Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
AQtap
Water dispenser
Installation and operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos AQtap

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS AQtap Water dispenser Installation and operating instructions...
  • Página 3 AQtap English (GB) Installation and operating instructions ............4 Español (ES)
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Overview of components and connections Description of product function AQtap user interface Storage capacity of smart cards Display of large amounts of water credits at the AQtap 21 7.10 Water Management System (WMS) Payment methods Point of sale / water vendor...
  • Página 5: General Information

    1.1.3 Obligations of the service personnel These installation and operating • Read this manual thoroughly before instructions apply to both AQtap putting the product into operation. and aqTOP, except information • Observe the recognised health and given on hydraulic parts, water...
  • Página 6: Safety Instructions

    3 mm in all poles. The AQtap dispenser must be used with water complying with WHO If an AQtap with grid power supply drinking water standards. is connected to an electric installation where an earth leakage...
  • Página 7: Solar Panel Connection

    2.1.1 Installation from the AQtap to avoid The AQtap is not designed for built- unintended connection between Caution in appliances. parts. The AQtap water dispenser must 2.1.4 Antenna installation...
  • Página 8: Technical Data

    (2006/66/EC). Caution data must be adhered to. The non-rechargeable lithium battery Technical data of water dispenser included in the AQtap control unit does not contain mercury, lead and cadmium. Q1: 0.16 m CR2032 lithium battery, Q2: 0.25 m Battery type 3 V, 230 mAh Q3: 1.60 m...
  • Página 9: Disposing Of The Product

    Inlet pressure 0.02 - 0.4 MPa (0.2 - 4 bar) range Power supply requirements The AQtap can be used in the entire range from 110 V up to and including 240 V. • grid power AC connection: Power supply 110-240 V, 50/60 Hz •...
  • Página 10: Receiving The Product

    The AQtap must be mounted vertically on a straight, flat wall. 3.3.2 aqTOP The wall must be able to hold the weight of the AQtap The aqTOP scope of delivery comprises the following: – aqTOP can be mounted vertically or horizontally.
  • Página 11: Tools And Material

    The thread rod must point outwards, the wood screw – grid part must be completely screwed in. – solar 6. Place the AQtap cabinet on the 4 screws, flat to the wall. – external battery 7. Place the 4 washers on the screws. •...
  • Página 12: Hydraulic Installation

    It is recommended that the – Ability to acquire a signal from the network operator you tank outlet is at least 3 m above the AQtap inlet. If this is not expect it to use possible, Grundfos can provide a booster pump.
  • Página 13: Electrical Connection

    3 mm in all poles. 6. Proceed with solar power connection, or refit the front cover of If an AQtap with grid power supply is connected to an the power supply unit and tighten the screws in the cover with electric installation where an earth leakage circuit 0.8 Nm.
  • Página 14: External Battery

    As soon as the AQtap with a correctly placed SIM card is 4.8.7 External battery powered on, it tries to connect to the GSM network automatically. DANGER Two LEDs near the SIM card show the connection status. ELECTRIC SHOCK •...
  • Página 15: External Antenna

    4.9.2 Abbreviations 4.11 Complete installation 1. Write the SIM card phone number on the back of the AQtap Abbreviation Description installation and operating instructions. Communication Interface Module 2. Place the AQtap installation and operating instructions in the (GPRS data logger) AQtap cabinet.
  • Página 16: Service Menu

    For information on the user interface see section 7.7 AQtap user are displayed, interface. 2. Press "OK" to go to the next menu item. The AQtap service menu can be accessed with the assigned ServiceCard. It is used for: 5.2.6 Light test • commissioning 1.
  • Página 17: Product Introduction

    AQtap water dispensers. Condensate drain Power in Smart cards Water outlet Smart cards are required for all actions at the AQtap. Four user Water inlet profiles are available for different actions. Shut-off valve Stainer 90 ° elbow...
  • Página 18: Power Supply

    7.1.1 Power supply 7.2 Applications The AQtap can be operated with grid and / or solar power. It uses 7.2.1 Intended use the power supply in the following hierarchy: • The AQtap is intended for dispensing drinking water and 1. solar power handling the smart cards for various actions.
  • Página 19: Identification

