Panasonic ER206 Instrucciones De Operación
Panasonic ER206 Instrucciones De Operación

Panasonic ER206 Instrucciones De Operación

Ocultar thumbs Ver también para ER206:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

AC/Rechargeable
Beard/Hair Trimmer
Operating Instructions
Model No. ER206/ER207
Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd.
Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China
Before operating this unit, please read these instructions completely.
No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi (
)
Printed in China
欧州

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Panasonic ER206

  • Página 1 AC/Rechargeable Beard/Hair Trimmer Operating Instructions Model No. ER206/ER207 Matsushita Electric Works Wanbao (Guangzhou) Ltd. Wanbao Base, Zhong Cun Pan Yu, GuangDong 511495, China Before operating this unit, please read these instructions completely. No.2 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi ( Printed in China 欧州...
  • Página 2 ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ ˛ Index ENGLISH Page NORSK Side DEUTSCH Seite SVENSKA FRANCAIS Page SUOMI Sivu ITALIANO Pagina POLSKI Strona NEDERLANDS Pagina ČESKY Strona ESPAÑOL Pagina MAGYAR Oldal DANSK Side ROMANA Pagina PORTUGÊS Pagina êìëëäàâ...
  • Página 3: Parts Identification

    AC power source for Operation 2. Hold body of the trimmer with trimming and care of mustaches, recharging or for AC operation. Panasonic mark upwards, place Rechargeable-battery operation beards and hair. Trimming length can K Oil the thumb against the blades, and be adjusted between 2 to 18mm.
  • Página 4 For environmental protection and cloth slightly dampened with water Dieser Bart-/Haarschneider kann I Klingenblock zum Schneiden und zur Pflege von recycling of materials or soapy water. Never use a caus- Den Klingenblock vom Gehäuse Oberlippen- und Vollbärten sowie von tic cleaner such as benzene or abnehmen, um die Klingen zu This trimmer contains Nickel-Metal Kopfhaaren werden.
  • Página 5 Aufladen reicht die Kapazität für ca. 2. Halten Sie das Gerät fest, wobei oder über 40°C (104°F) noch bei Batterie alle sechs Monate min- 50 Minuten Verwendungszeit. die Panasonic-Logo nach oben direkter Sonneneinstrahlung oder destens einmal aufladen, selbst zeigt, und legen den Daumen Netzbetrieb in der Nähe einer Hitzequelle auf.
  • Página 6: Identification Des Pièces

    Reichweite von Kindern auf. Cette tondeuse barbe/cheveux est nettoyer les lames ou de rem- destinée à la taille des moustaches placer (Voir fig. 7) 4. Machen Sie sich nie an den be- et barbes et à la tonte des cheveux, J Adaptateur weglichen Teilen zu schaffen.
  • Página 7 à ce que la à l'hydrure de nickel. légèrement humidifié à l’aide d’eau Utilisation de la batterie rechargeable marque Panasonic soit tournée vers Veillez toujours à mettre la batterie au ou d’eau savonneuse. N’utilisez le bas, posez le pouce contre les rebut dans un emplacement officiellement jamais de détergent caustique tel que...
  • Página 8: Identificazione Delle Parti

    2. Mantenere il corpo dell’apparecchio sia a rete sia con la batteria ricarica- chio ad una presa di corrente per tramite l’alimentatore. L’interruttore con il marchio Panasonic in alto, bile. ricaricarlo o per farlo funzionare a deve essere impostato sul valore di mettere il pollice contro le lame e rete.
  • Página 9 Salvaguardia ambientale e rici- gen of te vervangen. (Zie afb. 7) BPulire l’alloggiamento solo con Deze Baard-/Hoofdhaartondeuse is bestemd voor het bijknippen en ver- J Adapter claggio dei materiali uno straccio morbido legger- zorgen van snorren, baarden en Steek deze in het stopcontact om mente impregnato d’acqua di Questo rasoio contiene una batteria hoofdhaar.
  • Página 10 Werking 2. Houd de tondeuse vast met het Voor bescherming van het milieu BReinig de behuizing met een Panasonic-merk aan de boven- en het recyclen van materialen zachte doek die enigszins is Oplaadbare batterij kant, zet uw duim op de Deze trimmer bevat een nikkel- bevochtigd met wat water of sop.
  • Página 11: Identificación De Los Componentes

