Basic Safety Instructions Always read through and comply with the following safety instructions! All plants and locations of the Rohde & Schwarz group of companies make every effort to keep the safety standards of our products up to date and to offer our customers the highest possible degree of safety. Our products and the auxiliary equipment they require are designed, built and tested in accordance with the safety standards that apply in each case.
Página 4
Basic Safety Instructions Symbol Meaning Symbol Meaning Caution ! Hot surface Alternating current (AC) Protective conductor terminal Direct/alternating current (DC/AC) To identify any terminal which is intended for connection to an external conductor for protection against electric shock in case of a fault, or the terminal of a protective earth Earth (Ground) Class II Equipment...
Página 5
Basic Safety Instructions Operating states and operating positions The product may be operated only under the operating conditions and in the positions specified by the manufacturer, without the product's ventilation being obstructed. If the manufacturer's specifications are not observed, this can result in electric shock, fire and/or serious personal injury or death. Applicable local or national safety regulations and rules for the prevention of accidents must be observed in all work performed.
Página 6
Basic Safety Instructions 6. The product may be operated only from TN/TT supply networks fuse-protected with max. 16 A (higher fuse only after consulting with the Rohde & Schwarz group of companies). 7. Do not insert the plug into sockets that are dusty or dirty. Insert the plug firmly and all the way into the socket provided for this purpose.
Página 7
Basic Safety Instructions 2. Before you move or transport the product, read and observe the section titled "Transport". 3. As with all industrially manufactured goods, the use of substances that induce an allergic reaction (allergens) such as nickel cannot be generally excluded. If you develop an allergic reaction (such as a skin rash, frequent sneezing, red eyes or respiratory difficulties) when using a Rohde &...
Página 8
Basic Safety Instructions 2. Adjustments, replacement of parts, maintenance and repair may be performed only by electrical experts authorized by Rohde & Schwarz. Only original parts may be used for replacing parts relevant to safety (e.g. power switches, power transformers, fuses). A safety test must always be performed after parts relevant to safety have been replaced (visual inspection, protective conductor test, insulation resistance measurement, leakage current measurement, functional test).
Instrucciones de seguridad elementales Waste disposal/Environmental protection 1. Specially marked equipment has a battery or accumulator that must not be disposed of with unsorted municipal waste, but must be collected separately. It may only be disposed of at a suitable collection point or via a Rohde &...
Página 10
Instrucciones de seguridad elementales Se parte del uso correcto del producto para los fines definidos si el producto es utilizado conforme a las indicaciones de la correspondiente documentación del producto y dentro del margen de rendimiento definido (ver hoja de datos, documentación, informaciones de seguridad que siguen). El uso del producto hace necesarios conocimientos técnicos y ciertos conocimientos del idioma inglés.
Página 11
Instrucciones de seguridad elementales Símbolo Significado Símbolo Significado Aviso: Cuidado en el manejo de dispositivos Distintivo de la UE para la eliminación por sensibles a la electrostática (ESD) separado de dispositivos eléctricos y electrónicos Más información en la sección "Eliminación/protección del medio ambiente", punto 2.
Página 12
Instrucciones de seguridad elementales 1. Si no se convino de otra manera, es para los productos Rohde & Schwarz válido lo que sigue: como posición de funcionamiento se define por principio la posición con el suelo de la caja para abajo, modo de protección IP 2X, uso solamente en estancias interiores, utilización hasta 2000 m sobre el nivel del mar, transporte hasta 4500 m sobre el nivel del mar.
Página 13
Instrucciones de seguridad elementales 6. Solamente está permitido el funcionamiento en redes de alimentación TN/TT aseguradas con fusibles de 16 A como máximo (utilización de fusibles de mayor amperaje solo previa consulta con el grupo de empresas Rohde & Schwarz). 7.
Página 14
Instrucciones de seguridad elementales Funcionamiento 1. El uso del producto requiere instrucciones especiales y una alta concentración durante el manejo. Debe asegurarse que las personas que manejen el producto estén a la altura de los requerimientos necesarios en cuanto a aptitudes físicas, psíquicas y emocionales, ya que de otra manera no se pueden excluir lesiones o daños de objetos.
Página 15
Instrucciones de seguridad elementales Reparación y mantenimiento 1. El producto solamente debe ser abierto por personal especializado con autorización para ello. Antes de manipular el producto o abrirlo, es obligatorio desconectarlo de la tensión de alimentación, para evitar toda posibilidad de choque eléctrico. 2.
Página 16
Instrucciones de seguridad elementales 2. Las asas instaladas en los productos sirven solamente de ayuda para el transporte del producto por personas. Por eso no está permitido utilizar las asas para la sujeción en o sobre medios de transporte como p. ej. grúas, carretillas elevadoras de horquilla, carros etc. Es responsabilidad suya fijar los productos de manera segura a los medios de transporte o elevación.
Página 17
Quality management Certified Quality System ISO 9001 and environmental Certified Environmental System management ISO 14001 Sehr geehrter Kunde, Dear customer, Cher client, Sie haben sich für den Kauf You have decided to buy a Vous avez choisi d’acheter un eines Rohde & Schwarz Produk- Rohde &...
Customer Support Technical support – where and when you need it For quick, expert help with any Rohde & Schwarz equipment, contact one of our Customer Support Centers. A team of highly qualified engineers provides telephone support and will work with you to find a solution to your query on any aspect of the operation, programming or applications of Rohde &...