    • AdminCards and ServiceCards are code-protected. The code must be set at the AQtap when the cards are used for the first time. The set code cannot be changed afterwards. • All smart cards can be blocked permanently via WMS.
  • Página 20: Description Of Product Function

    • download water credits from WMS Pos. Description • transfer water credits to a WaterCard • draw water from the AQtap for water credits Start/Stop "water button" VendorCard Smart card reader, left (e.g. water tapping) Smart card reader, right (e.g. service menu)
  • Página 21: Storage Capacity Of Smart Cards

    "up" button AQtap value upwards Make selection, or change a The AQtap can only display the first five digits of a value. "down" button value downwards The maximum amount of water credits that can be transferred between smart cards is therefore 99999, as no bigger value can "left"...
  • Página 22: Payment Methods

    Water vendors receive water credits on their VendorCards from must be established. The 2G GPRS communication must be set an AdminCard, or via download from WMS directly at the AQtap. up, and the AQtap must be registered by the owner.
  • Página 23: Operating The Aqtap By Means Of The Smart Cards

    1. Make a transaction through your mobile bank with the smart card, only the first five digits are displayed with business number provided by the owner of the AQtap and the the last digit flashing, to indicate that the amount of number of your WaterCard.
  • Página 24: Activating New Smart Cards

    The water price can be set or changed in the service menu of the menu / ServiceCard, see section 5.2 Service menu. AQtap with the ServiceCard. To set or change the water price in • In case of displayed alarms or warnings carry out a restart, the service menu see sections 5.2 Service...
  • Página 25: Replacing The Battery

    SIM card. corroded. Caution The SIM card will not be read by the AQtap until it • Verify that the fastening of the dispenser is not loose. was powered off and on again.
  • Página 26: Warning And Alarm Codes

    Resetting the AQtap removes it from its WMS group. WMS still Code Name Description tries to receive data from the AQtap and creates alarms until the Battery is discharged or being IMEI no. and telephone no. are removed from the AQtap water...
  • Página 27: Taking The Product Out Of Operation

    5. Disconnect the water inlet. backup-battery Note: A discharged battery takes 12-14 6. Unscrew the fastening screws and take the AQtap off the wall. hours of constant grid supply to be 7. For storage and transportation see section 3.1 Transporting recharged.
  • Página 28 Water particle content • always install with supplied strainer The rechargeable nonspillable AGM lead-acid battery included in the AQtap as a backup battery contains lead, it does not contain Water temperature 0.1 - 30 °C mercury and cadmium. 0.02 - 0.4 MPa (0.2 - 4 bar) Inlet pressure range (height of main tank outlet: >...
  • Página 29: Smart Card Id Numbering Ranges

    Wire kit - solar panel to dispenser 98257868 schemes. If in doubt, contact your local Grundfos company. Solar package cabinet 99009500 Use appropriate waste collection services. If this is not possible,...
  • Página 30 Búsqueda de averías Estas instrucciones de instalación y funcionamiento describen la 11.1 Códigos de advertencia y alarma unidad dispensadora AQtap y el terminal aqTOP de Grundfos. 11.2 Reinicio de la unidad dispensadora AQtap Las secciones 1-6 proporcionan la información necesaria para...
  • Página 31: Información General

    • Respetar los reglamentos de seguridad y tanto a la unidad dispensadora salud reconocidos, así como los regla- AQtap como al terminal aqTOP, a mentos relativos a la prevención de acci- excepción de la información pro- dentes.
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad

    La carcasa de la unidad dispensa- ciones correspondientes. dora AQtap sólo debe ser abierta No respetar las instrucciones de seguridad por personal autorizado y cualifi- puede dar lugar a situaciones peligrosas cado.
  • Página 33: Conexión De Paneles Solares

    La batería interna se suministra habilitadas durante las tareas de cargada. La unidad dispensadora mantenimiento deben volver a habili- Precaución AQtap se podrá encender en tarse inmediatamente después de cuanto se conecte. llevarlas a cabo. El uso de una batería externa sus- 2.1.1 Instalación...
  • Página 34: Datos Técnicos

