilice el recortador de barba/cabello ER2061 con el adaptador RE9-36 únicamente. Especificaciones • Cargue el aparato a temperaturas entre 5 °C y 35 °C en lugares donde Fuente de energía: Ver placa identificatoria sobre el producto.
Carga de el recortador Utilización del recortador Puede cargar el recortador por completo en 8 horas si está perdiendo ► Recorte de barba y bigote velocidad. 1. Aplique unas cuantas gotas de aceite a las Una carga completa suministra suficiente potencia durante cuchillas.
► Darle forma al bigote Lubricación 1. Quite el accesorio de peinado. Lubrique las cuchillas antes de 2. Coloque el borde angular contra la piel y utilizarlas o después de empareje el borde de la barba. limpiarlas. 1. Aplique una gota de aceite a las puntas como indican las flechas.
Quitar la batería recargable incorporada La batería de este recortador no está diseñada para que la sustituya el usuario. Sin embargo, puede ser sustituida en un centro de servicio técnico autorizado. El procedimiento que se indica a continuación muestra el modo de extraer la batería recargable cuando sea necesario desecharla.
Ætsende rengøringsmidler som fx benzen eller blegemiddel ► Sikkerhedsforskrifter for opladning bør ikke anvendes. • Brug kun ER2061 skæg-/hårtrimmeren sammen med RE9-36- adapteren. Specifikationer Oplad apparatet ved temperaturer på mellem 5 °C og 35 °C, hvor det • Strømforsyning: Se mærkepladen på produktet.
Opladning af trimmeren Brug af trimmeren Du kan foretage en fuld opladning af trimmeren på 8 timer, hvis den ► Sådan trimmer du dit skæg og overskæg 1. Kom nogle få dråber olie på skærene. (Se side mister hastighed. En fuld opladning giver nok strøm til cirka 50 minutters brug. 28.) •...
► Sådan former du dit overskæg Smøring 1. Tag afstandskammen af. Smør skærene inden brug og 2. Placer den vinklede kant mod huden og efter rengøring. ret skægkanten af. 1. Påfør en dråbe olie på de punkter der angives af pilene. Genmontering af skæret Sæt monteringskrogen ind i skærmonteringen på...
Página 29
Sådan fjernes det indbyggede genopladelige batteri Batteriet i denne trimmer er ikke beregnet til at blive udskiftet af forbrugeren. Men batteriet kan udskiftes på et autoriseret servicecenter. Denne nedenfor beskrevne fremgangsmåde er kun beregnet til fjernelse af det genopladelige batteri, sådan at det kan bortskaffes på korrekt vis. 1.
Precauções no carregamento com água de torneira ou água de torneira ensaboada. Limpadores cáusticos, tais como benzina ou água sanitária não devem ser usados. • Use o Aparador de Barba/Cabelo ER2061 somente com o transformador RE9-36. Especificações • Carregar o aparelho entre 5 °C e 35 °C, onde o mesmo não esteja Fonte de alimentação: Ver a placa identificatória sobre o produto.
Carregamento do aparador Utilização do aparador Você pode carregar o aparador por completo em 8 horas se o mesmo ► Aparando a sua barba ou bigode estiver a perder velocidade. 1. Aplique algumas gotas de óleo nas lâminas. Uma carga completa fornece energia suficiente para aproximadamente (Ver página 32.) •...
► Dar forma ao bigode 4. Escove quaisquer cabelos cortados de entre a lâmina estacionária e a 1. Remova o acessório pente. lâmina móvel enquanto prime a 2. Coloque a extremidade angulada contra alavanca para limpeza para elevar a a pele e faça a margem da barba lâmina móvel.
Remoção da bateria recarregável incorporada A bateria neste aparador não foi concebida para ser substituída pelo consumidor. Entretanto, a bateria pode ser substituída em um centro de serviço autorizado. O procedimento descrito abaixo é somente para o propósito de remoção da bateria recarregável para o seu descarte apropriado.
Strømkilde: Se navneplaten på produktet. ► Forsiktighetsregler ved lading (Automatisk spenningsomformer) • Skjegg-/hårtrimmeren ER2061 må bare brukes med adapteren RE9-36. Motorspenning: 1,2 V likestrøm Ladetid: 8 timer • Apparatet må lades i temperaturer mellom 5 °C og 35 °C, der det ikke utsettes for direkte sollys eller andre varmekilder.
