Hach POLYMETRON 9240 Manual Del Operador
Hach POLYMETRON 9240 Manual Del Operador

Hach POLYMETRON 9240 Manual Del Operador

Analizador multicanal de sodio
Ocultar thumbs Ver también para POLYMETRON 9240:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Numero de documento 221=592=040
POLYMETRON Modelo 9240
Analizador Multicanal de Sodio
MANUAL DEL OPERADOR
Marzo 2011, Revisión C

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach POLYMETRON 9240

  • Página 1 Numero de documento 221=592=040 POLYMETRON Modelo 9240 Analizador Multicanal de Sodio MANUAL DEL OPERADOR Marzo 2011, Revisión C...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice ......................5 Sección 1 Información general 1.1 Limitación de responsabilidad...................... 5 1.2 Información de contacto....................... 5 1.3 Precauciones de seguridad ......................5 1.3.1 Convenciones de seguridad....................6 1.3.2 Recomendaciones de seguridad..................6 1.3.3 Servicio y reparaciones....................... 6 1.3.4 Peligros potenciales de seguridad ..................6 1.3.5 Etiquetas de precaución......................
  • Página 4 Índice 4.4.5 Instalación de reactivos.....................49 4.4.6 Instalación del agitador magnético..................50 4.4.7 Declaración del volumen de los reactivos .................51 4.4.8 Ajuste de la velocidad de flujo...................52 4.4.9 Comprobación del acondicionamiento de pH de la muestra ..........53 4.4.10 Instalación de electrodos de referencia................54 4.4.11 Instalación del electrodo selectivo de ion de sodio ............56 4.4.12 Relleno del depósito de electrolitos.................57 4.5 Estabilización del analizador ......................58...
  • Página 5 Índice 7.6.1 Número de canales ......................91 7.6.2 Activación de canal ......................92 7.6.3 Secuencia ......................... 92 7.6.4 Nombres de canales ......................92 ........................93 Sección 8 Calibración 8.1 Descripción general del menú Calibración ................94 8.2 Iniciar calibración ........................94 8.2.1 Calibrar con concentración conocida ................
  • Página 6 Índice 13.3 Cloruro sódico ........................132 13.4 Nitrato sódico .........................134 ..................137 Sección 14 Preparación del reactivo 14.1 Reactivo de acondicionamiento .....................137 14.2 Soluciones de estándar......................137 14.3 Solución de calibración automática (10 ppm Na)..............138 14.4 3M KCl............................139 14.5 0,5M de NaNO3 ........................139...
  • Página 7: Sección 1 Información General

    Hach Lange. El presente texto es una traducción de un documento de Hach Lange. Se ha intentado proporcionar una traducción lo más exacta posible del texto, pero la versión aprobada del documento es el documento original en inglés, de modo que cualquier eventual diferencia...
  • Página 8: Convenciones De Seguridad

    1.3.3 Servicio y reparaciones El usuario no puede ocuparse del mantenimiento de ninguno de los componentes del instrumento. Sólo el personal de Hach Lange o sus representantes autorizados puede intentar reparar el sistema; únicamente se deben usar componentes aprobados formalmente por el fabricante.
  • Página 9: Etiquetas De Precaución

    Información general 1.3.5 Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y marcas pegadas al instrumento. Se pueden producir lesiones personales o daños en el instrumento si no se tienen en cuenta. Este símbolo, cuando aparece en un producto, indica el peligro potencial de que se puedan ocasionar lesiones personales graves y/o la muerte.
  • Página 10: Información Sobre El Reciclaje Del Producto

    Información general 1.4 Información sobre el reciclaje del producto ENGLISH Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public disposal systems after 12 August 2005. In conformity with European local and national regulations (EU Directive 2002/96/EC), European electrical equipment users must now return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no charge to the user.
  • Página 11 Información general SVENSKA Elektronikutrustning som är märkt med denna symbol kanske inte kan lämnas in på europeiska offentliga sopstationer efter 2005-08-12. Enligt europeiska lokala och nationella föreskrifter (EU-direktiv 2002/96/EC) måste användare av elektronikutrustning i Europa nu återlämna gammal eller utrangerad utrustning till tillverkaren för kassering utan kostnad för användaren. Obs! Om du ska återlämna utrustning för återvinning ska du kontakta tillverkaren av utrustningen eller återförsäljaren för att få...
  • Página 12: Retirada Y Desecho Del Producto