    La batería recargable de plomo-ácido anti- Q4: 2 m derrame AGM (batería interna de reposo) Consumo mín.: 0,4 l que incluye la unidad dispensadora AQtap Consumo mín. para equipos que cumplen como batería de reserva contiene plomo, los requisitos de precisión establecidos pero no mercurio ni cadmio.
  • Página 35: Eliminación Del Producto

    Haga uso de las instalaciones de procesa- miento de residuos dispuestas a tal efecto. Si ello no fuese posible, póngase en con- tacto con su distribuidor de Grundfos o el taller autorizado más cercano.
  • Página 36: Recepción Del Producto

    • La unidad dispensadora AQtap se entrega en una caja de car- cado. tón con relleno protector. Mantenga la unidad dispensadora Las conexiones eléctricas deben ser llevadas a cabo AQtap en el embalaje durante el transporte y el almacena- por un electricista autorizado según los reglamentos...
  • Página 37: Materiales Y Herramientas

    – red eléctrica; 6. Coloque la carcasa de la unidad dispensadora AQtap en los 4 – paneles solares; tornillos y únala a la pared. – batería externa.
  • Página 38: Instalación Hidráulica

    Debe instalarse un dispositivo de corte (disponible como acceso- Nota conexión tendrá lugar con mayor rapidez. rio) antes de la unidad dispensadora AQtap para facilitar la ejecu- ción de tareas de mantenimiento e inspección. La unidad dispensadora AQtap puede funcionar sin Si es posible que la presión de entrada del agua supere el...
  • Página 39: Conexión Eléctrica

    3. Pele unos 3-5 cm de la funda del cable y descubra los con- La carcasa de la unidad dispensadora AQtap sólo ductores unos 7 mm. debe ser abierta por personal autorizado y cualifi- 4.
  • Página 40: Batería Externa

    El uso de una batería externa sustituye el de la bate- conexión. ría interna. Si la unidad dispensadora AQtap está registrada en el SGA y Use una batería recargable de plomo-ácido de 12 V. está teniendo lugar una transferencia de datos, el indicador LED Los cables conectados a la batería interna deben...
  • Página 41: Antena Externa

    2. Coloque las instrucciones de instalación y funcionamiento de correcto. la unidad dispensadora AQtap en la carcasa de la misma. 4.9.2 Abreviaturas 3. Cierre la carcasa de la unidad dispensadora AQtap y, a conti- nuación, cierre las cerraduras usando la llave estándar de la Abreviatura Descripción carcasa y una de las llaves únicas.
  • Página 42: Menú De Servicio

    2. Pulse "OK" para pasar al siguiente elemento del menú. dora AQtap. El acceso al menú de servicio de la unidad dispensadora AQtap 5.2.6 Prueba de indicadores luminosos se lleva a cabo mediante la tarjeta ServiceCard asignada. Esta 1. Se muestran todos los indicadores luminosos (iconos, figuras se usa para: y botones).
  • Página 43: Presentación Del Producto

    El consumidor puede cargar su tarjeta WaterCard directamente en la unidad dispensadora AQtap, bien a través de distribuidores locales de saldo de agua o mediante plataformas de pago por móvil.
  • Página 44: Fuente De Alimentación

    • El uso de las interfaces de la unidad dispensadora AQtap y el mantener la unidad dispensadora en funcionamiento durante, terminal aqTOP sólo debe tener lugar empleando tarjetas inte- aproximadamente, 12 horas, con 250 consumos de 20 l a un cau- ligentes y los dedos.
  • Página 45: Identificación

    • Las tarjetas AdminCard y ServiceCard poseen protección por código. El código debe establecerse en la unidad dispensa- dora AQtap al usar la tarjeta por primera vez. Una vez estable- Placa de características Fig. 6 cido, el código no se puede cambiar.
  • Página 46: Descripción De Las Funciones Del Producto

    VendorCard activadas. Tarjeta AdminCard Tarjeta VendorCard El distribuidor de agua en posesión de la tarjeta Interfaz de usuario de la unidad dispensadora AQtap Fig. 8 VendorCard puede: • activar nuevas tarjetas WaterCard; Leyenda • descargar saldo de agua desde el SGA;...
  • Página 47: Capacidad De Almacenamiento De Las Tarjetas Inteligentes

