Blodgett CTB/R Manual De Instrucciones

Blodgett CTB/R Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CTB/R:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CTB/R, ZEPHAIRE-200-E, MARK V-100,
ZEPHAIRE-100/200-ES, DFG-100/200-ES
0063
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgett.com
42 Allen Martin Drive, Essex Junction, Vermont 05452 USA Telephone: (802) 658-6600 Fax: (802)864-0183
PN 34133 Rev N (3/19)
© 2019 - G.S. Blodgett Corporation

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Blodgett CTB/R

  • Página 1 CTB/R, ZEPHAIRE-200-E, MARK V-100, ZEPHAIRE-100/200-ES, DFG-100/200-ES 0063 BLODGETT OVEN COMPANY www.blodgett.com 42 Allen Martin Drive, Essex Junction, Vermont 05452 USA Telephone: (802) 658-6600 Fax: (802)864-0183 PN 34133 Rev N (3/19) © 2019 - G.S. Blodgett Corporation...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contents Installation and Operation Manual for Export Series Gas and Electric Convection Ovens Original Instructions ..................1 Installation .
  • Página 3: Original Instructions

    Installation and Operation Manual Export Series Gas and Electric Convection Ovens Original Instructions...
  • Página 4: Installation

    Installation Safety Information • Max. load sizes depending on appliance size: CAUTION!! CTB/R 40 kg READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING Mark V-100 80 kg THE OVEN! Zephaire200-E 80 kg • This appliance shall be installed in accordance with current regulations and used only in a well-ventilated...
  • Página 5: Oven Location

    Delivery and Location DELIVERY AND INSPECTION OVEN LOCATION All Blodgett ovens are shipped in containers to prevent The well planned and proper placement of your oven will damage. Upon delivery of your new oven: result in long term operator convenience and satisfactory performance.
  • Página 6: Oven Assembly

    Installation Oven Assembly 15 cm, 18 cm and 64 cm legs NOTE: This appliance shall be installed in accordance with current regulations and used only in awell- 1. Lay the oven on its back. ventilated space. Refer to the instructions before 2.
  • Página 7: Caster Installation

    Installation Oven Assembly ATTACHMENT TO STAND CASTER INSTALLATION 1. Set the oven on the stand. Center it to the frame. NOTE: Install casters with locking devices on the front. Install non-locking casters on the rear. 2. Remove the oven’s right side panel. Casters for Single and Double Stacked Ovens 3.
  • Página 8 Installation Oven Assembly DOUBLE SECTION ASSEMBLY NOTE: Be sure to remove the single oven flue boxes prior to attaching the flue connector. 1. Secure the short legs to the bottom sections. 2. Stack the ovens. 3. Bolt the two ovens together from behind using the stacking brackets. 4.
  • Página 9 Installation Oven Assembly GAS HOSE RESTRAINT (GAS MODELS) VENTILATION (GAS MODELS) If the oven is mounted on casters, a commercial flexible A mechanically driven, canopy type exhaust hood is re- connector with aminimumof 1.9 cm inside diameter must quired. The hood should completely cover the oven with be used along with a quick connect device.
  • Página 10 Installation Utility Connection GAS CONNECTION (IF APPLICABLE) Gas Pressure Connect the oven to the gas line with the proper type of Adjustment gas according to Local and National Installation Stan- dards. Setting Equipment for Other Types of Gas 1. Shut off the gas valve and turn off the operating switch.
  • Página 11: Electrical Connection

    Installation Utility Connection ELECTRICAL CONNECTION For Electric Models: NOTE: Electrical connection must be performed by a Connect the oven to a separate group with rigid connec- tion and circuit breaker. The circuit breaker should discon- qualified installer only. nect all poles, including neutral with a contact separation NOTE: The electrical connection must comply with Na- of at least 3 mm.
  • Página 12: Operation

