Baxi Slim 2.300 Fi Manual De Uso Destinado Al Usuario Y Al Instalador
Baxi Slim 2.300 Fi Manual De Uso Destinado Al Usuario Y Al Instalador

Baxi Slim 2.300 Fi Manual De Uso Destinado Al Usuario Y Al Instalador

Calderas de gas de hierro fundidocon hervidor incorporado, cámara estanca,encendido automáticoy modulación electrónica de la llama
Ocultar thumbs Ver también para Slim 2.300 Fi:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Caldaie a gas a basamento in ghisa
con bollitore incorporato, camera stagna,
accensione automatica
e modulazione elettronica di fiamma
con hervidor incorporado, cámara estanca,
Manuale per l'uso destinato all'utente ed all'installatore
Manual de uso destinado al usuario y al instalador
BAXI
, fra le aziende leader in Europa nella produzione di appa-
S.p.A.
recchi termici e sanitari per l'uso domestico (caldaie murali a gas, cal-
daie a terra, scaldacqua elettrici e piastre scaldanti in acciaio) ha ottenu-
to la certificazione CSQ secondo le norme UNI EN ISO 9001.
Questo attestato accerta che il Sistema di Qualità in uso presso BAXI
di Bassano del Grappa, dove è stata prodotta questa caldaia, sod-
S.p.A.
disfa la più severa delle norme - la UNI EN ISO 9001 - che riguarda
tutte le fasi organizzative ed i suoi protagonisti nel processo produttivo/
distributivo.
Calderas de gas de hierro fundido
y modulación electrónica de la llama
IT
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI
QUALITA' DELLE AZIENDE
UNI EN ISO 9001
2.300 Fi
encendido automático
ES
BAXI
, entre las empresas leader en Europa en la producción de
S.p.A.
aparatos térmicos y sanitarios para el uso doméstico (calderas murales
de gas, calderas de tierra, calentadores de agua eléctricos y placas calen-
tadoras de acero) ha obtenido la certificación CSQ según las normas
UNI EN ISO 9001. Esta atestación certifica que el Sistema de Calidad
utilizado por BAXI
esta caldera, satisface la norma más severa - la UNI EN ISO 9001 - que
atañe a todas las fases de la organización y sus protagonistas en el proceso
productivo/distributivo.
en Bassano del Grappa, donde se ha producido
S.p.A.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baxi Slim 2.300 Fi

  • Página 1 CSQ secondo le norme UNI EN ISO 9001. tadoras de acero) ha obtenido la certificación CSQ según las normas Questo attestato accerta che il Sistema di Qualità in uso presso BAXI UNI EN ISO 9001. Esta atestación certifica que el Sistema de Calidad di Bassano del Grappa, dove è...
  • Página 2 La caldera BAXI está dotada de marcación CE se ajusta a La caldaia BAXI è dotata di marcatura CE conformemente ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive: los requisitos esenciales de las siguientes Normas:...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE INDICE Instrucciones Istruzioni destinadas al usuario destinate all’utente 1 Descrizione generale pag. 4 1 Descripción general pag. 4 2 Avvertenze prima dell’installazione 2 Advertencias antes de la instalación 3 Avvertenze prima della messa in funzione 3 Advertencias antes de la puesta en función 4 Istruzioni per l’accensione 4 Instrucciones para el encendido 5 Regolazione della temperatura ambiente...
  • Página 4: Istruzioni Destinate All'uTente

    Istruzioni destinate all’utente Instrucciones destinadas al usuario Le istruzioni che seguono forniscono importanti indicazioni per l’accen- Las instrucciones que siguen proveen indicaciones importantes para el sione e l’uso dell’apparecchio. encendido y el uso del aparato. Le note ed istruzioni tecniche, rivolte agli installatori, per dar loro la Las notas y las instrucciones técnicas, dirigidas a los instaladores para possibilità...
  • Página 5: Avvertenze Prima Della Messa In Funzione

    Avvertenze prima della 3. Advertencias antes messa in funzione de la puesta en función La prima accensione deve essere effettuata dal Servizio di Assistenza El primer encendido debe ser efectuado por el Servicio de Asistencia Tecnica autorizzato, rilevabile dal foglio allegato, al quale si dovrà far Técnica autorizado, que tendrá...
  • Página 6: Istruzioni Per L'aCcensione