    AQtap Botón de dirección Llevar a cabo una selección o La unidad dispensadora AQtap sólo puede representar los cinco hacia abajo reducir un valor primeros dígitos de un valor. Botón de dirección El saldo máximo de agua que se puede transferir entre tarjetas Elegir el dígito de la izquierda...
  • Página 48: Métodos De Pago

    El poseedor de la tarjeta inteligente solicita saldo de agua al ser- 7. Una vez puesta en servicio la unidad dispensadora AQtap, se vicio de banca móvil, proporcionando información sobre: confirmará la conexión con el SGA.
  • Página 49: Uso De Una Unidad Dispensadora Aqtap Mediante Tarjetas Inteligentes

    2. Pulse el botón de descarga. 3. Pulse el botón de agua para iniciar el consumo de agua. – Si la unidad dispensadora AQtap está conectada al SGA, el – Se iluminará el icono de consumo. saldo de agua asignado disponible para la descarga se –...
  • Página 50: Activación De Nuevas Tarjetas Inteligentes

    Para llevar a cabo el mantenimiento de la unidad dispensadora jeta inteligente de la izquierda y la tarjeta AdminCard en el lec- de agua AQtap, el menú de servicio debe estar activo y la car- tor de tarjeta inteligente de la derecha.
  • Página 51: Sustitución De La Batería

    3. Abra la carcasa. menú de servicio/una tarjeta ServiceCard. 4. Desconecte la batería por ambos polos. 3. Reinicie la unidad dispensadora AQtap (consulte la sección 5. Desenrosque y retire el tornillo del conector de la batería. 11.2 Reinicio de la unidad dispensadora AQtap).
  • Página 52: Códigos De Advertencia Y Alarma

    IMEI y el número de teléfono se eliminen de la unidad dispen- siado alta sadora de agua AQtap en el SGA. Los datos registrados se con- Tensión de alimenta- La tensión de alimentación servarán.
  • Página 53: Puesta Del Producto Fuera De Servicio

    11. Elimine ambas baterías de acuerdo con los reglamentos loca- les. Tipo de válvula Válvula solenoide con contacto NC 12. Elimine la unidad dispensadora AQtap (consulte la sección Doble boquilla de plástico, rosca interna 14. Eliminación del producto). Separador galvánico de 1/2"...
  • Página 54 Las baterías cumplen los requisitos establecidos por la Directiva • Android: versión 5 o posterior de baterías (2006/66/CE). Requisitos ambientales La batería de litio no recargable que incluye la unidad de control de la unidad dispensadora AQtap no contiene mercurio, plomo ni Temperatura cadmio. 5-40 °C ambiente Tipo de batería...
  • Página 55: Dimensiones

    Haga uso de las instalaciones de procesamiento de residuos dis- puestas a tal efecto. Si ello no fuese posible, póngase en con- tacto con su distribuidor de Grundfos o el taller autorizado más cercano. Este producto satisface los requisitos establecidos por la directiva 2006/66/UE y contiene baterías que...
  • Página 56 13.3 Séries de numéros d'identification des cartes à puce sur le produit, ainsi que sur la maintenance, la recherche de défaut et la mise au rebut. 13.4 Pièces de rechange du distributeur AQtap (kits d'entre- tien) SOMMAIRE Mise au rebut de l'appareil Page Avant de procéder à...
  • Página 57: Généralités

    1.2 Symboles utilisés dans cette notice Nota s'appliquent uniquement aux distri- buteurs d'eau AQtap. AVERTISSEMENT Le terme "AQtap" dans le présent Si vous ne respectez pas ces document fait également référence consignes de sécurité, il peut exis- au distributeur d'eau aqTOP, sauf ter un risque de blessures.
  • Página 58: Consignes De Sécurité

    ! avec un intervalle de contact mini- mal de 3 mm sur tous les pôles. Le distributeur AQtap doit être uti- lisé avec de l'eau conforme aux Si un distributeur AQtap à alimen- normes d'eau potable de l'OMS.
  • Página 59: Raccordement Des Panneaux Solaires

    être monté en position verticale. Les câbles de la batterie interne Précautions doivent être débranchés à la fois Le distributeur AQtap doit être ali- de l'unité d'alimentation et de la menté en eau par un conduit de batterie. De plus, ils doivent être Précautions...
  • Página 60: Caractéristiques Techniques