    Operation Solid State Controls OPERATION NOTE: Operation is restricted to qualified personnel. 1. Turn on the gas valve. (Gas models only.) 2. Close the oven door. 3. Turn the SELECTOR Switch (1) to the desired cook position. The fan will start to turn and the temperature control Gas Models will go on.
  • Página 13 Operation Zephaire Controls OPERATION NOTE: Operation is restricted to qualified personnel. COOL 1. Turn on the gas valve. (Gas models only.) DOWN COOK 2. Close the oven door. 3. Turn the BLOWERSwitch (1) on the front panel to ON. Set the COOL DOWN Switch (8) to COOK. The fan will start to turn and the temperature control will go on.
  • Página 14 Operation Solid State Digital OPERATION NOTE: Operation is restricted to qualified personnel. 1. Turn on the gas valve. (Gas models only.) 2. Close the oven door. 3. Turn the SELECTOR Switch (1) to the desired cook position. The fan will start to turn and the temperature control will go on.
  • Página 15: Maintenance

    2. Remove the blower whel. Soak in a solution of am- +34 94 454 0257 monia and water. adelatorre@middleby.com For gas models only: You may also contact Blodgett Technical Service at (802) 1. Check the venting system for possible deterioration 658-6600 or visit www.blodgett.com. Blower Wheel DFG-100-ES shown...
  • Página 16: Replacement Of Parts

    Maintenance Replacement of Parts REMOVAL OF BURNER WARNING!! NOTE: Gas models only. Must be performed by an authorized service 1. Shut off the gas and turn off the power. agent only. 2. Remove the combustion cover. ELECTRICAL COMPONENTS 3. Remove the gas connection, etc. 1.
  • Página 17: Instructions Originales

    Manuel d’Installation et d’Utilisation pour la Serie Export des Fours a Convection a Gaz ou Electriques Instructions originales...
  • Página 18: Installation

    Installation Instructions de sécurité • Max. Volume de charge par taille d’appareil: PRUDENCE ! CTB/R 40 kg LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER Mark V-100 80 kg LE FOUR! Zephaire-200-E 80 kg • Cet appareil doit être installé en accord avec les réglements en cours et uniquement utilisé...
  • Página 19 Livraison et Placement LIVRAISON ET PLACEMENT PLACEMENT DU FOUR Tous les fours Blodgett sont expédiés en conteneurs pour Un placement correct et bien étudié du four aura pour ré- éviter les dommages en cours de transport. A réception sultat, à long terme, une pratique d’utilisation et un rende- du four : ment satisfaisant.
  • Página 20: Assemblage Du Four

    Installation Assemblage du Four Pieds de 15, 18 et 64 cm NOTE: Cet appareil doit être installé en accord avec les réglements en cours et uniquement utilisé dans 1. Coucher le four sur le dos. un lieu bien aéré. Se reporter aux instructions 2.
  • Página 21: Fixation Du Socle

    Installation Assemblage du Four FIXATION DU SOCLE INSTALLATION DE ROULETTES 1. Placer le four sur le socle. Le centrer sur le bâti. NOTE: Installer les roulettes à frein sur l’avant du four et les roulettes sans frein sur l’arrière. 2. Retirer le panneau droit du four. Roulettes pour four simple ou double superposés 3.
  • Página 22: Assemblage De Section Double

    Installation Assemblage du Four ASSEMBLAGE DE SECTION DOUBLE NOTE: S’assurer de retirer les boîtes de cheminée des fours simples avant d’attacher le connecteur de cheminée. 1. Fixer les pieds courts sur la section du bas. 2. Superposer les fours. 3. Visser les deux fours ensemble par derrière utilisant les supports 4.
  • Página 23 Installation Assemblage du Four RETENUE DU TUYAU DE GAZ (MODÈLES À GAZ) Les fours commandés pour hotte d’évacuation sont four- nis avec un déviateur de tirage. Installer le déviateur de Si le four est monté sur roulettes, un connecteur commer- tirage comme suit : cial flexible ayant un diamètre intérieur minimumde 1,9 cm doit être utilisé...
  • Página 24 Installation Branchements Utilitaires BRANCHEMENT DU GAS (SI APPLICABLE) Ajustement de la Brancher le four sur une conduite de gaz ayant le type pression de gaz correct de gaz conforme aux normes d’installation locales et nationales. Ajuster l’équipement pour d’autres types de gaz. 1.
  • Página 25: Connexion Electrique

