INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones y consérvelas para su uso futuro. Asegúrese de que quien utilice la herramienta lea y entienda estas instrucciones. Lea el manual con atención para conocer las aplicaciones y limitaciones de la misma, así como los riesgos potenciales. No abuse del cable.
Página 4
FTX-750X250-TOF VARIO Visualizador digital X-Y / DRO X-Y / Visuel digital X-Y Alimentación / Voltage / Alimentation 230-F1 Potencia / Power / Puissance Kw-Hp 1,1-1,5 Cambio velocidades / Speed change / Régulateur de vitesse par Variable Diámetro sobre bancada / Max.swing over bed / Diamètre au dessus du banc Diámetro sobre escote / Max.swing over gap / Diamètre au dessus du banc rompu...
MANTENIMIENTO Realice el mantenimiento de la máquina para garantizar la precisión en el trabajo y prolongar la vida útil de la máquina. 1. Para asegurar la precisión y funcionalidad de la máquina, es esencial tratarla con cuidado, mantenerla limpia y engrasarla y lubricarla con regularidad. Solo por medio de un buen cuidado, Vd puede asegurar que la calidad del trabajo de la máquina se mantendrá...
Página 23
PRINCIPALES DATOS TÉCNICOS FRESADOR FRESADOR / MILLING MACHINE / FRAISEUSE Alimentación / Input voltage / Voltage 230-F1 Potencia / Power / Puissance Kw-Hp 0,5-0,67 Transmisión / Transmission / Transmission Engranajes / Gears Nº Velocidades / Nº of Speeds / Nº Plage de vitesses Variable Velocidades / Speeds / Plage de vitesses r.p.m.
Página 24
FUNCIONAMIENTO CABEZAL FRESADOR Volante móvil cabezal fresador (A, Fig.48) Situado en la parte superior de la columna de fundición, girando el volante en sentido horario, la cabeza del fresador sube. En sentido contrario la cabeza baja. Bloqueo cabezal fresador (B, Fig.48) Ubicado a la derecha de la columna.
Página 25
Pomo de velocidad Alta/Baja (N. Fig.51) Situado en la parte derecha del cabezal. Puede activar la velocidad H/L (Alta/Baja) moviendo el pomo a derecha o izquierda. Nota: El cambio de velocidad debe hacerse a baja velocidad. Atención: Use siempre gafas y ropa de protección incluso trabajando a baja velocidad.
Página 26
Interruptor de paro de Emergencia (A, Fig.53) Detiene la máquina en caso de emergencia, y protege los componentes eléctricos. El pulsador Verde“I” pone en marcha el motor. El pulsador rojo “O”, desconecta el motor. Pomo de Control de Velocidad (B, Fig.53) Gire en sentido horario para aumentar la velocidad delhusillo, y a la inversa para reducirla.
Página 27
ATENCIÓN No afloje la barra roscada más de tres o cuatro vueltas antes de golpear con un martillo de goma, ya que se podría dañar la rosca de la barra. Ajuste de Chavetas Tras un período de tiempo, el recorrido de la mesa sobre las guías sufrirá...
Página 28
Mantenimiento Realice las operaciones de mantenimiento para garantizar la precisión y vida útil de la máquina. 1. Para mantener la precisión y funcionalidad de la máquina, es esencial tratarla con cuidado, mantenerla limpia, lubricarla y engrasarla con regularidad. Solo con un buen cuidado, puede estar seguro que la máquina ofrecerá...
Página 29
Lathe Headstock and Driving Assembly 20 19 :¡;...
Página 30
Headstock and Driving Assembly Description Specification Par t s No. Qt y Label Screw <t>4x1 O Bolt Spindle 8x45 Gasket Bearing -------.. Headstock Screw M8x25 Bearing 2007109E Gasket � ..,. "' � Bush �\\ - Gear >.. �! Belt Gates 730 Spindle Pulley Set Screw M5x12...
Página 39
M I LL H E AD ASSEB L Y Parts No. Description Specification Position Washer Bush Spring 2.5x28x100 et, 45 Snap Rinq Bearing 6209 60I70T Gears Raster Ring 16 Bore 206-1 206-2 Screw M3x8 Bearina 7007 el) I 5 Snap Rinq Gears 209-1 Guard...
Página 40
M I LL HEAD ASSEBLY Parts No. Description Specification Q t y Base Lockina Lever M8x20 Brass Pin Mill Head Plate for Head Screw M4x8 Knob Set Screw M5x6 Sorina Piece Dial Worm Shaft """' Spíndle � 246-1 Drawbar � Rinq ..
Página 42
CO L U M N, TABLE, ASSEMBLY Parts Description Specification Q t y Vertical Slide M6x16 Screw Washer Sprino Washer M8x25 Screw M12x40 Screw Sprino Washer T-Nut Boll Washer Sprino Washer Block Brass Pin M6x16 Lockino Lever Gib Screw naie lndication Label M5x10 Screw ir--...
Página 43
FABRICANTE SOBRE SU MODELO WMP250VX750 DECLARAMOS QUE: EL TORNO-FRESADOR MARCA FORTEX MODELO FTX-750X250-TOF VARIO Descrito en la documentación adjunta está conforme a la Directiva de maquinas 2006/42/EC, así como a las Directivas de Baja Tensión 2006/95/EC y de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/EC (según los siguientes estándares EN60204-1:2006+A1:2009 y EN12840:2001).
ABRATOOLS,S.A. Pol.Ind.Font del Radium – Cl/Severo Ochoa, 40-42 08403 Granollers (Barcelona) – Spain Tel: 938616076 * Fax: 938404308 GARANTÍA Modelo (Model) FTX-750X250-TOF VARIO Número (Number) FECHA DE VENTA (DATE OF SALE) DÍA (DAY): MES (MONTH): AÑO (YEAR): En caso de avería adjúntese a esta garantía el justificante de compra (albarán, factura), al objeto de evitar pérdidas de tiempo de comprobación.
FAX. 943.30.01.84 e-mail: diana.limones@serfriair.es Móvil: 639.25.16.12 SETECNO e-mail: servimak@servimak.com e-mail: beldasat@hotmail.com SR. RAFAEL VILLAR MALPICA ABRATOOLS, S.A. C/ DEL TORNO, 3 PTA. 1 HUELVA 03690-SAN VTE. RASPEIG (ALICANTE) PLG. IND. FONT DEL RADIUM CÓRDOBA TEL. 965.66.52.61 C/ SEVERO OCHOA, 40-42 ALGASUR HIDROELEC BOBINADOS, S.L.L.
Página 46
LAS PALMAS DE GRAN CANARIA MENORCA PONTEVEDRA VALLADOLID ELECTROMECÁNICA MENORQUINA, S.L. TALLERES BAHIA VIGO, S.L. SALMACAR, C.B. ELECTROMAQUINARIA EL CALERO,SL P.O.I.M.A. SR. JOSÉ MARIA SR. ANGEL SR. PERDOMO AVDA. DES CAP DE CAVALLERIA 29-A C/ CAMILO VEIGA, 10 C/ TEMPLARIOS, 6 C/ PADRE CLARET,19 P.91/4 BOUZAS-36208-VIGO (PONTEVEDRA)