Lade trimmeren Bruke trimmeren Dersom trimmeren går sakte, kan du lade den helt opp i løpet av 8 timer. ► Trimme skjegg og mustasje Fulladet batteri gir batteristrøm nok til omtrent 50 minutters bruk. 1. Påfør noen få dråper olje på bladene. (Se side •...
► Forme mustasjen Smøring 1. Ta av kamtilbehøret. Smør bladene før du bruker dem 2. Legg den vinklede kanten inntil huden, og etter å ha rengjort dem. og klipp kanten på skjeggveksten jevn. 1. Tilsett en dråpe olje på punktene som er vist med pilene.
Ta ut det innebygde oppladbare batteriet Batteriet i denne trimmeren skal ikke byttes ut av brukeren, det kan imidlertid byttes ut på et autorisert verksted. Prosedyren som er beskrevet nedenfor, er kun beregnet på å ta ut batteriet i forbindelse med riktig deponering av produktet. 1.
• tvålvatten. Frätande rengöringsmedel så som bensin eller blekmedel får ► Försiktigheter vid laddning inte användas. Använd endast ER2061 Skägg‑/ hårtrimmer med RE9‑36 adaptern. • Ladda apparaten vid temperaturer mellan 5 °C och 35 °C på plats där • Specifikationer den inte utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor.
Laddning av trimmern Använda trimmern Du kan ladda trimmern helt på 8 timmar om hastigheten sänks. ► Skägg- och mustaschtrimning En full laddning ger ca. 50 minuters användningstid. 1. Applicera några droppar olja på knivbladen. (Se • 1. Sätt i stickproppen i trimmer. sida 40.) 2.
► Forma mustaschen Smörjning 1. Ta bort kamtillbehöret. Smörj knivbladen före 2. Placera den vinklade kanten mot huden användning eller efter rengöring och jämna till skäggkanten. av dem. 1. Stryk på en droppe olja på punkterna som visas med pilarna. Montera tillbaka knivbladet Passa in fästhaken i bladmonteringen på...
Página 41
Borttagning av den inbyggda laddningsbara batteriet Batteriet i trimmern är inte avsett att bytas av kunden. Batteriet kan dock bytas av ett auktoriserat servicecenter. Rutinen som beskrivs nedan är enbart avsedd för borttagning av det laddningsbara batteriet när det ska kastas på rätt sätt. 1.
Käytä kotelon puhdistukseen ainoastaan pehmeää liinaa, joka on kostutettu puhtaalla vesijohtovedellä tai saippuaa sisältävällä ► Latausta koskevia varoituksia vesijohtovedellä. Puhdistukseen ei saa käyttää bensiiniä, valkaisuainetta • Käytä ER2061 -parta-/hiustrimmerin kanssa ainoastaan RE9-36 ‑verkkovirtaliitintä. tms. puhdistusaineita. Lataa laite 5–35 C°:n lämpötilassa altistamatta sitä suoralle • Tekniset tiedot auringonvalolle tai muille lämmönlähteille.
Trimmerin lataaminen Trimmerin käyttö Jos laitteen teho heikkenee, voit ladata trimmerin akun täyteen 8 tunnissa. ► Parran ja viiksien käsittely trimmerillä Täydellä latauksella laitetta voi käyttää noin 50 minuuttia. 1. Lisää teriin muutama tippa öljyä. (Katso sivu • 1. Liitä pistoke trimmeriin. 44.) 2.
► Viiksien muotoilu Voitelu 1. Irrota kampaosa. Voitele terät ennen niiden 2. Aseta kulmikas reuna ihoa vasten ja käyttöä sekä puhdistuksen rajaa parran reuna tasaiseksi. jälkeen. 1. Lisää tippa öljyä nuolten osoittamiin kohtiin. Terän kiinnitys Kiinnitä kiinnityskoukku trimmerin teränpitimeen ja työnnä kunnes terä napsahtaa paikalleen.
Página 45
Sisäänrakennetun akun irrottaminen Trimmerin sisällä olevaa akkua ei ole tarkoitettu vaihdettavaksi itse. Akku voidaan vaihtaa valtuutetussa huoltopisteessä. Alla kuvatun toimenpiteen saa suorittaa ainoastaan silloin, kun tarkoituksena on irrottaa uudelleenladattava akku asianmukaista hävittämistä varten. 1. Irrota virtajohto trimmeristä. 2. Irrota terä. Irrota merkityt neljä ruuvia (a). 3.
