COLLEGAMENTO MOTORE
MOTOR CONNECTION
MOTORANSCHLUSS
BRANCHEMENT MOTEUR
CONEXIONES DEL MOTOR
COLLEGAMENTO TRASFORMATORE
CONNECTING THE TRANSFORMER
ANSCHLUSS DES TRANSFORMATORS
BRANCHEMENT TRANSFORMATEUR
CONEXIONES DEL TRANSFORMADOR
L'impianto elettrico è predisposto per una tensione corrispondente a quella indicata sulla targa matricola.
The electric system is preset to work at the voltage shown on the serial number plate.
Die elektrische Anlage ist auf die Spannung eingestellt, die auf dem Kenn-Schild angegeben ist.
L'installation électrique est adaptée pour travailler à une tension pareille à laquelle indiquée sur la
plaquette du numéro d'identifi cation.
La instalación eléctrica está preajustada para una tensión correspondiente a la indicada en la placa.
32
• Gli interventi sulla parte elettrica, anche di lieve entità, richiedono l'opera di
personale professionalmente qualifi cato.
• Any intervention on electric parts, even if not relevant, is to be carried out by
specialized technicians.
• Alle Eingriffe (auch wenn geringfügig) auf elektrischen Teilen sind durch Fachper-
sonal auszuführen).
• Les interventions sur la partie électrique, même si elles sont de petite importance,
sont du ressort exclusif d'un personnel qualifi é.
• Las intervenciones efectuadas en la instalación eléctrica, incluso de leve enver-
gadura, deben ser efectuadas por personal profesionalmente cualifi cado.
220÷240V 50/60Hz
220÷240V
24V
20
0
9
16
2
0
1
SC
0
W
230
U
400
0471-M001-4
380÷415V 50/60Hz
380÷415V
24V
20
0
9
16
2
0
1
SC
0
W
230
400
U
6