Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör
Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires
Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori
Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios
Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories
Grundsätzliche Reinigungshinweise:
- Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme
beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)!
- Reinigungshinweise der Reinigungsmittelhersteller beachten!
Die Pflege:
- Armatur täglich mit weichem Lappen trockenreiben!
- Scheuernde Reinigungsmittel und Putzschwämme unbedingt vermei
den!
Die Reinigung:
- Schmutz- oder Kalkflecken auf der Armaturenoberfläche nur mit
mildem Reinigungsmittel, entfernen!
- Sofort nach dem Reinigen alle Reinigungsmittelrückstände mit kaltem
Wasser wegspülen!
- Mit weichem Lappen trockenreiben.
I
nstructions principales pour le nettoyage
- Durant le nettoyage, la surface du robinet doit être froide (la chaleur
accélère l'usure de la surface)!
- Nous vous prions de faire attention aux indications mentionnées sur
les nettoyage!
- Assurez vous que les produits ne contiennent pas d'acides ou des
substances corrosive.
L'entretien
- Le robinet doit être nettoyé chaque jour avec un chiffon mou.
- Evitez absolument l'usage des brillants pour métaux, éponges
abrasives ou produits similaires!
Le nettoyage
- Enlevez salissures et dépôts calcaires de la surface du robinet
seulement avec des produits qui ne sont pas agressifs!
- Immédiatement après le nettoyage, rinçer bien les résidus des
détergents avec de l'eau froid!
- Sécher avec un chiffon mou.
Principali istruzioni per la pulizia:
- Durante la pulizia, la superficie del rubinetto deve essere fredda (il
calore accelera il logorio della superficie)!
- Fare attenzione alle indicazioni riportete sui prodotti per la pulizia!
- Accertarsi che non contengano acidi o sostanze corrosive.
La manuntenzione:
- Il rubinetto deve essere asciugato quotidianamente con un panno
morbido.
- Evitare assolutamente paglietta, spugne abrasive o similari!
La pulizia:
- Togliere sporco e calcare dalla superficie del rubinetto solo con
detergenti non aggresivi!
- Subito dopo la pulizia, sciacquare bene i residui di detergente con
acqua fredda!
- Asciugare con un panno morbido.
D
Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser Inanspruchnahme entstanden
sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!
Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure traitement inadéquat,
F
naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.
!
I
Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra garanzia!
SP
Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.
Damages of the faucets as a result of incorrect handling are excluded from the
E
manufacturers warranty!
Avisos básicos de limpieza:
- Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar fria
(el calor acelera la destrucción de la surpice)!
- Respetar los avisos de limpieza del fabricante del detergente!
Cuidado:
- Secar la griferia frotando diariamente con un paño blando!
- Evite, imprescindiblemente, detergentes y esponjas de limpieza
raspantes!
Limpieza:
- Quitar las manchas de suciedad o cal en la superficie de la griferia
sólo con un detergente poco agresivo!
- Inmediatamente después de la limpieza eliminar, enjuagando con agua
fria, todos los residuos del detergente!
- Secar frotando con un paño blando.
In General
- Faucet surface must be of room temperature before cleaning
(elevated temperature increases destruction of the surface).
- Cleaning instructions of the detergent manufacturer must be obeyed.
Maintenance
- Faucet must be dry-cleaned with soft cloth daily.
- Never use corrosive cleaners or cleaning pads.
Cleaning
- Dirt or calcareous deposits on faucet's surface must be removed with
soft detergent or with soap water!
- Rinse will immediately with water (make sure no detergent remains on
surface)
- Dry with soft cloth
7