Página 46
Nie używaj kaustycznych środków ► Ostrzeżenia dotyczące ładowania czyszczących, takich jak benzyna czy wybielacz. Używaj Maszynki do strzyżenia włosów/brody ER2061 jedynie z • zasilaczem RE9-36. Dane techniczne Ładuj urządzenie w temperaturze pomiędzy 5 °C i 35 °C w miejscu, •...
Ładowanie maszynki Używanie maszynki Możesz całkowicie naładować maszynkę w ciągu 8 godzin, jeżeli traci ► Przycinanie brody i wąsów prędkość. 1. Nałóż kilka kropli oleju na ostrza. (patrz str. 48.) Całkowite naładowanie dostarcza energii na około 50 minut używania. 2. Przekręć pokrętłem, aby przesunąć końcówkę •...
► Modelowanie wąsów Smarowanie 1. Zdejmij końcówkę do przycinania. Smaruj ostrza przed użyciem i 2. Umieść wygięty koniec przy skórze i po czyszczeniu. wyrównaj granicę brody. 1. Nanieś kroplę oleju na części wskazane strzałkami. Wkładanie ostrza na miejsce Zaczep haczyk mocujący o zaczep ostrza na maszynce i wepchnij ostrze, aż...
Wyjmowanie wbudowanego akumulatora Akumulator w tej maszynce nie powinien być wymieniany przez użytkownika. Jakkolwiek, akumulator można wymienić w autoryzowanym ośrodku serwisowym. Poniższa procedura przeznaczona jest jedynie do usuwania akumulatorów w celu ich właściwego pozbycia się. 1. Odłącz przewód napięcia od maszynki. 2.
či mýdlovou vodovodní vodou. Nepoužívejte leptavé čístící prostředky ► Upozornění při nabíjení jako je benzin na čistění skvrn či bělič. Zastřihovač vousů/vlasů ER2061 používejte pouze s adaptérem • RE9-36. Specifikace Zařízení nabíjejte při teplotách od 5 °C do 35 °C na místě mimo dosah •...
Nabíjení zastřihovače Používání zastřihovače Pokud dojde ke snížení rychlosti zastřihovače, za 8 hodin jej lze plně ► Zastřižení Vašich vousů a knírku dobít. 1. Naneste na čepele několik kapek oleje. (Viz Plné nabití umožňuje poskytnutí energie na přibližně 50 minut použití. strana 52.) •...
► Tvarování kníru Mazání 1. Sejměte hřebenový nástavec. Čepelky před použitím nebo po 2. Zaoblenou hranu přiložte na pokožku a čištění promažte. zarovnejte okraj vousů. 1. Na místa označená šipkou naneste kapku olejte. Opětovné smontování čepele Dejte připevňovací háček do uchycení čepelky na zastřihovači a potom jej zacvakněte.
Página 53
Vyjmutí zabudované akumulátorové baterie Baterie zabudovaná v zastřihovači není provedena tak, aby její výměnu prováděl klient. Avšak výměna baterie může být provedena v autorizovaném servisním centru. Níže popsaný postup je určen pouze k vyjmutí akumulátorové baterie pro její vhodnou likvidaci. 1.
Zdroj napájania: Pozri štítok s označením na výrobku. ► Upozornenia ohľadne nabíjania (Automatický prevod napätia) Strihač brady/vlasov ER2061 možno používať iba s adaptérom RE9‑36. • Napätie motora: 1,2 V DC Nabíjajte spotrebič pri teplote 5 °C až 35 °C tam, kde nebude vystavený...
Página 55
Nabíjanie strihača Používanie strihača Ak strihač spomaľuje chod, možno ho dobiť za 8 hodín. ► Strihanie brady a fúzov Jedno úplné nabitie poskytne napájanie pre cca 50 minútové použitie. 1. Nakvapkajte olej na čepele. (Pozri stranu 56.) • 1. Zasuňte zástrčku do strihača. 2.