    1.5 Retirada y desecho del producto Nota: La siguiente información sólo es aplicable a los clientes europeos. Hach Lange se compromete a garantizar la reducción al mínimo posible de los riesgos de daños o polución medioambientales ocasionados por sus productos. La directiva europea de Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, RAEE, (2002/96/EC) que entró...
  • Página 13: Restricción De Sustancias Peligrosas (Rohs)

    Aunque actualmente los instrumentos de supervisión y control no entran dentro del alcance del Directiva RoHS, Hach Lange ha decidido adoptar las recomendaciones de dicha Directiva como un objetivo para el diseño de todos los futuros productos y las adquisiciones de componentes.
  • Página 14 Información general...
  • Página 15: Sección 2 Especificaciones

    Sección 2 Especificaciones 2.1 Especificaciones técnicas Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Tabla 1 Especificaciones técnicas ESPECIFICACIONES DE RENDIMIENTO De 0 a 10.000 ppb libremente programable Intervalo de medición De 0 a 200 ppm con opción de kit K Aplicación no catiónica: ±...
  • Página 16 Especificaciones ESPECIFICACIONES MECÁNICAS Dimensiones máximas de panel 850 x 450 x 252,5 mm [33,46 x 17,71 x 9,94 pulgadas] (A x L x P) Conectores simples para tubos de 6 mm o ¼" de diámetro Entrada exterior de PE de densidad baja. Diámetro exterior de ¼" de PHED-PTFE-SS como opción Vástago de sobretensión para tubo de 12 mm (diámetro Salida...
  • Página 17: Sistema De Identificación Del Modelo

    Especificaciones 2.2 Sistema de identificación del modelo El número de identificación del analizador y el número de serie del instrumento se encuentran en la etiqueta del panel posterior, así como en la confirmación del pedido y las facturas. Los analizadores disponen de las siguientes funciones: Ajuste de acondicionamiento totalmente automático •...
  • Página 18 Especificaciones...
  • Página 19: Sección 3 Descripción General Del Analizador

    Descripción general del analizador 3.1 Descripción general El analizador de sodio Polymetron 9240 es un monitor continuo en línea para la medición directa del sodio en los procesos de producción de energía. La medición se basa en una técnica potenciométrica directa que usa un electrodo de vidrio de sodio altamente sensible.
  • Página 20: Descripción Esquemática Del Proceso

    Descripción general del analizador 3.2 Descripción esquemática del proceso La ilustración siguiente muestra los componentes principales del analizador. Figura 2 Diagrama general del analizador 1 - Ajuste del flujo de entrada de muestras 7 - Detector del nivel de muestra 13 - Electrodo selectivo de ion de sodio (uno por canal) 2 - Salida de muestras de circuito rápido...
  • Página 21: Presentación Del Analizador

    Descripción general del analizador 3.3 Presentación del analizador 3.3.1 Panel frontal del analizador Figura 3 Panel frontal del analizador 1 - Interfaz de usuario 5 - Cerradura de puerta 2 - Recipiente de caudal sobrante 6 - Plataforma para reactivos 3 - Celda de medición 7 - Marco para montaje de panel 4 - Ajuste de velocidad de flujo para cada canal...
  • Página 22: Panel Posterior Del Analizador

    Descripción general del analizador 3.3.2 Panel posterior del analizador Figura 4 Panel posterior del analizador 1 - Caja de controlador local 4 - Válvulas de entrada de muestra 2 - Depósito de electrolitos 5 - Caja de calibración 3 - Caja de bomba (consulte también Caja de bomba en la 6 - Caja de reactivo de reactivación página...
  • Página 23: Caja De Bomba