    Istruzioni Instrucciones para el encendido per l’accensione Per accedere ai comandi della caldaia si deve aprire l’antina trasparente Para acceder a los mandos de la caldera se debe abrir el anta transparente di copertura del cruscotto. L’antina ruota dall’alto verso il basso. de cobertura del tablero.
  • Página 7: Regolazione Della Temperatura Ambiente

    5. Regulación de la Regolazione della temperatura ambiente temperatura ambiente L’impianto deve essere dotato di termostato ambiente (DPR 26 Agosto La instalación puede ser equipada con un termostato ambiente para el 1993 n° 412 articolo 7 comma 6) per il controllo della temperatura nei control de la temperatura en los locales.
  • Página 8: Svuotamento Impianto E Bollitore

    Vaciado de la Instalación Svuotamento Impianto e Bollitore y Hervidor Svuotamento Impianto Vaciado de la Instalación Lo svuotamento dell’impianto può essere effettuato con l’apposito rubi- La operación de vaciado de la instalación puede realizarse mediante la netto posto sulla parte destra della camera stagna (Figura 2) ed accessi- llave de vaciado situada en la parte destra della camera stagna (Figura bile aprendo la porta anteriore della caldaia.
  • Página 9: Funzionamento Lampade Spia, Riarmo, Segnalazioni D'aNomalia

    10. Funcionamiento lámparas 10. Funzionamento lampade spia, riarmo, segnalazioni piloto, reactivación, indicaciones de anomalía d’anomalia selettore estate-inverno-reset selector verano-invierno-reset segnalazione presenza tensione indicación presencia tensión segnalazione funzionamento in indicación funcionamiento en sanitario sanitario segnalazione funzionamento in indicación funcionamiento en riscaldamento calefacción segnalazione presenza fiamma indicación presencia de llama...
  • Página 10: 11. Cambio Gas

    11. Cambio gas 11. Cambio gas Le caldaie possono funzionare sia a gas metano che a gas GPL. Las calderas pueden funcionar ya sea con gas metano como con gas GPL. Nel caso in cui si renda necessaria la trasformazione ci si dovrà rivolgere Dirigirse al Servicio de Asistencia Técnica autorizado, en el caso de que al Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato.
  • Página 11: Istruzioni Destinate All'iNstallatore

    Istruzioni Instrucciones destinadas al instalador destinate all’installatore Le note ed istruzioni tecniche che seguono sono rivolte agli installatori Las notas y las instrucciones técnicas que se indican a continuación per dar loro la possibilità di effettuare una perfetta installazione. están dirigidas al instalador para darle la posibilidad de efectuar una perfecta instalación.
  • Página 12: Avvertenze Generali

    3. Advertencias generales Avvertenze generali Si fa presente che le Norme Italiane che regolano l’installazione, la ma- Las notas y las instrucciones técnicas indicadas a continuación se dirigen nutenzione e la conduzione degli impianti d’uso domestico a gas sono a los instaladores de modo que puedan efectuar una instalación perfecta. contenute nei seguenti documenti: Las instrucciones concernientes el encendido y la utilización de la caldera están contenidas en el manual destinado al usuario.
  • Página 13: Conexión A La Instalación De Calefacción

    Eventualmente inserire un materassino in materiale termicamente iso- tualmente colocar una colchoneta de material aislante térmico e lante e ininfiammabile sotto il fondo della caldaia. ininflamable debajo del fondo de la caldera. 5.1. Allacciamento all’impianto di riscaldamento 5.1 Conexión a la instalación de calefacción Eseguire la posa in opera dell’impianto di riscaldamento partendo dalla Llevar a cabo la colocación de la instalación de calefacción partiendo de posizione degli attacchi (dimensioni e attacchi sono riportati nel §...
  • Página 14: Collegamento Del Gas

