Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

RPT4545E
RPT4545M
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RPT4545E

  • Página 1 TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL RPT4545E RPT4545M...
  • Página 2 maintaining this machine. d'entretenir et d'utiliser cette machine. lea las instrucciones de este manual. Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u deze betjenes og vedligeholdes. maskinen. vedlikeholder maskinen. juhised kindlasti läbi lugeda. Subject to technical modification / Sous réserve de modifications techniques / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Technische wijzigingen voorbehouden / Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /...
  • Página 3 mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing GENERAL SAFETY WARNINGS protection used for appropriate conditions will reduce WARNING Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power Read all safety warnings and all instructions. Failure source and/or battery pack, picking up or carrying to follow the warnings and instructions may result in the tool.
  • Página 4: Additional Safety Warnings

    SERVICE Overreaching can result in loss of balance and can Have your power tool serviced by a qualified repair Before starting the machine, make sure the cutting person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is While operating the pole hedge trimmer, always hold it firmly with both hands by the two handles and ensure POLE HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS...
  • Página 5: Transportation And Storage

    WARNING You may wish to lubricate the blades lightly before use Check that all the shaft couplings on the extension pole and tool are securely fastened before each use and at Check all nuts, bolts and screws at frequent intervals for proper tightness to ensure the product is in safe properly repaired or replaced by an authorised service TRANSPORTATION AND STORAGE...
  • Página 6: Know Your Product

    WARNING GOST-R Conformity Class II tool, double insulation Waste electrical products should not KNOW YOUR PRODUCT See page 113. Check with your local authority or Blade Pivoting button Extension pole The guaranteed sound power level is Shaft coupling Front hand grip Trigger release SYMBOLS IN THIS MANUAL Cord retainer...
  • Página 7: Avertissements Généraux De Sécurité

    SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un AVERTISSEMENT outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes de drogues ou de médicaments.
  • Página 8: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Taille-Haies Sur Perche

    portée des enfants et ne laissez pas les personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou avec ces L'appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un instructions s'en servir. Les outils électriques sont Entretenez les outils électriques. Vérifiez que En cas d’endommagement du câble d’alimentation, les pièces en mouvement sont bien alignées et vous devez retourner le produit à...
  • Página 9: Transport Et Stockage

    qui serait susceptible de gêner le fonctionnement du Pour vous protéger de tout risque d'électrocution, Recouvrez la lame avec sa protection avant de ranger n'opérez pas à moins de 10 m des lignes électriques Pour le transport, attachez la machine pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et ENTRETIEN manipulez les lames, portez des gants de protection...
  • Página 10: Utilisation Prévue

    UTILISATION PRÉVUE AVERTISSEMENT L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de des raisons de sécurité, le produit doit être en permanence pour la coupe et la taille des haies, des arbustes et autres APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT Voir page 113. Lame Bouton de pivotement Perche rallonge...
  • Página 11 Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de Conformité GOST-R Outil de Classe II, isolation double Les produits électriques hors d’usage par l’intermédiaire des structures locales pour vous renseigner sur les Le niveau de puissance sonore garanti ICÔNES DE CE MANUEL Branchez sur le secteur Débranchez du secteur...
  • Página 12 Sie ein durch eine Fehlerstromschutzschaltung ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN geschütztes Stromnetz. Einsatz einer Fehlerstromschutzschaltung verringert WARNUNG Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen! Die PERSÖNLICHE SICHERHEIT Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun und benutzen Sie bei der Arbeit mit Werkzeugen Ihren gesunden Menschenverstand.
  • Página 13 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und/ Kabel könnte während des Betriebs unter Zweigen oder nehmen den Akku aus dem Elektrowerkzeug, versteckt liegen und versehentlich von der Klinge bevor Sie irgendwelchen Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge lagern. Diese vorbeugenden Maßnahmen reduzieren...
  • Página 14: Transport Und Lagerung

    WARNUNG helfen, das Gewicht der Maschine während der regelmäßigen Intervallen, dass die Schaftverbindungen der Teleskopstange und das Werkzeug sicher befestigt Lernen Sie, wie der Schnellverschluss funktioniert und üben Sie die Benutzung, bevor Sie die TRANSPORT UND LAGERUNG Stoppen Sie das Produkt, trennen es vom Stromnetz zusätzliche Kleidung über dem Schultergurt oder und lassen es sie abkühlen, bevor Sie es lagern oder behindern Sie den Zugriff zu dem Schnellverschluss...
  • Página 15: Vorgesehene Verwendung

    Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen von Schmutz mit einer harten Bürste und tragen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome dann vorsichtig Öl als Rostschutz auf, bevor Sie um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu empfiehlt, dass Sie ein Spray als Rostschutz und zum verringern: Ölen benutzen, um eine gleichmäßige Verteilung zu gewährleisten und die Gefahr einer Verletzung durch...
  • Página 16 Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, Produkt GEFAHR Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, zur Vermeidung von Verletzungen die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung Sie sich mindestens 10 m von WARNUNG IWeist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die Trennen Sie vor Wartungsarbeiten bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung den Stecker sofort vom Stromnetz,...
  • Página 17 SEGURIDAD PERSONAL ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta ADVERTENCIA eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de todas advertencias peligro drogas, alcohol o medicamentos.
  • Página 18: Advertencias De Seguridad Del Cortasetos Telescópico

    Si el cable de alimentación se daña, debe llevar el aparato a un centro de servicio autorizado para que lo Realice labores mantenimiento herramientas eléctricas. Compruebe la alineación o unión de las piezas móviles, si existe rotura de piezas o cualquier otro problema que pueda afectar mantenga a todos los transeúntes, niños y animales al funcionamiento de la herramienta.
  • Página 19: Transporte Y Almacenamiento

    cuchillas, utilice guantes de protección resistentes MANTENIMIENTO entre las cuchillas o en cualquier posición en la que ADVERTENCIA ni la unidad de servicio con el cable conectado a la Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales Desactivar y desconectar del suministro eléctrico antes funcionamiento, podrían producirse daños o podría corte ADVERTENCIA...
  • Página 20: Conozca Su Producto

    CONOZCA SU PRODUCTO Véase la página 113. Botón giratorio Barra extensora Soporte del arnés Empuñadura frontal Liberador del gatillo RIESGOS RESIDUALES: Retenedor de cable Incluso cuando use la máquina conforme a lo prescrito, es Funda imposible eliminar completamente determinados factores Arnés en el uso y el operador debe prestar especial atención para SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO...
  • Página 21: Iconos De Este Manual

    Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse recíclelos donde existan dichas autoridad local o minorista para El nivel de potencia sonoro garantizado ICONOS DE ESTE MANUAL Conectar a la toma de corriente Desconectar de la toma de corriente Las piezas o accesorios se venden por separado Advertencia! Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de...
  • Página 22: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    SICUREZZA PERSONALE AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Mantenere sempre l'attenzione e utilizzare buon senso quando si utilizza un elettroutensile. Non AVVERTENZA utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le di disattenzione durante le operazioni potrà...
  • Página 23 bambini e animali almeno 15 metri lontani dall'area di Svolgere sempre le operazioni di manutenzione sull'elettroutensile. Controllare l'eventuale allineamento scorretto o blocco delle parti in Controllare costantemente che non vi siano persone o movimento, la rottura di parti e qualsiasi altra condizione che potrà...
  • Página 24 o l'unità di servizio con il cavo dell'alimentazione MANUTENZIONE Spegnere e scollegare dall'alimentazione prima di: AVVERTENZA regolare la posizione di lavoro del dispositivo di taglio Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi rimuovere o pulire un eventuale blocco potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia Lasciare il prodotto incustodito Operazioni di controllo, manutenzione e lavoro sul AVVERTENZA...
  • Página 25: Rischi Residui

    Impugnatura anteriore Rilascio della leva Dispositivo di blocco cavo Copertura lame Cinghia RISCHI RESIDUI: Anche quando l'utensile è utilizzato come indicato nel SIMBOLI SUL PRODOTTO manuale, non è completamente impossibile eliminare Avvertenza seguenti rischi durante l'utilizzo e l'operatore dovrà prestare attenzione speciale per evitare quanto segue: Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di mettere in funzione il...
  • Página 26 ICONE IN QUESTO MANUALE Collegare alla presa dell'alimentazione Scollegare dalla presa dell'alimentazione Parti o accessori venduti separatamente Avvertenza! I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a PERICOLO Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona AVVERTENZA Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà...
  • Página 27: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    PERSOONLIJKE VEILIGHEID ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap WAARSCHUWING gebruikt. Gebruik een elektrisch werktuig niet wanneer u moe of onder de invloed van drugs, Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. alcohol of medicijnen bent.
  • Página 28 die het gereedschap of deze gebruiksaanwijzingen Elektrische stroom moet via een aardlekschakelaar niet kennen. (RCD) worden geleverd met een uitschakelstroom van Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer Als het stroomsnoer beschadigd raakt, moet u het op verkeerde aflijning of verstrikt raken van product naar een geautoriseerd onderhoudscentrum bewegende delen, defecten van onderdelen en alle andere situaties die de werking van het werktuig...
  • Página 29: Voorgeschreven Gebruik

    bewegingen of vallen om letsels of schade aan de Gebruik de telescopische heggentrimmer nooit in de buurt van omheiningen, gebouwen of andere vaste ONDERHOUD WAARSCHUWING Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen, of in een positie waar ze gekneld kunnen raken of onderhoudseenheid nooit aan als het stroomsnoer met Schakel de machine uit en ontkoppel deze van de stroombron voor: WAARSCHUWING...
  • Página 30: Symbolen Op Het Product