    Descripción general del analizador 3.3.3 Caja de bomba En la caja de bomba hay instaladas de fábrica tres bombas con las siguientes finalidades: Figura 5 Interior de la caja de bomba 1 - Bomba de calibración automática 3 - Bomba de reactivación 2 - Bomba de drenaje...
  • Página 24: Ajuste Del Ph

    Descripción general del analizador 3.4 Ajuste del pH 3.4.1 Aplicaciones no catiónicas Para garantizar la precisión y repetibilidad de las concentraciones bajas de sodio, el pH debe ser constante y mantenerse preferentemente en 11,2 o un valor superior para que la interferencia de los protones sea mínima.
  • Página 25 Descripción general del analizador Los valores normales del ratio T son los siguientes: water Ratio Tgas/Twater 180% Consulte Comprobación del acondicionamiento de pH de la muestra en la página 53 para seleccionar el ratio correcto con respecto a la muestra de pH inicial. Consumo de DIPA El consumo de DIPA dependerá...
  • Página 26: Proceso De Medición

    Descripción general del analizador 3.5 Proceso de medición 3.5.1 Opción de enjuague inteligente El analizador enjuaga la celda de medición después de una calibración, muestra de sedimento o proceso de reactivación del sensor, así como antes de reanudar las mediciones de la muestra.
  • Página 27: Pasos De Medición

    Descripción general del analizador 3.5.2 Pasos de medición El analizador 9240 se ha diseñado como una analizador de varios canales, pero también puede usarse como un analizador de un solo canal. Los parámetros de medición varían según si se configura como un analizador de varios canales o de un solo canal. Si el analizador se configura como de un solo canal, se requerirán los siguientes parámetros: El tiempo de medición en línea define el tiempo de medición de la muestra y la frecuencia •...
  • Página 28: Estabilidad De Búsqueda Configurada Como No - Modo De Medición Fijo

    Descripción general del analizador 3.5.2.1 Estabilidad de búsqueda configurada como NO - Modo de medición fijo Puesto que los tiempos de ciclo y de medición en línea definidos por el usuario son fijos e idénticos para cada canal, deben ser lo suficientemente prolongados para disponer de un paso de enjuague eficiente para todas las configuraciones con el fin de obtener mediciones precisas.
  • Página 29: Estabilidad De Búsqueda Configurada Como Sí - Modo De Medición Automático

    Descripción general del analizador 3.5.2.2 Estabilidad de búsqueda configurada como SÍ - Modo de medición automático En esta configuración, debe establecerse el tiempo máximo de ciclo que no puede excederse. Es el resultado de sumar el tiempo máximo de enjuague y el tiempo fijo de medición en línea. Al igual que con el modo de medición fijo, los tiempos de ciclo y de medición en línea deben ser lo suficientemente amplíos para cumplir con las necesidades de la configuración con el fin de obtener mediciones precisas.
  • Página 30: Ciclo De Medición

    Descripción general del analizador 3.5.3 Ciclo de medición En el siguiente diagrama se ilustra la lógica empleada durante el ciclo de medición. Figura 8 Ciclo de medición 3.5.4 Medición en línea Al finalizar el tiempo de enjuague, el analizador inicia el paso de medición en línea. La concentración de sodio se muestra en el panel de visualización y se envía a través de la conexión RS485.
  • Página 31: Ciclo De Calibración Automática

    Descripción general del analizador 3.6 Ciclo de calibración automática La siguiente sección ofrece una descripción general del proceso de calibración automática. Para obtener detalles sobre la configuración y ejecución de este proceso, consulte la sección Calibración en la página 93. Puesto que el analizador 9240 es un analizador de varios canales, el usuario debe definir el canal que se empleará...
  • Página 32 Descripción general del analizador Este proceso calcula la pendiente y la diferencia (offset) del electrodo de sodio ISE y el electrodo de referencia. Se basa en la medición del potencial y la temperatura de tres muestras distintas, dos de las cuales contienen concentraciones conocidas de sodio: Medición de una primera muestra de concentración desconocida •...
  • Página 33: Ciclo De Calibración Manual

