Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Fendeur de bûches
FR
EN
Log spLitter
( original manual translation )
(originalbetriebsanleitung)
hoLzspaLter
DE
hendedor de troncos
ES
spaccatore di ceppi
IT
rachador de Lenha
PT
NL
bLokkenspLijter
Μηχανή που σχίζει κορμούς δένδρων ( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
EL
PL
Łuparka polan
( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
FI
klapikone
( Översättning från originalinstruktioner )
SV
Vedklyv
Дървосекач на цепеници ( Превод на оригиналната инструкция )
BU
Brændekløver ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
DA
Despicător de buşteni ( Traducere din instrucțiunile originale )
RO
Колун для дров (Перевод с оригинальной инструкции)
RU
Odun baltası ( Orijinal talimatlar çeviri )
TU
Štípač polen ( Překlad z originálního návodu )
CS
Štiepač polien (Preklad z originálneho návodu)
SK
(‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת‬
‫מבקע בולי עץ‬
HE
‫ماكنة شطر الحطب‬
AR
Rönkhasító ( Fordítás az eredeti utasítások )
HU
stroj za cepljenje polen (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Malkų skaldytuvas (Tõlge originaal juhiseid)
ET
(Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Bluķu skaldītājs
LV
Puude lõhkuja (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
www.fartools.com
www.fartools.com
182023-2-Manual-E.indd 1
( notice originale )
( traduccion del manual originale )
( traduzione dell'avvertenza originale )
( tradução do livro de instruções original )
( Vertaling van de originele instructies )
( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
(
‫ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا‬
)
FB 9TB
Garden Machine
18/08/16 14:50:29