    Installation Branchements Utilitaires CONNEXION ELECTRIQUE Pour les modèles électriques: NOTE: La connexion électrique doit être uniquement Brancher le four sur un groupe autonome sous connex- ions rigides et disjoncteur. Le disjoncteur doit déconnect- exécutée par un installateur qualifié. er tous les pôles, y compris le neutre avec une séparation NOTE: La connexion électrique doit être installé...
  • Página 26: Utilisation

    Utilisation Commandes a l’Etat Solide FONCTIONNEMENT NOTE: L’utilisation est limitée à du personnel qualifié. 1. Ouvrir la vanne de gaz. (Modèles à gaz seulement.) 2. Fermer la porte du four. 3. Tourner le commutateur SELECTEUR (1) sur la posi- tion de cuisson désirée. Le ventilateur commence à...
  • Página 27 Utilisation Commandes du Zephaire FONCTIONNEMENT NOTE: L’utilisation est limitée à du personnel qualifié. COOL 1. Ouvrir la vanne de gaz. (Modèles à gaz seulement.) DOWN COOK 2. Fermer la porte du four. 3. Mettez L’INTERRUPTEUR DE VENTILATEUR (1) du panneau avant sur ON. Régler l’interrupteur de COOL DOWN (Refroidissement) (8) à...
  • Página 28 Utilisation Commande digitale à semi-conducteurs 1. Ouvrir la vanne de gaz. (Modèles à gaz seulement.) 2. Fermer la porte du four. 3. Tourner le commutateur SELECTEUR (1) sur la posi- tion de cuisson désirée. Le ventilateur commence à tourner et la commande de température s’allume.
  • Página 29: Entretien

    Vous pouvez également contacter le service technique de Pour les modèles à gaz seulement: Blodgett au (802) 658-6600 ou visiter www.blodgett.com. 1. Vérifier le système de ventilation pour détecter de Roue de ventilateur Couvercle de la DFG-100-ES montré...
  • Página 30 Entretien Remplacement de Pieces COMPOSANTS ELECTRIQUES ENLEVEMENT DE BRULEUR 1. Fermer l’arrivée principale du courant au four. NOTE: Pour les modèles à gaz seulement 1. Fermer les arrivées de gaz et d’électricité. 2. Retirer les composants du panneau et écarter le câblage.
  • Página 31: Gebrauchsanweisung

    Handbuch für den Einbau und den Betrieb von Gasbetriebenen und Elektrischen Umluftöfen der Exportserie Gebrauchsanweisung...
  • Página 32: Einbau