    KEN UW PRODUCT Zie pagina 113. Zaagblad Draaiknop Verlengpaal Schachtkoppeling Voorste handgreep Gashendelontgrendeling RESTRISICO'S Snoerhouder Zaagschede Zelfs als de machine zoals voorgeschreven wordt gebruikt, SYMBOLEN OP HET PRODUCT Waarschuwing voor u het product bedient, volg alle waarschuwingen en Draag gezichts-, gehoor- en Draag anti-slipschoeisel wanneer u RISICOBEPERKING gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten,...
  • Página 31 Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden contact op met uw lokaal bestuur of ICONEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Met een contactdoos verbinden Trek uit de contactdoos verkocht Waarschuwing! de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te GEVAAR WAARSCHUWING LET OP ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige...
  • Página 32 SEGURANÇA PESSOAL AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use ADVERTÊNCIA o bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica quando se sentir cansado ou se se encontrar sob Leia todos os avisos de segurança e todas as a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Página 33: Avisos De Segurança Adicionais

    familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica. O fornecimento eléctrico deveria efectuar-se através As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de de um dispositivo de corrente residual (RDC) com uma Realize manutenção ferramentas eléctricas. Verifique se existe desalinhamento ou emperramento das peças móveis, ruptura das peças e qualquer outra condição que possa ter afectado o funcionamento da ferramenta eléctrica.
  • Página 34: Transporte E Armazenamento

    Para o transporte, segure a máquina para não se mover nem cair e evitar assim lesionar alguém ou MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA Desactivar e desligar do fornecimento eléctrico antes de corte ADVERTÊNCIA deixar o produto sem vigilância e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um produto sugerimos que devolva o produto ao seu centro de superior a 20 mm, ou daqueles que são claramente...
  • Página 35: Riscos Residuais

    aparelho tem que ser adequadamente controlado através ADVERTÊNCIA O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o É concebida para cortar e aparar pontas, arbustos e períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos CONHEÇA O SER APARELHO Ver a página 113. Lâmina Botão de fuso Barra extensora...
  • Página 36 Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamentares do país da UE Conformidade GOST-R Ferramenta de tipo II, duplo isolamento Os aparelhos eléctricos antigos não com as suas Autoridades Locais ou O nível de potência sonoro garantido ÍCONES NESTE MANUAL Ligar à...
  • Página 37: Generelle Sikkerhedsadvarsler

    du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER medikamenter. ADVARSEL Brug personlige værnemidler. Brug altid Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal øjenværn. Værnemidler som fx støvmaske, skridfast læses. Manglende overholdelse af advarslerne og korrekt i forhold til de givne forhold reducerer faren for Forebyg utilsigtet start.
  • Página 38 Brug elværktøjet, tilbehøret værktøjs-bits osv. som foreskrevet i denne brugsanvisning, og tag højde for arbejdsforholdene og den aktuelle arbejdsopgave. tiltænkte anvendelsesformål kan medføre farlige Langt hår skal bindes op over skulderniveau, så det Undlad at bruge dette produkt, hvis du er træt, syg eller VEDLIGEHOLDELSE Sørg for, at elværktøjet serviceres af en kvalificeret reparatør, som kun benytter sig af originale...
  • Página 39 Undlad benytte stanghækkeklipperen Produktlegemet og -håndtagene skal rengøres med en ADVARSEL med en stiv børste og derefter forsigtigt påføre rustbeskyttelsesmiddel, inden genmonterer at vibrere unormalt, skal man omgående stoppe den og inspicere den for skader eller lokalisere årsagen en rustbeskyttende smøremiddelspray, som fordeles sprayprodukt henvises til det lokale autoriserede ADVARSEL Kontrollér inden hver brug, og med hyppige mellemrum,...
  • Página 40: Symboler På Produktet

    som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen fra vibrationer: Træk omgående stikket ud af lysnetkontakten, hvis kablet (især børn og dyr) er mindst 15 m fra Dette redskab overholder alle lovkrav og standarder i det EU-land, hvor det ADVARSEL GOST-R Overensstemmelse længere perioder ad gangen, skal man huske at holde Elektriske affaldsprodukter bør...
  • Página 41 PAS PÅ Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke PAS PÅ Uden sikkerhedsadvarselssymbol Dansk |...
  • Página 42: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    Skyddsutrustning, som exempelvis andningsskydd, ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER halkskyddade säkerhetsskor, huvudskydd hörselskydd minskar i tillämpliga fall risken för VARNING Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. strömbrytaren är i av-läge innan du ansluter till uttaget och/eller batteripacket, innan du lyfter upp verktyget och innan du bär det.
  • Página 43: Ytterligare Säkerhetsföreskrifter