    Précautions La batterie non rechargeable au lithium être respectées. incluse dans l'unité de commande du distri- Caractéristiques techniques du buteur AQtap ne contient pas de mercure, distributeur d'eau de plomb ou de cadmium. Q1 : 0,16 m Batterie au lithium...
  • Página 61: Mise Au Rebut De L'aPpareil

    De 0,02 à 0,4 MPa pression (de 0,2 à 4 bars) d'entrée Exigences pour l'alimentation électrique Le distributeur AQtap peut être utilisé avec une plage d'alimentation comprise entre 110 V et 240 V inclus. • Raccordement CA au réseau électrique : Alimentation De 110 à...
  • Página 62: Réception De L'aPpareil

    être installé pour le protéger du rayonne- 3.3.1 AQtap Précautions ment direct du soleil, d'une surchauffe et de la pluie. L'intégrité de la livraison du distributeur AQtap inclut ce qui suit : • Appareil AQtap Si le distributeur AQtap n'est pas monté, les orifices •...
  • Página 63: Outils Et Matériel

    • Câbles pour l'entrée d'alimentation en bois doit être vissée jusqu'au bout. – Réseau 6. Placer l'armoire AQtap sur les 4 vis, à plat contre le mur. – Solaire 7. Placer les 4 rondelles sur les vis. – Batterie externe 8.
  • Página 64: Installation Hydraulique

    4. Insérer la carte SIM dans le CIM, puis mettre le distributeur la notice d'installation et de fonctionnement fournie Nota AQtap hors tension. La carte SIM sera lue après la mise sous avec le réducteur de pression. tension. 1. Raccorder la sortie d'eau : –...
  • Página 65: Raccordement Électrique

    Couper l'alimentation, aussi bien électrique que solaire, avant d'effectuer tout branchement. 1. Tirer le câble d'alimentation électrique à travers l'un des plus L'armoire AQtap doit être ouverte uniquement par du gros presse-étoupes (M20) de l'armoire AQtap. personnel autorisé et qualifié.
  • Página 66: Batterie Externe

    Une fois que le distributeur AQtap avec une carte SIM correcte- 4.8.7 Batterie externe ment placée est mis sous tension, il essaie automatiquement de DANGER se connecter au réseau GSM. Deux LED près de la carte SIM montrent l'état de la connexion.
  • Página 67: Antenne Externe

    2. Ranger la notice d'installation et de fonctionnement du distri- (journal de données GPRS) buteur AQtap dans l'armoire AQtap. 3. Fermer l'armoire AQtap et la verrouiller à l'aide de la clé General Packet Radio Service (Service général GPRS d'armoire standard et l'une des clés uniques.
  • Página 68: Menu D'eNtretien

    6. Démarrage de l'appareil avertissements obsolètes. – Pour passer d'un avertissement à un autre, appuyer sur les Le distributeur AQtap est prêt à être utilisé une fois la mise en boutons "haut" et "bas". service avec la ServiceCard effectuée. – Pour plus de détails, se reporter au paragraphe 11.1.1...
  • Página 69: Introduction À L'aPpareil

    Système de gestion des ressources en eau Entrée d'eau Le Système de gestion des ressources en eau est une plate- Robinet d'arrêt forme en ligne qui surveille et gère des distributeurs d'eau AQtap Crépine connectés. Coude 90 ° Cartes à puce intelligentes Séparateur galvanique...
  • Página 70: Alimentation Électrique

    7.2.1 Usage prévu. 7.1.2 Alimentation en eau • Le distributeur AQtap ne doit pas être utilisé pour d'autres res- L'alimentation en eau doit fournir de l'eau potable propre. Se sources que de l'eau potable. reporter au paragraphe Exigences pour l'alimentation en eau.
  • Página 71: Identification

    • Les AdminCards et ServiceCards sont protégées par un code. Plaque signalétique Fig. 6 Le code doit être défini sur le distributeur AQtap lors de la pre- mière utilisation des cartes. Une fois le code défini, celui-ci est Pos. Description définitif.
  • Página 72: Description Du Fonctionnement De L'aPpareil