    Einbau Sicherheitshinweise • Max. Beschickungsmengen je Gerätegröße: VORSICHT! CTB/R 40 kg LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG Mark V-100 80 kg VOR DER VERWENDUNG DES OFENS! Zephaire200-E 80 kg • Dieses Gerät muß entsprechend der gültigen Ver- ordnungen eingebaut werden und darf nur bei guter...
  • Página 33 Einbau Lieferung und Einbauort LIEFERUNG UND ABNAHMEPRÜFUNG EINBAUORT DES OFENS Alle Öfen von Blodgett werden in Versandkartons versen- Gute Planung und ordnungsgemäßes Aufstellen des det, um Beschädigung zu vermeiden. Bei Lieferung des Ofens gewährleistet lange Zufriedenheit des Bedieners neuen Ofens folgende Punkte beachten: und verläßliche Leistung.
  • Página 34 Einbau Zusammenbau des Ofens 15 cm, 18 cm und 64 cm Stützfüße NOTE: Dieses Gerät muß entsprechend der gültigen Verordnungen eingebaut werden und darf nur 1. Den Ofen auf das Rückteil legen. bei guter Belüftung eingesetzt werden. Siehe die 2. Die Stiftschraube in jedem Stützfuß mit der Mutter auf Anleitungen vor dem Einbau und Betrieb dieses der Innenseite jeder der unteren Ecken ausrichten.
  • Página 35 Einbau Zusammenbau des Ofens MONTAGE AM SOCKEL EINBAU DER GLEITROLLEN 1. Den Ofen auf den Sockel setzen. Mittig auf den Rah- NOTE: Die Gleitrollenmit den Verriegelungsteilen vorne men ausrichten. anbringen. Die Gleitrollen ohne Verriegelung hint- en einbauen. 2. Die rechte Seitenabdeckung des Ofens entfernen. Gleitrollen für einfach- und doppelt-gestapelte Öfen 3.
  • Página 36 Einbau Zusammenbau des Ofens ZUSAMMENBAU DES DOPPELTEN ABSCHNITTS NOTE: Sicherstellen, daß die Rauchabzug- Kästen für einzelne Öfen entfernt werden, bevor das Rauchabzug-Verbind- ungsstück angebracht wird. 1. Die kurzen Stützfüße an den unteren Abschnitten anbringen. 2. Die Öfen aufeinander setzen. 3. Schrauben Sie die Öfen von hinten mit Stapelstützen. 4.
  • Página 37 Einbau Zusammenbau des Ofens GASLEITUNG-SICHERUNG (GASMODELLE) Öfen, die für Abzug durch einen Haubenabzug bestellt wurden, sollten mit einem Abzug-Abweisblech ausges- Falls der Ofen auf Gleitrollen montiert wird, muß ein tattet werden. Das Abzug-Abweisblech ist folgender- biegsamer Steckverbinder mit einem Innendurchmesser maßen einzubauen: von mindestens 1,9 cm verwendet werden, sowie eine Schnellkupplung.
  • Página 38 Einbau Anschluss an das Strom - und Gasnetz GASANSCHLUSS (BEI BEDARF) Gasdruck-einstellung Den Ofen unter Verwendung der geeigneten An- schlußstücke an die Gasleitung anschließen. Immer die örtlichen und bundesrechtlichen Bestimmungen befolgen. Einstellung des Ofens auf andere Gasarten 1. Das Gasventil schließen und den Betriebsschalter abschalten.
  • Página 39 Einbau Anschluss an das Strom - und Gasnetz STROMANSCHLUSS Für Elektroöfen: NOTE: Der Ofen sollte nur von einem erfahrenen Tech- Den Ofen an eine getrennte Gruppe mit festem Anschluß und Unterbrecher anschließen. Der Unterbrecher sollte niker an das Stromnetz angeschlossen werden. alle Pole unterbrechen, einschließlich Nulleiter, mit einem NOTE: Die elektrischen anschlüsse müssen den gesetzli- Kontaktabstand von wenigstens 3 mm.
  • Página 40: Betrieb

    Betrieb Elektronische Steuering BETRIEB NOTE: Der Ofen darf nur von qualifiziertem Personal in Betrieb genommen werden. 1. Das Gasventil öffnen. (Nur bei Gasmodellen.) 2. Die Ofentür schließen. 3. DenWÄHLSCHALTER (1) auf die gewünschte Ein- stellung bringen. Nur bei Das Gebläse und die Temperatursteuerung schalten Gasmodellen sich ein.
  • Página 41 Betrieb Steuerung Zephaire 1. Das Gasventil öffnen. (Nur bei Gasmodellen.) 2. Die Ofentür schließen. COOL DOWN 3. Den GEBLÄSE-SCHALTER (1) auf der vorderen Be- COOK dienungstafel ON. Den Schalter COOL DOWN (AB- KÜHLEN) (8) auf COOK. Das Gebläse und die Temperatursteuerung schalten sich ein.
  • Página 42 Betrieb Digitale Transistorsteuerung 1. Das Gasventil öffnen (Nur für Gasmodelle.) 2. Die Ofentür schließen. 3. DenWÄHLSCHALTER (1) auf die gewünschte Ein- stellung bringen. Das Gebläse und die Temperatursteuerung schalten sich ein. 4. Den TEMP-Knopf (4) drücken und die Einstellscheibe auf die gewünschte Temperatur einstellen. Der Brenner zündet oder die Heizelemente schalten sich ein.
  • Página 43: Wartung