    IMPIANTO A ZONE CON POMPE - INSTALACIÓN POR ZONAS CON BOMBAS VALVOLE DI NON RITORNO VÁLVULAS SIN RETROCESO POMPE DI ZONA BOMBAS DE ZONAS COLLETTORE MANDATA COLLETTORE RITORNO COLECTOR DE SALIDA COLECTOR DE RETORNO MANDATA CALDAIA RITORNO CALDAIA SALIDA DE LA CALDERA RETORNO DE LA CALDERA IMPIANTO A ZONE CON ELETTROVALVOLE - INSTALACIÓN POR ZONAS CON ELECTROVÁLVULAS VALVOLE DI ZONA...
  • Página 15 tipo di condotti lunghezza max riduzione riduzione diametro diametro condotti di scarico della lunghezza della lunghezza terminale condotto senza terminale per inserimento per inserimento camino esterno ° ° curva a 90 curva a 45 coassiali 0,5 m 100 mm 100 mm sdoppiati orizzontali 10 m 0,5 m...
  • Página 16 La pendenza minima, verso l’esterno di tali condotti deve essere di 1 cm La inclinación mínima hacia afuera de estos conductos debe ser 1 cm. per metro di lunghezza. por metro de largo. PENDENZA MINIMA 1cm per metro (discesa verso l'esterno per scarico condensa) INCLINACIÓN MINIMA 1cm por metro (hacia afuera por descarga humedad de condensación)
  • Página 17 esempi d’installazione con canne fumarie di tipo LAS Ejemplos de instalación con conductos de humo de tipo LAS ) max = 3 m L max = 4 m oce_010621_0900 Ejemplos de instalación con conductos verticales esempi d’installazione con condotti verticali La instalación se puede efectuar ya sea con techo inclinado como con L’installazione può...
  • Página 18 sede calotta sede casquete rimuovere tappo e guarnizione sacar el tapón y la empaquetadura inserire la calotta nel foro rispettando il riscontro introducir el casquete en el orificio respetando el encaje riscontro calotta encaje casquete Regolazione registro aria per scarico sdoppiato Regulación del registro del aire para salida desdoblada La regolazione di questo registro risulta La regulación de este registro resulta...
  • Página 19: Importante

    esempi d’installazione con condotti separati orizzontali Ejemplos de instalación con conductos separados horizontales vista dall’alto vista desde ( * ) el alto ) max = 19 m ) max = 18,5 m ( * ) I due terminali (aspirazione aria comburente-scarico fumi) devono essere installati nella stessa zona dell’edificio. (*) Los dos terminales (aspiración del aire comburente - descarga humos) deben ser instalados en la misma zona del edificio.
  • Página 20: Allacciamento Elettrico

    Conexión eléctrica Allacciamento elettrico Le caldaie sono vendute complete di collegamenti elettrici e di cavo di Las calderas se venden completas de conexiones eléctricas y de cable de alimentazione. alimentación. La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo stes- La seguridad eléctrica del aparato se obtiene sólo cuando el mismo está...
  • Página 21: Schema Elettrico

    Schema elettrico Esquema electrico oce_010621_1900...
  • Página 22: Collegamento Del Termostato Ambiente

    8. Conexión Collegamento del termostato ambiente del termostato ambiente (Si veda DPR 26 Agosto 1993 n° 412) • Accedere alla morsettiera principale come descritto nel paragrafo 6.1. • Acceder a la bornera principal como se describe en el párrafo 6.1. •...
  • Página 23: Conexion Del Reloj Programador

    9. Conexion del reloj Collegamento dell’orologio programmatore programador (accesorio a pedido) (accessorio a richiesta) Le caldaie sono predisposte meccanicamente per il montaggio di un pro- Las calderas están preparadas mecánicamente para el montaje de un grammatore orario (del tipo giornaliero o settimanale) del diametro di programador horario (del tipo diario o semanal) de 62 mm de diámetro, 62 mm, ed elettricamente per programmare le fasce di funzionamento in y eléctricamente para programar las fases de funcionamiento en...
  • Página 24: Collegamento Sonda Esterna

    10. Conexión 10. Collegamento sonda esterna sonda externa (accesorio a pedido) (accessorio a richiesta) L’apparecchio è predisposto per il collegamento ad una sonda esterna, El aparato está predispuesto para la conexión con una sonda externa, fornita a richiesta, in grado di regolare autonomamente il valore di tem- suministrada a pedido, capaz de regular automáticamente el valor de peratura di mandata della caldaia in funzione della temperatura esterna temperatura de salida de la caldera en base a la temperatura externa...
  • Página 25: Instalación Y Conexión

    10.1 Installazione ed 10.1 Instalación y conexión allacciamento sonda esterna de la sonda externa La sonda esterna deve essere installata su una parete esterna all’edificio La sonda externa debe ser instalada en una pared externa del edificio rispettando le seguenti indicazioni: respetando las siguientes indicaciones: •...
  • Página 26: Sfiato E Sbloccaggio Pompe