    Descripción general del analizador 3.7 Ciclo de calibración manual La siguiente sección ofrece una descripción general del proceso de calibración manual. Para obtener detalles sobre la configuración y ejecución de este proceso, consulte la sección Calibración en la página 93. Puesto que el analizador 9240 es un analizador de varios canales, el usuario debe definir el canal que se empleará...
  • Página 34: Ciclo De Medición De Muestra De Sedimento

    Descripción general del analizador 4. Fase 4: Se drena el recipiente de caudal sobrante y el sistema espera a que el operador llene dicho recipiente con la solución de calibración de valor bajo. 5. Fase 5: Se drena el recipiente de caudal sobrante en la celda de medición y se mide la primera concentración.
  • Página 35: Salidas Del Analizador

    Descripción general del analizador 3.9 Salidas del analizador En las siguientes tablas se muestran las salidas (pantalla, análogicas, relés de alarma y RS485) generadas por el analizador durante los distintos procesos (medición, muestra de sedimento, calibración y reactivación del sensor). Para los procesos de muestra de sedimento y calibración, consulte Ciclo de calibración automática en la página...
  • Página 36: Proceso De Calibración Automática

    Descripción general del analizador 3.9.4 Proceso de calibración automática 4-20 mA RS485 Acción Pantalla Alarmas Conc. Otros prog. Dirección 0 Otras Fase 1 Real Real Real Dirección 163=10 Fase 2 Dirección 163=13 Fase 3 Congelada Congelada Congelada Fase 4 Evento Fase 5 Real Real...
  • Página 37: Opciones Disponibles

    La opción K-Kit incluye una bomba de gas sin piezas móviles, una placa de fuente de alimentación, componentes hidráulicos adicionales e instrucciones completas de instalación. Para obtener más información, póngase en contacto con el representante de Hach Lange. 3.10.2 Sistema de intercambiador de calor estático Hay disponible como opción un sistema de intercambiador de calor estático que permite...
  • Página 38 Descripción general del analizador...
  • Página 39: Sección 4 Instalación

    La temperatura ambiente del analizador no debe ser superior a 45°C. Si es inferior a 5°C, el • analizador se debe instalar en un armario caldeado (no suministrado por Hach Lange). ADVERTENCIA No conecte el instrumento a la alimentación antes de montarlo e instalarlo.
  • Página 40: Montaje Del Instrumento

    Instalación 4.3 Montaje del instrumento PRECAUCIÓN Whether the instrument is to be mounted on a panel or wall, it is important to note that it must be placed in an upright position with the transmitter at the top. It is recommended to use a spirit level to ensure that the instrument is correctly positioned and not leaning to one side or forward.
  • Página 41: Montaje En Pared

    Instalación 4.3.2 Montaje en pared Use el kit de montaje en pared para fijar el instrumento a la pared. Figura 12 Kit de montaje en pared Utilice este kit para taladrar los cuatro orificios que se emplearán para fijar el instrumento a la pared.
  • Página 42: Instalación Paso A Paso

    Instalación 4.4 Instalación paso a paso ADVERTENCIA No debe realizarse ninguna intervención en el instrumento sin antes desconectar la alimentación. La instalación eléctrica debe llevarla a cabo personal debidamente cualificado. Se admite un voltaje de alimentación de 100-240 VAC sin cambiar la configuración. Es posible retirar la cubierta de los terminales de la fuente de alimentación para facilitar la conexión.
  • Página 43 Instalación 2. Pase el cable de la fuente de alimentación por el casquillo para paso de cable que se encuentra en la parte posterior izquierda de la parte inferior del armario. 3. Abra la caja de conexiones de E/S del panel posterior.
  • Página 44 Instalación 5..permitiendo que girar hacia abajo la caja de E/S. 6. Pase el cable de la red eléctrica por el casquillo para el paso del cable final posterior que se encuentra en el armario del transmisor. 7. Abra la puerta frontal del transmisor.
  • Página 45 Instalación 8. Retire la placa de protección metálica que protege el acceso a la placa principal. 9. Tome el conector de la fuente de alimentación y observe dónde deben conectarse los cables de conexión a tierra, con conexión y neutro. 10.
  • Página 46 Instalación 11..y vuelva a colocar el conector en la posición original. 12. Vuelva a colocar la placa de protección metálica.
  • Página 47: Conexión Rs485