    UNDERHÅLL Låt en kvalificerad serviceperson serva ditt kraftverktyg med identiska utbytesdelar. Detta Innan maskinen startas ska du se till att skärklingan inte SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR STAVHÄCKSAX Vid användning av stavhäcksaxen ska den hållas fast med båda händerna på handtagen och arbetsläget ska Se till att alla delar av kroppen hålls på...
  • Página 44: Transport Och Förvaring

    TRANSPORT OCH FÖRVARING ANVÄNDNINGSOMRÅDE Stoppa produkten, koppla från den och låt den svalna Produkten är enbart avsedd för utomhusbruk av en ensam den svalt och välventilerat på en plats där barn inte kan Produkten är avsedd att kunna sträckas till en max längd Täck bladet med bladskyddet innan du förvarar eller Vid transport ska maskinen säkras mot rörelser eller fallande för att förhindra personskador eller att...
  • Página 45: Symboler På Produkten

    Gamla elektroniska produkter ska inte LÄR KÄNNA PRODUKTEN Se sida 113. Blad Rotationsknapp Förlängningsstav Skaftkoppling Selens fäste Främre handgrepp Avtryckarfrigöring BILDER I DENNA BRUKSANVISNING Kabelvinda Svärdslida Koppla den till ett väggurtag Sele SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Urkoppling från väggurtag Säkerhetsvarning Läs igenom och var införstådd med alla instruktioner före användning av produkten, var uppmärksam på...
  • Página 46 Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET aina suojalaseja. VAROITUS Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Varmista, kaikki turvallisuusvaroitukset ohjeet. että katkaisin on poissa päältä, ennen kuin kytket koneen virtalähteeseen ja/tai akkuun ja ennen kuin nostat tai kannat konetta. Sähkötyökalun kantaminen Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
  • Página 47 huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen HUOLTO Huollata työkone pätevällä huoltomiehellä, joka käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä Varmista ennen laitteen käynnistämistä, että PENSASVARSILEIKKURI Kun käytät pensasvarsileikkuria, pitele sitä aina TURVALLISUUSVAROITUKSET Älä kosketa leikkuuterää millään ruumiinosalla. Tarkkaamattomuus tuotetta käytettäessä saattaa Kanna pensasvarsileikkuria kahvasta terä...
  • Página 48 Terät kannattaa tarvittaessa voidella kevyesti ennen VAROITUS KULJETUS JA VARASTOITAESSA KÄYTTÖTARKOITUS Turvallisuussyistä tuotteen on oltava asianmukaisesti Setä tulee käyttää kuivassa, hyvin valaistussa saa käyttää muuhun tarkoitukseen kuin pensaiden HUOLTO KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT VAROITUS välttämiseen: VAROITUS tuntemusta: annettava pätevän teknikon VAROITUS RISKIEN VÄHENTÄMINEN Raporttien mukaan...
  • Página 49 VAROITUS GOST-R-vastaavuus Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa Luokan II laite, kaksoiseristetty Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei TUNNE TUOTTEESI Katso sivu 113. Terä Kääntöpainike Jatkovarsi Varren liitin Etukahvan otekohta Liipaisimen vapautin TÄMÄN KÄSIKIRJAN KUVAKKEET Johdon kotelo Kytke pistorasiaan TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Irrota pistorasiasta Varoitus erikseen...
  • Página 50: Generelle Sikkerhetsadvarsler

    Et øyeblikks uoppmerksomhet når elektrisk verktøy GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid ADVARSEL øyebeskyttelse. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. Unngå utilsiktet start. Sørg for at bryteren er i posisjon OFF før utstyret kobles til strømnettet og / eller batteripakken, plukkes opp eller bæres.
  • Página 51 Bruk det elektriske verktøyet, tilbehøret, verktøybits Sørg for at langt hår ikke når lenger ned enn skuldrene etc i henhold til disse instruksjonene, der du tar hensyn til arbeidsforholdene og det arbeidet som Ikke bruk utstyret når du er sliten, syk eller under skal uføres.
  • Página 52: Tiltenkt Bruk