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Far Tools FB 9TB

  • Página 1 Fendeur de bûches ( notice originale ) Log spLitter ( original manual translation ) (originalbetriebsanleitung) hoLzspaLter FB 9TB hendedor de troncos ( traduccion del manual originale ) spaccatore di ceppi Garden Machine ( traduzione dell’avvertenza originale ) rachador de Lenha ( tradução do livro de instruções original )
  • Página 2 FIG. A Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box 182023-2-Manual-E.indd 2 18/08/16 14:50:30...
  • Página 3 FIG. B Répéter l’opération de l’autre coté Herhaal aan de andere kant Repita en el otro lado Repita no outro lado Ripetere sull’altro lato Repeat on the other side 182023-2-Manual-E.indd 3 18/08/16 14:50:31...
  • Página 4 FIG. B Montage des leviers de commande et du carter Installatie van bedieningshendels en carter Instalación de las palancas de control y cárter Instalação de alavancas de controle eo cárter Installazione di leve di comando e carter Installation of control levers and crankcase 182023-2-Manual-E.indd 4 18/08/16 14:50:32...
  • Página 5 Montage de l’axe des leviers de commande Montage van de as van de bedieningshendels Montaje del eje de las palancas de control Montagem do eixo das alavancas de comando Montaggio l’asse delle leve di comando Mounting the axis of the control levers 182023-2-Manual-E.indd 5 18/08/16 14:50:34...
  • Página 6 Insérer le levier de droite (A) en premier dans le carter, puis forcer légèrement pour rentrer le levier de gauche (B). Quand les leviers sont insérés, rabattre le carter vers le bas Butées pré-réglées Vooraf ingestelde stop parada predefinido parada predefinido arresto Preset preset stop 182023-2-Manual-E.indd 6...
  • Página 7 Verrouiller l’ensemble à l’aide des 3 vis n°10. Lock samen met de 3 schroeven # 10. Bloqueo junto con los 3 tornillos # 10. Bloquear em conjunto, utilizando os 3 parafusos # 10. Bloccare insieme utilizzando le 3 viti # 10. Lock together using the 3 screws # 10.
  • Página 8 Pousser le vérin à fond jusqu’aux tiges filetées. Schuif de cilinder basis om de studs. Empuje la base del cilindro a los montantes. Empurre a base do cilindro para os pregos. Spingere la base del cilindro per le borchie. Push the cylinder base to the studs.
  • Página 9 En fonction de la dureté du bois, il est possible d’utiliser l’accessoire premettant de fendre la buche en 4 parties. Cette pièces métallique se place sur le coin du fendeur, et la buche sera fendue en 4 en une seule manoeuvre de l’appareil.
  • Página 10 Con guration maximale grandes bûches Reglage de la butée Instellen van de stop Ajuste de la parada Ajustar o batente Regolazione della sosta Stop adjustment Recul MAXI Con guration maximale grandes bûches Con guration maximale grandes bûches Con guration en butée petites et moyennes bûches Con guration en butée petites et moyennes bûches...
  • Página 11 Mise en route du moteur Starten van de motor Arranque del motor Arranque do motor Avviamento del motore Motor Power ON Appuyer simultanément sur les deux leviers pour déclencher la mise en route du vérin. Druk de hendels aan de start van de cilinder leiden. Presione simultáneamente las dos palancas para activar el inicio del cilindro.
  • Página 12 Dès que le bouton et le levier sont relâchés, le vérin revient automatiquement en position de départ Wanneer de knop en de hendel wordt losgelaten, de aandrijving automatisch terug naar de uitgangspositie Cuando se suelta el botón y la palanca, el actuador vuelve automáticamente a la posición inicial Quando il pulsante e la leva vengono rilasciati, l’attuatore ritorna automaticamente nella posizione di partenza Quando o botão e a alavanca são libertadas, o actuador retorna automaticamente para a posição de partida When the button and the lever are released, the actuator automatically returns to the starting position...
  • Página 13 IMPORTANT Tableau de choix de section des cables cuivre Puissance de votre machine Keuzetabel deel van koperen kabels Your machine power Selección de sección de la tabla de cables de cobre Seção Seleção de tabela de cabos de cobre Selezione Tabella sezione dei cavi di rame Selection table section of copper cables Section du cable Kabeldoorsnede...
  • Página 14 año mínimo ano mínimo anno minimo NON NIET NO NON NÃO NO NON NIET NO NON NÃO NO 182023-2-Manual-E.indd 14 18/08/16 14:51:14...
  • Página 15 Transport - Transportation - transporte - trasporto - vervoeren Dévisser de quelques tours la vis de mise à l’air du réservoir pour l’utilisation et refermer celle-ci pour le transport. Unscrew a little bit the venting of the tank to the use and close it for transport.
  • Página 16 Huile hydraulique Hydraulic oil Type H 46 Niveau d’huile Oil level 3,5 L Vidange 200 H Oil change 182023-2-Manual-E.indd 16 18/08/16 14:51:17...
  • Página 17 • Attention! Rester à distance des pièces en mouvement. • Caution! To remain remote parts moving. • Beachtung! An Distanz der Stücke in Bewegung bleiben. • ¡Atención! Seguir siendo partes a distancia en movimiento. • Attenzione! Restare a distanza parti in movimento. •...
  • Página 18 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Página 19 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор : Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : Wear a dust mask : Toza karşı maske takın : Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Schutzbrille tragen :...
  • Página 20 Porter des bottes : purtaţi cizme Wear boots Использовать защитную обувь (сапоги) Stiefel tragen bot giyin llevar botas nosit boty portare gli stivali používajte čižmy ‫םייפגמ לוענל שי‬ usar botas ‫.تامزجلا ءادتراب كيلع‬ Draag laarzen Να φοράτε μπότες Viseljen csizmát zakładać...
  • Página 21 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Página 22 Reciclabile sub rezerva reciclare Recyclable, soumis au tri sélectif Recyclable, subject to recycling Повторно упаковка подлежит вторичной переработке Geri dönüşüm Geri dönüştürülebilir ambalaj konusu Recyclingfähige, unterliegen Recycling Recyklovatelné podléhající recyklaci Reciclables, sujetos a reciclaje Recyklovateľné podliehajúce recykláciu Riciclabili, soggetti a riciclaggio Recicláveis, sujeito à...
  • Página 23 Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Do not rush. Keep in a suitable and balanced position at all times. No precipitarse. Guardar una posición y un equilibrio adecuado en cualquier momento. Non avere fretta. Restare sempre in una posizione e un equilibrio adatti. Não se precipitar.
  • Página 24 FB 9TB 182023-2-Manual-E.indd 24 18/08/16 14:51:19...
  • Página 25: Uygunluk Beyanı

    ‫ / ماكنة شطر الحطب / מבקע בולי‬Rönkhasító / stroj za cepljenje polen / Malkų skaldytuvas / Bluķu skaldītājs / Puude lõhkuja code FARTOOLS / 182023 / FB 9TB / HLS9T-230 Cumple con la directivas de la CE, Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, È...
  • Página 26 230 V - 50 Hz 2100 W L:520 mm max IP54 2800.min 80 Kg 182023 FB 9TB Made in P.R.C. - FAR GROUP EUROPE - Saint Pierre (37700) - FRANCE Serial number / numéro série : HLS9T-230 182023-2-Sticker-B-02.indd 2 6/05/15 17:04:50 182023-2-Sticker-B-02.indd 1 6/05/15 17:04:48 DANGER - Rester à...
  • Página 27 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Página 28 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.