    +34 94 454 0257 2. Das Gebläse-Flügelrad entfernen. In einer adelatorre@middleby.com 3. Lösung aus Ammoniak und Wasser einweichen. Sie können auch den Blodgett Technical Service unter (802) 658-6600 oder besuchen Sie www.blodgett.com. Nur für Gasmodelle: 1. Die Entlüftung auf möglichen Verschleiß untersuchen, Gebläse-Flügelrad...
  • Página 44 Wartung Ersetzen von Teilen ELEKTRISCHE BESTANDTEILE ENTFERNEN DES BRENNERS 1. Den Strom-Hauptanschluß des Ofens abstellen. NOTE: Nur für Gasmodelle. 1. Das Gas und den Strom zum Gerät abstellen. 2. Die Bestandteile von der Bedienungstafel entfernen und die Verdrahtung auf die Seite legen. 2.
  • Página 45: Manuale D'USo E Di Installazione Per Forni Termoventilati A Gas Ed Elettrici Serie Export

    Manuale d’Uso e di Installazione per Forni Termoventilati a Gas ed Elettrici Serie Export Istruzioni originali...
  • Página 46: Installazione

    CAUTELA! • Quantitá di carico max per versione: LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI UTILIZ- ZARE IL FORNO! CTB/R 40 kg Mark V-100 80 kg • Questo apparecchio deve essere installato in con- formità alle normative vigenti in materia ed utilizzato...
  • Página 47: Piazzamento Del Forno

    Consegna e Piazzamento del Forno CONSEGNA E ISPEZIONE PIAZZAMENTO DEL FORNO I forni Blodgett vengono spediti in appositi contenitori pro- Il piazzamento del forno deve essere pianificato e stu- tettivi idonei al trasporto. Al ricevimento del prodotto: diato al fine di facilitare quanto possibile gli interventi dell’operatore e garantire le migliori prestazioni del...
  • Página 48 Installazione Assemblaggio del Forno Piedi di 15 cm, 18 cm e 64 cm NOTE: Questo apparecchio deve essere installato in conformità alle normative vigenti in materia ed 1. Appoggiare il forno sul suo lato posteriore. utilizzato soltanto in zone ben aereate. Prima di 2.
  • Página 49: Montaggio Del Supporto

    Installazione Assemblaggio del Forno MONTAGGIO DEL SUPPORTO INSTALLAZIONE DELLE ROTELLE 1. Collocare il forno sul supporto e centrarlo. NOTE: Installare le rotelle provviste di freno sul lato ante- riore. Installare le altre sul retro. 2. Togliere il pannello laterale destro del forno. Rotelle per forni individuali e doppi 3.
  • Página 50 Installazione Assemblaggio del Forno ASSEMBLAGGIO DEI FORNI DOPPI NOTE: Togliere le scatole della condotta di aspirazione dei forni individuali prima di collegare il raccordo (della condotta). DFG-100/200, CTB, Mark V, e Zephaire E&G 1. Montare i piedini sulle sezioni che costituiscono il fondo. 2.
  • Página 51 Installazione Assemblaggio del Forno INCASTRO DI FISSAGGIO PER IL TUBO DEL GAS I forni ordinati appositamente per lo scarico tramite cappe (FORNI A GAS) di ventilazione vengono forniti completi di apposito dis- positivo di tiraggio. Questo dispositivo va montato nel I forni a rotelle devono essere corredati di raccordo flessi- modo seguente: bile commerciale (con diametro interno di almeno 1,9 cm)
  • Página 52: Collegamento Al Gas (Se Del Caso)