Página 19
® Usage R&S TS-PMB Characteristics 1 Usage 1.1 General The ROHDE & SCHWARZ Matrix Module B R&S TS-PMB allows the universal inter- connection of test points and measuring instruments. This can be done locally or using the analog bus. The R&S TS-PMB can be used in the CompactTSVP and the Pow- erTSVP (TSVP = Test System Versatile Platform).
Página 20
® View R&S TS-PMB 2 View Figure 2-1 shows a view of the R&S TS-PMB . Figure 2-1: View of the R&S TS-PMB The cPCI connector X1 is also fitted starting with Version V3.x. User Manual 1153.5233.12 ─ 05...
® Block Diagram R&S TS-PMB 3 Block Diagram Figure 3-1 shows the block diagram of the R&S TS-PMB. A simplified view of the func- tional blocks can be seen in Figure 3-2. Analog Bus (AB) Local Analog Bus (LAB) Power Up Test Control Interface...
® Layout R&S TS-PMB Display Elements 4 Layout 4.1 Mechanical Layout The R&S TS-PMB is designed as a long plug-in board for front mounting in the TSVP chassis. The mounting depth is 300 mm, and the front panel is 4U in height. Connector X20 is used to make the connections with the cPCI backplane/control back- plane of the TSVP.
Página 24
® Layout R&S TS-PMB Display Elements Table 4-2: Display elements on the R&S TS-PMB Beschreibung Fault condition: (red) Lights up when a fault is detected on the R&S TS-PMB in the power-on test after the supply voltage is switched on. Communication: (yellow) Lights up briefly when the R&S TS-PMB is accessed via the interface.
® Function Description R&S TS-PMB Relay Matrix 5 Function Description 5.1 Signal Concept The R&S TS-PMB allows the optional connection of measuring instruments to pins on test products. Connections can be made locally within the module or with other mod- ules using the R&S analog bus.
® Function Description R&S TS-PMB Power supply Coupling relays separate the local analog bus lines (LAB) on the R&S TS-PMB from the bus lines on the analog bus backplane. The firmware automatically switches these relays selectively when at least one I/O channel is switched to the corresponding local analog bus.
Página 27
® Commissioning R&S TS-PMB 6 Commissioning To install the plug-in module, proceed as follows: ● Run down and power off the TSVP ● Remove the front panel from the rear side of the TSVP chassis by slackening off the screws Damaged backplane due to bent pins Bent pins may result in permanent damage to the backplane.
® Software R&S TS-PMB Softpanel 7 Software 7.1 Driver Software A LabWindows CVI driver is provided for the R&S TS-PMB . This driver satisfies the IVI Switch specification. The driver is part of the ROHDE & SCHWARZ GTSL software. All the functions of the driver are described fully in the on-line help. During driver installation, the following software modules are installed: Table 7-1: Driver Installation R&S TS-PMB Module...
® Software R&S TS-PMB TS-PMB Program Example Figure 7-1: Softpanel R&S TS-PMB (example) 7.3 TS-PMB Program Example Connection between ABa1 and ABb1 with TS-PMB in Slot 12 The coding rules of a GTSL software like allocating and locking the resource, or error handling are not considered in this example.
Página 30
® Software R&S TS-PMB TS-PMB Program Example main() Creates a new IVI instrument driver and optionally sets the initial state of the session attributes "CAN0::0::1::12": CAN board 0, Bus Controller 0, Frame 1, Slot 12 s_status = rspmb_InitWithOptions ("CAN0::0::1::12", VI_TRUE, VI_TRUE, "", & handle); This function sets/opens automatically the bus coupling relays (local analog bus to analog bus) if a path is created/closed.
® Self-Test R&S TS-PMB TSVP Self-Test 8 Self-Test The R&S TS-PMB has a built-in self-test capability. The following tests are implemen- ted: ● LED-Test ● Power-on test ● TSVP Self-Test 8.1 LED Test After power-on, all three LED's light up for around three seconds to indicate that the 5 V supply is present and all LED's are working.
Página 33
® Interface description R&S TS-PMB Connector X10 GNDNO GNDNO GNDNO CHA-GND Signal CHA-GND (chassis GND) is connected to the front panel of theR&S TS-PMB. User Manual 1153.5233.12 ─ 05...
Página 34
® Interface description R&S TS-PMB Connector X20 9.2 Connector X20 F E D C B A Z Figure 9-2: Connector X20 (mating side) PXI_LBR3 PXI_LBR2 PXI_LBR1 PXI_LBR0 PXI_LBL1 PXI_LBL0 AUX1 AUX2 AUX1 AUX2 PXI_LBL3 PXI_LBL2 PXI_TRIG6 GND/NC *1) PXI_TRIG5 PXI_TRIG4 PXI_TRIG3 PXI_CLK10 AUX4...
Página 37
® Interface description R&S TS-PMB Connector X30 ABC2 ABB2 ABA2 ABD2 ABD1 IL1_x = IL1 of the slot User Manual 1153.5233.12 ─ 05...
Página 38
® Specifications R&S TS-PMB 10 Specifications The technical data of the Matrix Module B R&S TS-PMB are shown in the correspond- ing data sheets. In the event of any discrepancies between date in this user manual and technical data in the data sheet, the data sheet takes precedence. User Manual 1153.5233.12 ─...