    Lecteur de cartes à puce intelligentes, gauche (par Card ; VendorCard ex., distribution d'eau) • prendre de l'eau du distributeur AQtap selon les Lecteur de cartes à puce intelligentes, droite (par ex., crédits d'eau disponibles. menu d'entretien) Boutons (tactiles et sonores)
  • Página 73: Capacité De Stockage Des Cartes À Puce Intelligentes

    7.9 Affichage d'un grand nombre de crédits d'eau sur le distributeur AQtap Faire une sélection ou aug- Bouton "haut" menter la valeur Le distributeur AQtap ne peut afficher que les cinq premiers Faire une sélection ou réduire chiffres d'une valeur. Bouton "bas" la valeur Le nombre maximal de crédits d'eau pouvant être transférés...
  • Página 74: Méthodes De Paiement

    Pour l'échange de données, la connexion entre le distributeur rer les crédits d'eau sur les WaterCards et collecter l'argent AQtap et le système de gestion des ressources en eau doit être auprès des consommateurs d'eau. Les transactions sont surveil- établie. La communication GPRS 2G doit être configurée et le lées par le système de gestion des ressources en eau.
  • Página 75: Utilisation Du Distributeur Aqtap À L'aIde Des Cartes À Puce

    à puce et sur l'affichage et le transfert de grandes quanti- 2. Votre agence de banque mobile confirmera la transaction. tés de crédits d'eau sur le distributeur AQtap, voir les para- 3. Vérifier si les crédits d'eau sont disponibles au télécharge- graphes 7.8 Capacité...
  • Página 76: Activation De Nouvelles Cartes À Puce

    Pour effectuer les tâches de maintenance du distributeur d'eau gauche et l'AdminCard sur le lecteur de cartes à puce de AQtap, le menu d'entretien doit être exécuté et l'armoire doit être droite. ouvert. Les exigences liées à la maintenance sont les suivantes : 2.
  • Página 77: Remplacement De La Batterie

    9. Ouvrir le robinet d'arrêt. 10. Activer l'alimentation électrique. 10.2 Remplacement de la batterie 10.3.3 Mise à jour des paramètres du distributeur AQtap dans La batterie du kit est fournie chargée. Dès le raccor- le système de gestion des ressources en eau dement effectué, le distributeur AQtap est alimenté...
  • Página 78: Codes Alarme Et Avertissement

    11.1.2 Alarmes 12.1 Réinitialisation de l'appareil Code Nom Description Si le distributeur AQtap est réinitialisé, il est alors retiré de son La batterie est déchargée ou groupe de Système de gestion des ressources en eau. Le Sys- 040* Batterie faible en cours de chargement tème de gestion des ressources en eau essaie de recevoir des...
  • Página 79: Mise Hors Service De L'aPpareil

    Taille des orifices de 11. Mettre les deux batteries au rebut conformément aux régle- 0,4 mm la crépine mentations locales. 12. Mettre le distributeur AQtap au rebut ; se reporter au para- électrovanne avec contact NF (non Type de vanne graphe fermé) 14.
  • Página 80 • Opera : pr. 1/1 2015 ou ultérieure aux batteries. • Android: version 5 ou ultérieure La batterie non rechargeable au lithium incluse dans l'unité de Exigences pour l'environnement commande du distributeur AQtap ne contient pas de mercure, de plomb ou de cadmium. Température 5-40 °C ambiante...
  • Página 81 En cas de doute, contacter votre société Grundfos locale. Utiliser les services de collecte des déchets appropriés. Si ce n'est pas possible, prendre contact avec la société Grundfos ou l'atelier d'entretien le plus proche. Cet appareil est conforme à la directive 2006/66/UE et contient des batteries qui doivent être collectées...
  • Página 83 7 Jalan Peguam U1/25 Telefax: +66-2-725 8998 L6H 6C9 Glenmarie Industrial Park Turkey Phone: +1-905 829 9533 40150 Shah Alam GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Telefax: +1-905 829 9512 Selangor Gebze Organize Sanayi Bölgesi Phone: +60-3-5569 2922 China Ihsan dede Caddesi, Telefax: +60-3-5569 2866 GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co.
  • Página 84 Date of installation: Name of installer: SIMcard telephone company: SIMcard phone no.: Contact information of service technician: 98804958 0816 ECM: 1188038 www.grundfos.com...

Tabla de contenido