    Installazione Collegamento Alle Fonti de Alimentazione COLLEGAMENTO AL GAS (SE DEL CASO) Regolazione Collegare il forno al condotto di erogazione del gas adatto pressione gas all’uso con il propriomodello in conformità alle normative vigenti in materia. Regolazione dell’apparecchio per altri tipi di gas 1.
  • Página 53: Collegamento Elettrico

    Installazione Collegamento Alle Fonti de Alimentazione COLLEGAMENTO ELETTRICO Per i modelli elettrici: NOTE: Il collegamento elettrico deve essere affidato es- Collegare il forno ad un gruppo indipendente con con- nessione rigida e interruttore automatico. L’interruttore clusivamente a tecnici qualificati. automatico deve essere in grado di scollegare tutti i poli, NOTE: Il collegamento all’impianto elettrico deve essere compreso il neutro, con una separazione di contatto di conforme alla normativa vigente 64/8.
  • Página 54: Funzionamento

    Funzionamento Comandi a Stato Solido FUNZIONAMENTO NOTE: È vietato l’uso dell’apparecchio al personale non qualificato. 1. Aprire la valvola del gas. (Soltanto nei modelli a gas.) 2. Chiudere lo sportello del forno. 3. Girare il SELETTORE (1) sulla posizione di cottura desiderata.
  • Página 55 Funzionamento Comandi a Zephaire FUNZIONAMENTO NOTE: È vietato l’uso dell’apparecchio al personale non COOL qualificato. DOWN 1. Aprire la valvola del gas. (Soltanto nei modelli a gas.) COOK 2. Chiudere lo sportello del forno. 3. Posizionare l’interruttore BLOWER (SOFFIANTE) (1), situato sul pannello anteriore, su ON. Regolare l’interruttore COOL DOWN (raffreddare) (8) su COOK.
  • Página 56 Funzionamento Comandi Digitali a Stato Solido qualificato. 1. Aprire la valvola del gas. (Soltanto nei modelli a gas.) 2. Chiudere lo sportello del forno. 3. Girare il SELETTORE (1) sulla posizione di cottura desiderata. La ventola simette in movimento e si accende il dis- positivo di comando della temperatura.
  • Página 57: Manutenzione

    +34 94 454 0257 soluzione di ammoniaca ed acqua. adelatorre@middleby.com Per i modelli a gas soltanto: È inoltre possibile contattare il Servizio Tecnico Blodgett 1. Controllare il gruppo di sfiato per individuare even- al (802) 658-6600 o visitare il sito www.blodgett.com. Ruota soffiante...
  • Página 58: Sostituzione Di Componenti

    Manutenzione Sostituzione di Componenti COMPONENTI ELETTRICI 2. Togliere il coperchio della combustione. 1. Staccare la presa di alimentazione del forno. 3. Staccare la presa del gas, ecc. (ved. sopra). 2. Togliere i componenti dal pannello e mettere da parte 4. Togliere le viti dalla staffa di supporto del bruciatore. i cablaggi.
  • Página 59: Instrucciones Originales

    Manual de Operacion e Instalacion para la Serie de Exportacion de los Hornos de Conveccion Electricos y a Gas Instrucciones originales...
  • Página 60: Instalacion

    Instalacion Indicaciones de seguridad: • Cargas máx. dependiendo del tamaño del equipo: PRECAUCIÓN! CTB/R 40 kg ¡LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR Mark V-100 80 kg EL HORNO! Zephaire-200E 80 kg • Este artefacto se tiene que instalar según las regu- laciones presentes y sólo se debe usar en lugares...
  • Página 61: Entrega Y Ubicación

    Entrega y Ubicación ENTREGA E INSPECCIÓN UBICACIÓN DEL HORNO Todos los hornos Blodgett se envían en contenedores La ubicación adecuada y bien planificada del horno pro- para evitar daños. Después de recibir su horno nuevo: porcionará al usuario conveniencia y un rendimiento sat- isfactorio.
  • Página 62: Montaje Del Horno