Página 56
► Tvarovanie fúzov Mazanie 1. Demontujte strihací nástavec. Pred použitím alebo po očistení 2. Položte hranu na pokožku a zarovnajte namažte čepele. okraj brady. 1. Nakvapkajte olej do miest označených šípkou. Nainštalovanie čepele Vložte inštalačný háčik do uchytenia čepele na strihači a potom stlačte, a to až...
Página 57
Demontáž zabudovanej nabíjateľnej batérie Zabudovanú batériu v strihači by nemal vymieňať užívateľ. Batériu môže vymeniť oprávnené servisné stredisko. Postup, ktorého popis nájdete ďalej je určený iba pre demontáž nabíjateľnej batérie za účelom jej likvidácie ako odpadu. 1. Odpojte sieťový kábel od strihača. 2.
A maró hatású tisztítók, mint a benzin vagy ► Töltéssel kapcsolatos figyelmeztetések fehérítő nem használható. Az ER2061 szakáll‑/hajvágót csak RE9‑36 adapterrel használja. • A készüléket 5 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten töltse, ahol nem lesz •...
A nyírógép tisztítása A nyírógép használata Ha a nyírógép sebessége csökken, 8 óra alatt töltheti fel teljesen. ► A szakáll és bajusz nyírása Teljes feltöltéssel hozzávetőlegesen 50 perc üzemidő áll rendelkezésre. 1. Cseppentsen néhány csepp olajat a • 1. Helyezze be a készülék vágókésekre! (lásd a 60.
Página 60
► A bajusz fazonigazítása 4. Seperje ki az ecsettel a lenyírt szőrszálakat a rögzített vágókés és a 1. Vegye le a fésűtartozékot. mozgó vágókés közül! Eközben 2. Helyezze a szögletes élet a bőrre, és nyomja le a mozgó vágókés tisztítási vágja egyenletesre a szakáll szélét.
A nyírógépben található akkumulátort a felhasználó nem cserélheti ki. Az „A 2/1984. (III.10.) BkM‑IpM sz. együttes rendelet alapján ‑ mint akkumulátor csak jóváhagyott szervizközpontban cserélhető ki. forgalmazó ‑tanúsítjuk, hogy a Panasonic ER2061 típusú haj és Az alábbiakban bemutatott eljárás csak az akkumulátor eltávolítására szakállvágó megfelel a következő műszaki jellemzőknek:”...
şi săpun. Agenţii de curăţare caustici ► Atenţionări de încărcare precum benzina sau înălbitorii nu trebuie să fie folosiţi. Folosiţi maşina de tuns pentru barbă/păr ER2061 numai cu adaptorul • RE9-36. Specificaţii Încărcaţi aparatul la temperaturi între 5 °C şi 35 °C, în locuri în care nu •...
Încărcarea maşinii de tuns Utilizarea maşinii de tuns Puteţi încărca complet maşina de tuns în 8 ore dacă începe să piardă din ► Tunderea bărbii şi a mustăţii viteză. 1. Aplicaţi câteva picături de ulei pe lame. (A se O încărcare completă asigură suficientă energie pentru aproximativ vedea pagina 64).
► Retuşarea mustăţii Lubrifierea 1. Scoateţi accesoriul tip pieptene. Lubrifiaţi lamele înainte de a le 2. Aşezaţi marginea înclinată pe piele şi folosi sau după curăţarea lor. egalizaţi marginea bărbii. 1. Aplicaţi o picătură de ulei în punctele indicate de săgeţi. Reinstalarea lamei Introduceţi cârligul de montare în montajul pentru lamă...
Página 65
Îndepărtarea bateriei reîncărcabile încorporate Bateria din această maşină de tuns nu este concepută pentru a fi înlocuită de utilizatori. Totuşi, bateria poate fi înlocuită la un centru de service autorizat. Procedura descrisă mai jos este destinată numai pentru îndepărtarea bateriei reîncărcabile în scopul eliminării adecvate. 1.
ıslatılmış yumuşak bir bezle temizleyin. Benzin veya çamaşır suyu gibi ► Şarj etmekle ilgili uyarılar kostik temizleyiciler kullanılmamalıdır. ER2061 Saç/Sakal tıraş makinesini sadece RE9‑36 adaptörü ile birlikte • kullanın. Teknik özellikler Cihazı, doğrudan güneş ışığına ve diğer ısı kaynaklarına maruz •...