    11. Purgado y desbloqueo 11. Sfiato e sbloccaggio pompe de la bomba 11.1 Sfiato 11.1 Purgado Nella prima operazione di riempimento dell’impianto è necessario sfiatare Durante la primera operación de llenado de la instalación es necesario l’aria eventualmente presente nell’impianto stesso. purgar el aire presente en la misma.
  • Página 27: Regolazioni Da Effettuare Sulla Scheda Elettronica Principale

    12. Regulaciones a efectuar 12. Regolazioni da effettuare sulla scheda elettronica en la tarjeta electrónica principal principale Con switch in posizione (OFF) si ha: Sistema con switch en posición (OFF): T.RISC. campo temperatura caldaia in riscalda- T.RISC. range temperatura caldera en calefac- ción de 30 ÷...
  • Página 28 nizione in rame, consultare le cuidado de bloquearlas a fondo tabelle I di seguito riportate, con la relativa empaquetadura de in funzione del gas. cobre, consultar las tablas I que • Rimontare il cassetto anterio- se muestran a seguir, en base al re della camera stagna (infila- gas.
  • Página 29: 14. Tabelle Consumi - Iniettori

    Nota: El consumo de los diferentes tipos de gas està referido a 15 ° C y 1013 mbar. Tabella II: pressione ai bruciatori-potenza resa - Tabla II: Presión en los quemadores-potencia producida SLIM 2.300 Fi Pressione ai bruciatori Potenza termica Presión quemadores...
  • Página 30: Dispositivi Di Regolazione E Sicurezza

    15. Dispositivos de 15. Dispositivi di regolazione e sicurezza regulación y seguridad Le caldaie sono costruite per soddisfare a tutte le prescrizioni delle Las calderas son construidas para satisfacer todas las prescripciones de Normative Europee di riferimento, in particolare sono dotate di: las Normativas Europeas de referencia;...
  • Página 31 • Postcircolazione pompa • Postcirculación bomba La post-circolazione delle pompe, ottenuta elettronicamente, ha una La postcirculación de la bomba, obtenida electrónicamente, dura 3 durata di 3 minuti e viene attivata ad ogni intervento del termostato minutos y es activada en cada intervención del termostato ambiente ambiente (pompa riscaldamento) o alla fine della fase di messa in (bomba de calefacción) o al final de la fase de la colocación de la temperatura del bollitore (pompa sanitaria, funzionamento estivo).
  • Página 32: Verifica Dei Parametri Di Combustione

    16. Control de los parámetros 16. Verifica dei parametri di combustione de combustión Per la misura in opera del rendimento di combustione e dell’igienicità Para la medición en obra del rendimiento de combustión y de la dei prodotti della combustione, come disposto dal DPR 26 Agosto 1993 higienicidad de los productos de la combustión, la caldera está...
  • Página 33: Manutenzione E Pulizie Delle Caldaie

    18. Mantenimiento y limpieza 18. Manutenzione e pulizia delle caldaie de la caldera Per un funzionamento regolare ed economico delle caldaie, è neces- Para un funcionamiento regular y económico de la caldera, es sario che esse siano controllate, pulite e revisionate periodicamente necesario que ésta sea controlada, limpiada y revisionada ogni anno circa.
  • Página 34: Normativa

    19. Normativa 19. Normativa La instalación de la caldera debe cumplir la normativa vigente al Devono essere osservate le disposizioni dei Vigili del Fuoco, quelle del- respecto. l’azienda del gas e quanto richiamato nella Legge 9 gennaio 1991 n. 10 Se indica seguidamente la legislación aplicable;...
  • Página 35 In ogni locale adibito ad abitazione con cubatura fino a 20 m non si può Negli spazi a cielo libero (pozzi di ventilazione, cavedi, cortili, ecc.) tenere più di un bidone per un contenuto di 15 kg. In locali con cubatura chiusi sui quattro lati, è...
  • Página 36: Caratteristiche Tecniche

    20. Características técnicas 20. Caratteristiche tecniche Modelli Caldaia SLIM 2.300 Fi Modelos Caldera SLIM 2.300 Fi Portata termica nominale Caudal térmico nominal Portata termica ridotta Caudal térmico reducido Potenza termica nominale 29,7 Potencia térmica nominal 29,7 (kcal/h) (25.500) (kcal/h) (25.500)

Tabla de contenido