    Bij dit produkt zijn batterijen Esta recortadora para barba/cabello I Enclavamiento de la cuchilla ha sido diseñada para recortar y geleverd. Wanneer deze leeg zijn, Libere este botón para extraer el cuidar el bigote, la barba y el cabello. moet u ze niet weggooien maar bloque de la cuchilla del alo- La longitud de corte puede ajustarse jamiento y limpiar o sustituir la...
  • Página 12: Funcionamiento

    40°C, o si la recortadora cada seis meses aunque no se util- la operación de carga, el interruptor Panasonic orientada hacia arri- está expuesta directamente a la ice. debe estar en 0·Charge. Una carga ba;...
  • Página 13: Beskrivelse Af De Forskellige Dele

    o lesiones. Denne skæg/hårtrimmer er beregnet J Adapter til trimning og pleje af mustacher, 6. No utilice nunca la recortadora Brug adapteren, når du forbinder skæg og hår. Skæreafstanden kan para recortar el pelo de los ani- trimmeren lysnettet justeres mellem 2 til 18 mm. forbindelse med brug eller geno- males.
  • Página 14 Betjening 2. Hold trimmeren med Panasonic- Af hensyn til beskyttelse af Brug aldrig et basisk rensemiddel mærket opad, placer tommelfin- miljøet og genbrug af materialer som benzen eller blegemiddel. Batteridrift med genopladeligt BLæg aldrig trimmeren i vand. geren på skærene, og skub dem...
  • Página 15: Identificação Das Peças

    2. Segure o corpo do aparador com a através da sua própria bateria recar- Utilize este adaptador para ligar do adaptador. O interruptor deve marca Panasonic posicionada para regável. o Aparador a uma fonte de ener- estar regulado para Carga·0, durante...
  • Página 16 Por este motivo, e mesmo que o onde fique exposto à luz directa do Denne Skjegg-/Hårtrimmeren er strømnettet (vekselstrøm) for lad- beregnet på trimming og stell av ing, eller drift. aparador não seja utilizado regular- sol ou outras fontes de calor. barter, skjegg hår.
  • Página 17 Bruk 2. Hold maskinhuset slik For beskyttelse av miljøet og vann eller såpevann. Rengjøring Panasonic-merket peker opp, resirkulering av materialer med etsende rengjøringsmidler Drift via oppladningsbart batteri plasser tommelen mot knivene og som benzen eller blekemidler. Denne trimmeren inneholder et skyv dem ut fra maskinhuset.
  • Página 18: Identifiering Av Delar

    Denna trimsax för skägg/hår är för Användning 2. Håll fast trimsaxen J Adapter putsning och vård av mustascher, Panasonic-märkningen uppåt, Använd denna för att ansluta Batteridrift skägg och hår. Putsningens längd trimsaxen till nätet för sätt tummen mot knivarna och kan justeras till mellan 2 och 18 mm.
  • Página 19: Koneen Osat

    För miljöskydd och återvinning Tämä parran/hiusten rajaaja on kuvaa 7) diskmedelslösning. Använd aldrig tarkoitettu viiksien, parran ja hiusten J Sovitin av materiel frätande rengöringsmedel som till rajaukseen siistimiseen. Denna trimsax innehåller ett nick- exempel bensol eller blekmedel. Käytä tätä liittämään rajaaja Rajauspituus voidaan säätää...
  • Página 20 Latausaika: 8 tuntia Terät BPuhdista pinnat vain pehmeällä, 1. Harjaa leikkausmekanismi. hieman veteen tai saippuaveteen (Katso kuvaa 6) kostutetulla kankaalla. Älä 2. Pidä rajaajaa niin, että koskaan puhdista laitetta Panasonic-merkki osoittaa syövyttävillä puhdistusaineilla ylöspäin, aseta peukalo teriä kuten bensiinillä tai valkaisuaineil-...
  • Página 21 Dzia anie 2. Przytrzymaj korpus trymera s u y do przycinania i piel gnacji lub wymiany ostrza (patrz rys. 7). (przycinarki) znakiem Panasonic Praca akumulatorowa w sów, brody i w osów. D ugo J Zasilacz ku górze, umie...
  • Página 22 Tento zast ihova brady/vlas slouží J Adaptér Ochrona rodowiska, powtórne uszkodzenia. k zast ihávání knír , brad a vlas . B Czy u ycie materia ów obudow tylko such Adaptér používejte k p ipojení Délku zast ižení lze nastavit od 2 do ciereczk , delikatnie zwil on zast ihova e ke zdroji st ídavého W trymerze (przycinarce) zastosowano...
  • Página 23 Ovládání 2. Podržte t lo zast ihova e zna kou Ochrana životního prost edí a b lící p ípravky. Panasonic nahoru, op ete palec o recyklace materiál B Nikdy nepono te zast ihova do Dobíjení baterií b i t y a o d t l a t e j e o d t l a vody.
  • Página 24: Karbantartás