Página 67
Tıraş makinesini şarj etmek Tıraş makinesini kullanma Eğer sürati düşüyorsa tıraş makinesini tam olarak 8 saatte şarj ► Sakal ve bıyıklarınızı tıraş etmek 1. Bıçaklara birkaç damla yağ damlatınız. (Sayfa edebilirsiniz. Tam bir şarj yaklaşık olarak 50 dakikalık kullanım için yeterli gücü sağlar. 68’a bakın) •...
Página 68
► Bıyığınıza şekil verme Yağlama 1. Tarak ekini çıkarın. Bıçakları kullanmadan önce veya 2. Tarağın açılı yüzünü tenizine doğru tutun temizledikten sonra yağlayınız. ve sakalınızın kenarlarını eşit hale getirin. 1. Oklarla işaretlenmiş noktalara bir damla yağ koyun. Bıçağı tekrar takma Takma çengelini tıraş...
Página 69
İçine yerleştirilmiş yeniden şarj edilebilir pili çıkartmak Bu tıraş bıçağının içinde bulunan pilin tüketiciler tarafından çıkarılması öngörülmemiştir. Ancak, pil yetkili bir servis merkezinde değiştirilebilir. Aşağıda tanımlanan prosedür, sadece yeniden şarj edilebilir pilin uygun kullanım için çıkarılması için hazırlanmıştır. 1. Tıraş bıçağından güç kablosunu çıkarın. 2.
Note for the battery symbol (bottom two symbol English examples): Information for Users on Collection and Disposal of Old This symbol might be used in combination with a Equipment and used Batteries chemical symbol. In this case it complies with the These symbols on the products, packaging, and/or requirement set by the Directive for the chemical accompanying documents mean that used electrical...
Página 71
Strafgelder verhängt werden. prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union contre les effets potentiellement nocifs d’une Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte manipulation inappropriée des déchets. entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Pour de plus amples renseignements sur la collecte et Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
Página 72
Italiano smaltimento. Nota per il simbolo delle batterie (esempio con Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di simbolo chimico riportato sotto il simbolo vecchie apparecchiature e batterie usate principale): Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle Questo simbolo può essere usato in combinazione con documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti un simbolo chimico;...
Página 73
Voor een niet‑correcte verwijdering van dit afval kunnen Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y boetes opgelegd worden in overeenstemming met de a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la nationale wetgeving. salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de Voor zakengebruikers in de Europese Unie los residuos.
Information om batterisymbol (to eksempler Dansk nedenfor): Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk elektronikskrot og brugte batterier symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, Disse symboler på produkter, emballage og/eller som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
Produtor para obter mais informações. kjøpte gjenstandene. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre [Informação sobre a eliminação noutros países fora straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal da União Europeia] lovgivning. Estes símbolos são válidos, apenas, na União For forretningsdrivende brukere i EU Europeia.
edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä För mer information om uppsamling och återvinning av direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti. gamla produkter och batterier, var god kontakta din Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä...
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w Polski państwach trzecich] Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii zużytych urządzeń i baterii Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń Niniejsze symbole umieszczane na produktach, elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować...
které jste toto zboží zakoupili. podobný nový výrobok. Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v Správna likvidácia týchto produktov pomôže ušetrit’ souladu s národní legislativou a místními předpisy. hodnotné zdroje a zabránit’ možným negatívnym vplyvom na l’udské zdravie a prostredie, ktoré môžu Informace pro právnické...
Magyar érvényesek. Ha meg kíván szabadulni a termékektől, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal vagy a Tájékoztatás felhasználók számára az elhasználódott kereskedővel, és kérdezze meg őket a készülékek, szárazelemek és akkumulátorok begyűjtéséről és hulladékelhelyezés megfelelő módjáról. ártalmatlanításáról Megjegyzés a szárazelem- és akkumulátor- A termékeken, a csomagoláson és/vagy a kísérő...
naţională. hakkında daha fazla bilgi için, lütfen ilgili yerel yetkililer, atık işleme merkezleri veya ürünleri satın aldığınız satış Pentru utilizatorii comerciali din Uniunea Europeană noktası ile temas kurun. Dacă doriţi să vă debarasaţi de echipamente electrice şi Bu atıkların hatalı olarak elden çıkarılması durumunda electronice, vă...