    ADVARSEL Dersom maskinen faller i bakken, får et sterkt slag eller starter å vibrere unormalt, stans maskinen omgående Du kan også ved behov smøre bladene lett før bruk, mellomrom at de er skrudd fast for å sikre at ADVARSEL skadet må repareres eller skiftes ut ved et autorisert TILTENKT BRUK TRANSPORT OG LAGRING Stans maskinen, koble fra strømuttaket og å...
  • Página 53 Vær oppmerksom på utkastede tilskuere (spesielt barn og dyr) minst 15 må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege Dette verktøyet overholder samtlige ADVARSEL standarder i det EU-landet det er GOST-R samsvar KJENN PRODUKTET DITT Avfall fra elektriske produkter Se side 113.
  • Página 54 52 | Norsk...
  • Página 61 Zastosowanie takiego i instrukcjami. Moment nieuwagi OTOCZENIE ROBOCZE okulary ochronne. miejsca pracy. Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych elementów. odpowiedni sposób. lub wody. ELEKTRYCZNYCH ruchomych elementów. zakresie parametrów znamionowych i stosownie do ich pracuje poprawnie. przystosowane. Polski |...
  • Página 62 Tego serwisowego w celu przeprowadzenia naprawy lub Wiele wypadków wykonywanej pracy. KONSERWACJA przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem odpowiedniego przeszkolenia na korzystanie z tego ostrza. zatrzymane. przypadku transportu przewidziane do tego celu izolowane uchwyty, Kontakt 60 | Polski...
  • Página 63: Transport I Przechowywanie

    TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE KONSERWACJA czyszczenie lub usuwanie blokady pozostawianie produktu bez nadzoru Polski |...
  • Página 64 na temat odpowiedniego produktu natryskowego PRZEZNACZENIE Patrz str. 113. Ostrze Przycisk odchylania Przedni uchwyt Uchwyt przewodu Pochwa SYMBOLE PRODUKTU Podczas korzystania z tego OGRANICZENIE RYZYKA 62 | Polski...
  • Página 65 W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilania UWAGA UWAGA recyklingowi w odpowiednich oddzielnie Polski |...
  • Página 66 VAROVÁNÍ nim mohli v budoucnosti vrátit. nesením nástroje. Elektricky rovnováhu po celou dobu práce. radiátory, sporáky a lednicemi. vybírejte podle povahy práce, kterou chcete podmínkám. hrany.
  • Página 67 provedena. Toto Chvíle ochranné pouzdro. Správná obsluha násadového Kontakt dráty nebo strunu, které se mohou vymrštit nebo situacích:...
  • Página 68: Zbytková Rizika

    VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ VAROVÁNÍ ZBYTKOVÁ RIZIKA...
  • Página 69 VAROVÁNÍ Shoda GOST-R Viz strana 113. IKONY V NÁVODU Pouzdro Popruhy...
  • Página 70 Varování! VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ...
  • Página 71: Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    ha fáradt vagy alkohol, gyógyszer illetve más ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK tudatmódosító szerek hatása alatt áll. A gép használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is FIGYELMEZTETÉS Használjon személyi védelmi eszközöket. Mindig Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és A védelmi felszerelések, útmutatást.
  • Página 72: További Biztonsági Figyelmeztetések

    munkaterületre, hogy azonosíthassa a potenciális Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek A vágószerszámok legyenek élesek és tiszták. vágószerszámok kevésbé akadnak be és könnyebben A szerszámgépet, a tartozékokat és a biteket stb. figyelembe véve a munkakörülményeket és az KARBANTARTÁS szerszámgépet csak szakképzett nadrágot, semmilyen ékszert, illetve ne legyen szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos...
  • Página 73: Szállítás És Tárolás

    FIGYELMEZTETÉS a termék felügyelet nélkül hagyása szervizeléskor a terméket vigye a legközelebbi hivatalos amelyek vastagabbak 20 mm-nél, és olyanokat FIGYELMEZTETÉS A használati útmutatóban leírt beállításokat és FIGYELMEZTETÉS Minden egyes használat után egy puha, száraz ruhával Egy kemény kefével minden használat után tisztítsa át sérülések tekintetében vagy azonosítsa a vibráció...
  • Página 74 és értse meg a kezelési útmutatóban leírtakat, és tartsa be az összes A termék használata közben csúszásmentes biztonsági lábbelit KOCKÁZATCSÖKKENTÉS Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran elkerülése végett ne érintse meg a legalább 10 méter távolságot a alábbi óvintézkedéseket: átvágása esetén azonnal húzza ki a a gyerekek és a háziállatok) legyenek...
  • Página 75 Külön értékesített alkatrészek és MEGJEGYZÉS Figyelmeztetés! hogy megmagyarázzák termékkel kapcsolatos VESZÉLY FIGYELMEZTETÉS FIGYELEMFELHÍVÁS FIGYELEMFELHÍVÁS Magyar |...
  • Página 76: Avertismente Generale Privind

    AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND AVERTISMENT medicamentelor. Echipamentele putea consulta ulterior. acumulator, ridicarea sau transportul uneltei. MEDIUL DE LUCRU Transportarea uneltelor electrice cu degetul pe comutator sau punerea sub tensiune a uneltelor unealta. sau a prafului inflamabil(e). Distragerea Acest lucru permite un mai bun control corect.
  • Página 77: De Tuns Gardul Viu