    Instalacion Montaje del Horno Para patas de 15 cm, 18 cm y 64 cm NOTE: Este artefacto se tiene que instalar según las regulaciones presentes y sólo se debe usar en 1. Tumbe el horno sobre su parte posterior. lugares bien ventilados. Refiérase a las instruc- 2.
  • Página 63: Fijación Al Pedestal

    Instalacion Montaje del Horno FIJACIÓN AL PEDESTAL INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS 1. Coloque el horno en el pedestal. Céntrelo en el bas- NOTE: Instale las ruedas que cuenten con dispositivos de tidor. seguridad en la parte frontal del horno. Instale las ruedas sin estos dispositivos en la parte trasera.
  • Página 64: Ensamblaje De Sección Doble

    Instalacion Montaje del Horno ENSAMBLAJE DE SECCIÓN DOBLE NOTE: Asegúrese de retirar las cajas del paso de aire para hornos de un piso antes de fijar el conector del paso de aire. 1. Fije las patas cortas a las secciones inferiores. 2.
  • Página 65: Sujeción De La Manguera De Gas (Modelos De Gas)

    Instalacion Montaje del Horno SUJECIÓN DE LA MANGUERA DE GAS (MODELOS Los hornos con ventilación de campana vienen equipa- DE GAS) dos con un dispositivo desviador de corrientes de aire. Instálelo de la manera siguiente: Si el horno se monta sobre ruedas, deberá utilizarse un conector comercial flexible con un diámetro interior de 1,9 1.
  • Página 66: Conexion De Gas (Si Corresponde)

    Instalacion Conexion de los Servicios CONEXION DE GAS (SI CORRESPONDE) Ajuste la Presión Conecte el horno a la tubería de gas con el tipo de gas del Gas adecuado, según los estándares de instalación naciona- les y locales. Ajuste del Equipo Para Otros Tipos de Gas 1.
  • Página 67: Conexion Electrica

    Instalacion Conexion de los Servicios CONEXION ELECTRICA Para los Modelos Eléctricos: NOTE: Sólo un instalador calificado debe hacer la insta- Conecte el horno a un grupo separado con una conexión rígida y con un interruptor de circuito. El interruptor de lación.
  • Página 68: Funcionamiento

    Funcionamiento Controles de Estado Solido OPERACION NOTE: La operación queda restringida sólo para el per- sonal calificado. 1. Abra la válvula de gas. (En los modelos a gas sola- mente). 2. Cierre la puerta del horno. 3. Haga girar el interruptor SELECTOR (1) a la posición de cocción que se desea.
  • Página 69 Funcionamiento Controles de Zephaire 1. Abra la válvula de gas. (En los modelos a gas sola- mente). COOL 2. Cierre la puerta del horno. DOWN COOK 3. Ponga el INTERRUPTOR DEL VENTILADOR (1) del tablero delantero en la posición ON (ENCENDIDO). Ajuste el interruptor COOL DOWN (enfriamiento) (8) en la posición COOK.
  • Página 70 Funcionamiento Control Digital de Estado Solido 2. Cierre la puerta del horno. 3. Haga girar el interruptor SELECTOR (1) a la posición de cocción que se desea. El ventilador empezará a dar vueltas y el control de la temperatura se encenderá. 4.
  • Página 71: Mantenimiento

    Para los modelos a gas solamente: También puede comunicarse con el Servicio Técnico de 1. Revise el sistema de ventilación para verificar si hay Blodgett al (802) 658-6600 o visitar www.blodgett.com. Rueda del Ventilador Cubierta de la Se muestra el DFG-100-ES...
  • Página 72 Mantenimiento Cambio de las Partes COMPONENTES ELECTRICOS REMOCION DEL QUEMADOR 1. Desconecte la conexión eléctrica principal que va al NOTE: Para los modelos a gas solamente. horno. 1. Corte el gas y desconecte la potencia. 2. Remueva los componentes del panel y ponga a un 2.

Tabla de contenido