    G o n d o s k o d j o n r ó l a , h o g y a z 2. Fogja meg a vágógép házát, úgy, hogy elhasznált akkumulátort a hivatalosan a Panasonic jel felfelé mutasson, majd...
  • Página 25 Acest aparat de ras/tuns se utilizeaz pentru a cur sau a înlocui k i j e l ö l t h u l l a d é k l e r a k ó h e l y r e vagy szappanos vízzel benedvesített pentru tunderea i îngrijirea must ii, szállítsák, ha van ilyen az Önök...
  • Página 26: Func Ionare

    Func ionare ine i corpul aparatului cu semnul Pentru protec ia mediului cu o cârp moale umezit pu in cu Panasonic în sus, pune i degetul reciclarea materialelor sau cu ap i s pun. Nu Func ionare cu bateria reînc rcabil mare pe lame i împinge i-le în...
  • Página 27 ÒÚËÊÍË I ëÚË„Û˘‡fl „ÓÎӂ͇ 2. ì‰ÂÊË‚‡fl ÍÓÔÛÒ Ï‡¯ËÌÍË ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ·ÓÓ‰˚/‚ÓÎÓÒ Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl éÚÔÛÒÚËÚ ‰Îfl ÒÌflÚËfl χÍÓÈ Panasonic, ̇Ô‡‚ÎÂÌÌÓÈ àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ Ò ÔËÚ‡ÌËÂÏ ÓÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÔÓ‰‡‚ÌË‚‡ÌËfl Ë Ôˉ‡ÌËfl ÒÚË„Û˘Â„Ó ·ÎÓ͇ Ò ÍÓÔÛÒ‡ Ò ‚‚Âı, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ·Óθ¯ÓÈ ‡ÍÍÛ‡ÚÌÓ„Ó ‚̯ÌÂ„Ó ‚ˉ‡ ‚‡¯ËÏ ˆÂθ˛ Â„Ó ˜ËÒÚÍË ËÎË Á‡ÏÂÌ˚.
  • Página 28 Установленный производителем в ÑÎfl Á‡˘ËÚ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ Ë Ú̸͇˛, Ò΄͇ ÒÏÓ˜ÂÌÌÓÈ ‚ ˜ËÒÚÓÈ порядке п. 2 ст.5 Федерального ‚ÚÓ˘ÌÓÈ ÔÂÂ‡·ÓÚÍË Ï‡ÚÂˇÎÓ‚ ËÎË Ï˚θÌÓÈ ‚Ó‰Â. çËÍÓ„‰‡ Ì Закона РФ “О защите прав ËÒÔÓθÁÛÈÚ ˘ÂÎÓ˜Ì˚ ӘËÒÚËÚÂÎË, ùÚ‡ χ¯ËÌ͇ ‰Îfl ÒÚËÊÍË потребителей” срок службы для Ú‡ÍËÂ...
  • Página 29 Вы скачали инструкцию по эксплуатации Panasonic ER206 для ознакомления на сайте http://www.panatex.com.ua.Инструкции по эксплуатации, руководства пользователя, рецепты, рецепты для мультиварок, книги, журналы, возможность скачать бесплатно.

Este manual también es adecuado para:

Er207

Tabla de contenido