    Multe Uneltele Utilizarea uneltei electrice identice. DE TUNS GARDUL VIU În timpul dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) cu un curent de În cazul în care cablul electric devine deteriorat, trebuie...
  • Página 78: Riscuri Reziduale

    AVERTISMENT la cel mai apropiat centru service autorizat pentru grosime mai mare de 20 mm, sau cele care sunt AVERTISMENT Utilizarea antifoanelor reduce capacitatea de auzi AVERTISMENT AVERTISMENT Produsul este destinat doar pentru folosirea în exterior de AVERTISMENT Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente RISCURI REZIDUALE...
  • Página 79 REDUCEREA RISCULUI alimentare cu electricitate imediat sau în cazul în care cablul este Acest aparat este conform cu ansamblul normelor reglementare din AVERTISMENT Conform GOST-R Vezi pagina 113. Buton rotativ Stâlp prelungitor Mâner de apucare frontal PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL Opritor cablu Învelitoare SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
  • Página 80 Piese sau accesorii vândute separat Avertisment! PERICOL AVERTISMENT...
  • Página 81 lietojiet aizsargbrilles. DARBA VIETA Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var un tiek pareizi lietots. vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai elektroinstrumentiem. Pareizi apkopti Latviski |...
  • Página 82 veicamo darbu. Elektroinstrumenta izmantošana APKOPE vai pats ar savu kabeli. Izmantošanas 80 | Latviski...
  • Página 83 veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu APKOPE Latviski |...
  • Página 84 Pirms apkopes veikšanas vai Asmens Auklas aizturis Maksts UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI piederumi 82 | Latviski...
  • Página 85 Latviski |...
  • Página 86 Atitinkamomis DARBO APLINKA ELEKTROS SAUGA Jungikliu nevaldomas elektrinis Tokios saugumo vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie nemoka juo naudotis. tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus. suremontuoti. (RCD). 84 | Lietuviškai...
  • Página 87 TECHNINIS APTARNAVIMAS dalis. Lietuviškai |...
  • Página 88: Gabenimas Ir Laikymas

    GABENIMAS IR LAIKYMAS NAUDOJIMO PASKIRTIS ŠALUTINIAI PAVOJAI 86 | Lietuviškai...
  • Página 89 Šis prietaisas atitinka visas reglamentuotas normas ES šalies, kur GOST-R suderinimas Pailginimo strypas Garantuotas garso galios lygis yra Veleno mova Jungiklio deblokavimo mygtukas Laido fiksatorius Makštis atskirai PASTABA PAVOJUS ATSARGIAI neišvengus galimi lengvi vidutinio sunkumo ATSARGIAI Lietuviškai |...
  • Página 90 väsinud, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD HOIATUS Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati silmakaitsevahendeid. Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. tuleb kasutada isikukaitsevahendeid, näiteks Hoidke kõik hoiatused ja juhised tulevikus vaatamiseks Vältige tahtmatut käivitumist. Enne toitejuhtme alles. või aku ühendamist, tööriista kättevõtmist või teisaldamist veenduge, et tööriista lüliti on välja lülitatud.
  • Página 91 Kandke selle seadme kasutamisel kaitseprille Tööriistade, tarvikute, otsakute muude lisaseadmete kasutamisel juhinduge nende kasutusjuhenditest, võttes arvesse tehtavat tööd ja tööolusid. Tööoperatsiooniks mitte ettenähtud tööriista TEENINDAMINE Laske elektrilist tööriista hooldada väljaõppinud teenindustöötajal; remontimisel tohib kasutada ainult originaalvaruosi. See tagab VARREGA HEKITRIMMER OHUTUSEESKIRJAD Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal.
  • Página 92: Transportimine Ja Hoiustamine

    Pärast iga kasutuskorda pühkige praht teradelt HOIATUS Kui seade on maha kukkunud, saanud tugeva löögi Teavet sellise aerosoolvahendi kohta saate oma kohalikust hoolduskeskusest HOIATUS TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE See seade on ette nähtud kasutamiseks ühe operaatori HOOLDUS JÄÄKRISKID HOIATUS HOIATUS HOIATUS RISKI ALANDAMINE...
  • Página 93 lemmikloomad tööalalt vähemalt 15 HOIATUS GOST-R vastavus Tööriista klass II, topeltisolatsiooniga ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Mittekasutatavaid elektritooteid ei Vt leht 113. Saeleht Pöördenupp Pikendusvarras Rakmete konks Eesmine käepide Päästiku hoob Juhtmekinniti KASUTUSJUHENDIS KASUTATAVAD IKOONID Tupp Rakmed Ühendage pistikupessa MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Ohutusalane teave Enne seadmega töö...
  • Página 94 ETTEVAATUST ETTEVAATUST Ilma hoiatussümbolita 92 | Eesti...
  • Página 95 Zaštitna oprema poput UPOZORENJE SaËuvajte ova upozorenja i upute kako biste ih naknadno mogli konzultirati. RADNA OKOLINA Ovo u eksplozivnim atmosferama u kojima su prisutne pokretnih dijelova. Nemojte proizvod koristiti iznad njegovih Nemojte zlorabiti kabel. Nikada nemojte koristiti Ovakve preventivne otvorenom.
  • Página 96: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    ODRÆAVANJE dijelove. OGRADU DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA UPOZORENJE 94 | Hrvatski...
  • Página 97: Ostale Opasnosti

    UPOZORENJE NAMJENA PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE OSTALE OPASNOSTI: UPOZORENJE UPOZORENJE UPOZORENJE SMANJENJE OPASNOSTI Hrvatski |...
  • Página 98 UPOZORENJE Sukladno GOST-R UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD Pogledajte stranicu 113. Oštrica Kuka remena Blokada otponca Korice (štitnik lanca i vodilice lanca) Remen SIMBOLI NA PROIZVODU OPASNOST povredama UPOZORENJE povredama UPOZORENJE povredama UPOZORENJE 96 | Hrvatski...
  • Página 99: Splošna Varnostna Opozorila

    SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. na vir napajanja, vstavite baterije, ga vzamete v uporabo. prahu. Ohlapna pustite otrok in drugih ljudi. Uporaba zbiralca Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi hladilniki. ne vklopi ali izklopi, kot bi bilo treba. Kakršno koli Kabla ne uporabljajte za neustrezne namene.
  • Página 100: Dodatna Varnostna Opozorila

    delovne pogoje in vrsto dela, ki ga boste izvajali. SERVISIRANJE uporabljati pa sme le originalne nadomestne dele. OPOZORILA Delov telesa nikoli ne izpostavljajte rezilom. Ustrezno DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA pustiti izdelek brez nadzora Pred 98 | Slovensko...
  • Página 101: Namen Uporabe

    OPOZORILO OPOZORILO Pred vsako uporabo in pogosto preverite, da so vse Vsak poškodovani del mora ustrezno popraviti ali TRANSPORT IN SHRANJEVANJE NAMEN UPORABE razlogov morate izdelek v vsakem trenutku imeti pod REZIDUALNA TVEGANJA: OPOZORILO OPOZORILO ZMANJŠANJE TVEGANJA OPOZORILO Slovensko |...
  • Página 102 Ustreza vsem predpisanim standardom OPOZORILO Skladnost GOST-R SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glejte stran 7 Rezilo Gredna vez Jermen SIMBOLI NA IZDELKU Varnostni alarm Pred uporabo izdelka morate prebrati in razumeti vsa navodila, upoštevati OPOMBA Opozorilo! NEVARNOST OPOZORILO POZOR POZOR Brez simbola za varnostno opozorilo 100 | Slovensko...
  • Página 103 VAROVANIE alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Ochranné pomôcky ako budúcnosti. zapojením zariadenia do siete a/alebo k jednotke osvetlené. Mechanické Tak si zaistíte lepšiu kontrolu pohybujúcim sa dielom. sú zariadenia vybavené pripojením prostriedky na odsávanie a zber prachu, zaistite, aby boli správne pripojené...
  • Página 104 do úvahy pracovné podmienky a úlohu, ktorú OPRAVY Servis mechanického nástroja prenechajte kvalifikovanému servisnému pracovníkovi Takto Pri správnom káblom. všetky predmety ako káble, svetlá, drôty alebo vlákna, ponechanie produktu bez dozoru...
  • Página 105: Zvyškové Riziká

    VAROVANIE VAROVANIE VAROVANIE VAROVANIE dostanete v miestnom autorizovanom servisnom PREPRAVA A SKLADOVANIE Pred uskladnením alebo prepravou zastavte preprave zaistite zariadenie pred pohybom alebo pádom, aby nedošlo k poraneniu osôb alebo VAROVANIE ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ...
  • Página 106 OBMEDZENIE RIZIKA práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky Ak sa kábel poškodí alebo pretrhne, VAROVANIE GOST-R konformita OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM Opotrebované elektrické zariadenia by Pozrite stranu 113. Ostrie Garantovaná hladina akustického IKONY V TOMTO NÁVODE Puzdro SYMBOLY NA PRODUKTE...
  • Página 107 Diely alebo príslušenstvo predávané samostatne Varovanie! VAROVANIE...
  • Página 113 RPT4545E...
  • Página 114 RPT4545M...
  • Página 115 RPT4545M RPT4545E...
  • Página 116 RPT4545E...
  • Página 117 RPT4545M RPT4545E...
  • Página 119 RPT4545M RPT4545E p.122...
  • Página 120 (50’)
  • Página 121 -45° 0° 45° 90°...
  • Página 126 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques Technische daten Características Caratteristiche Technische gegevens Características técnicas techniques técnicas tecniche Rated power Puissance nominale Nennleistung Potencia nominal Potenza nominale Nominaal vermogen Potência nominal Rated voltage Tension nominale Nennspannung Tensión nominal Voltaggio nominale Toegekende spanning Tensão nominal No-load speed Vitesse de rotation...
  • Página 127 Dansk Svenska Suomi Norsk RPT4545M RPT4545E Tekniska data Tekniset tiedot Tekniske egenskaper Mærkeeffekt Klassad effekt Nimellisteho Nominell effekt 450W Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 220-240 V~50 Hz Tomgangshastighed Hastighet utan Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet 1700 min belastning Slaghastighed uden Slaghastighet utan...
  • Página 128 Polski Magyar Latviski Eesti Parametry techniczne Technické údaje Caracteristici tehnice Moc znamionowa Jmenovitý výkon Névleges teljesítmény Nominali galia Nimivõimsus Névleges feszültség Nimipinge Rychlost naprázdno Üresjárati Greitis be apkrovimo Tühikäigukiirus fordulatszám Ütésszám Käigusagedus ilma naprázdno üresjáratban apkrovos koormuseta Hasznos vágáshossz Izmantojamais Naudojamas pjovimo Kasutatav lõike pikkus délka...
  • Página 129 Hrvatski Slovensko RPT4545M RPT4545E Tehni ke karakteristike Špecifikácie Nazivna snaga Menovitý výkon 450W Nazivni napon Nazivna napetost Menovité napätie 220-240 V~50 Hz Hitrost neobremenjenega 1700 min motorja Brzina takta kad nema Število udarcev brez 3400 spm obremenitve Korisna duljina vodilice...
  • Página 130 Vibration level Livello di vibrazioni The declared vibration value has been measured with a standard test method and Il valore delle vibrazioni dichiarato deve essere misurato con un metodo di test may be used to compare one tool with another. standard e può...
  • Página 131 Vibrationsnivå Det angivna vibrationsvärdet har uppmätts med en standardmetod och kan användas för att jämföra med andra kraftverktyg. Det angivna vibrationsvärdet kan användas i en preliminär analys av vibrationerna som användaren utsätts för. na wibracje. De vibrationer som uppstår vid användningen av el-verktyget kan skilja sig från det uppgivna totalvärdet beroende på...
  • Página 132 Raven vibracij Navedena vrednost vibracij je bila izmerjena s standardno metodo testiranja in se Navedena vrednost vibracij se lahko uporabi za predhodne ocene izpostavljenosti. Vibracijos lygis Vibratsioonitase Deklareeritud vibratsiooniväärtus on mõõdetud standardse testimismeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Deklareeritud vibratsiooniväärtust võib kasutada mürataseme eelhindamiseks.
  • Página 133 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Página 134 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Página 135 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Página 136 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Página 137 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Página 138 For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI- autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å...
  • Página 139 GWARANCJA ZÁRUKA záruka. produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje – –...
  • Página 140 A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a A terméknek a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl.
  • Página 141 GARANTIJA GARANTIJA toliau nurodyta garantija. – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – aprakstu par defektu. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, garantija.
  • Página 142 RYOBI. Prilikom slanja hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks...
  • Página 143 – – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – – servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za ostria a pod. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji, popis poruchy. garancija. service-and-support/service-agents.
  • Página 144 – – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 145 Brand: Ryobi Modellnummer: RPT4545M/RPT4545E Model number: RPT4545M/RPT4545E Seriennummernbereich: Serial number range: RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 mit den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht is in conformity with the following European Directives and harmonised standards...
  • Página 146 Pelo presente declaramos que os produtos Bordatore telescopico elettrico Corta-sebes telescópico elétrico Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RPT4545M/RPT4545E Número do modelo: RPT4545M/RPT4545E Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 è...
  • Página 147 Merke: Ryobi Modellnummer: RPT4545M/RPT4545E Modellnummer: RPT4545M/RPT4545E Serienummerintervall: Serienummerserie: RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder...
  • Página 148 Marka: Ryobi Márka: Ryobi Típusszám: RPT4545M/RPT4545E Numer modelu: RPT4545M/RPT4545E Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó rendelkezéseinek...
  • Página 149 Kinnitame, et see toode Elektriline varrega hekitrimmer Mark: Ryobi RPT4545M/RPT4545E Mudeli number: RPT4545M/RPT4545E Seerianumbri vahemik: RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...
  • Página 150 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Izjavljamo, da je izdelek Znamka: Ryobi Številka modela: RPT4545M/RPT4545E RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545E: 44431001000001 - 44431001999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 RPT4545M: 44430801000001 - 44430801999999 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU,...

Este manual también es adecuado para:

Rpt4545m

Tabla de contenido