    Instalación 4.4.2 Conexión RS485 1. Conecte el cable de comunicación RS485 como se indica. La conexión es la misma en la placa de la CPU para las opciones JBUS/MODBUS y PROFIBUS. 2. Cierre la puerta del transmisor.
  • Página 48 Instalación 3. Vuelva a poner la caja de E/S en la posición normal. 4. Fije la caja de E/S en la posición original con los dos tornillos.
  • Página 49: Conexiones De Entrada/Salida (E/S)

    Instalación 4.4.3 Conexiones de entrada/salida (E/S) 1. Salida analógica – I de 0: se utiliza para las señales actuales de la medición. Es posible vincular libremente otras salidas analógicas a distintos parámetros, como medición, temperatura. Consulte el capítulo Configuración del usuario en la página 79 para obtener más información.
  • Página 50: Instalación De Los Tubos De Muestras

    Instalación 4.4.4 Instalación de los tubos de muestras Conexiones de entrada de muestras: 6 mm (o ¼'') de polietileno, PTFE o FEP. Si hay • partículas en la muestra, es necesario un prefiltro. Se puede insertar un filtro en el tubo de muestras.
  • Página 51: Instalación De Reactivos

    Instalación 4.4.5 Instalación de reactivos 1. Prepare los reactivos como se describe en Preparación del reactivo en la página 137. Instale las cajas de reactivos en el lugar correspondiente y conéctelas a los tubos respectivos. 2. Instale y conecte la solución de acondicionamiento (diisopropilamina). Los diagramas muestran un analizador para aplicaciones no catiónicas.
  • Página 52: Instalación Del Agitador Magnético

    Instalación 4.4.6 Instalación del agitador magnético 1. En la parte frontal del panel, quite la bolsa de plástico del recipiente para caudal sobrante. 2. Saque el agitador magnético de la bolsa e instálelo en el recipiente para caudal sobrante.
  • Página 53: Declaración Del Volumen De Los Reactivos

    Instalación 4.4.7 Declaración del volumen de los reactivos Nota: Puesto que ahora utilizará los menús del analizador para introducir datos, puede resultarle útil familiarizarse con los procedimientos de introducción de datos mediante la lectura de la sección Introducción de datos en la página 59 de este manual.
  • Página 54: Ajuste De La Velocidad De Flujo

    Instalación 4.4.8 Ajuste de la velocidad de flujo 1. En el menú MANTENIMIENTO/DIÁG., seleccione ARRANQUE y pulse Enter. 2. El sistema preparará automáticamente los tubos de calibración y reactivación. 3. Compruebe que no hay burbujas de aire en los tubos de reactivos para reactivación y calibración automática.
  • Página 55: Comprobación Del Acondicionamiento De Ph De La Muestra

    Instalación 4.4.9 Comprobación del acondicionamiento de pH de la muestra Nota: En esta fase, los electrodos no deben estar instalados. 4.4.9.1 Aplicaciones no catiónicas 1. Instale un sensor de pH calibrado en la posición central de la cámara de medición que normalmente se utiliza para el electrodo de sodio ISE.
  • Página 56: Instalación De Electrodos De Referencia

    Instalación 5. Como se ilustra en el procedimiento de las aplicaciones catiónicas de la página anterior, instale el mismo sensor de pH en la posición central de la cámara de medición. 6. Apague y encienda el analizador para empezar la secuencia programada. 7.
  • Página 57 Instalación 4. Retire la tapa de plástico del puerto de entrada. 5. Instale el electrodo de referencia en la cámara de medición izquierda extrema. 6. Conecte el cable de referencia (el que no tiene la etiqueta azul) al electrodo de referencia. 7.
  • Página 58: Instalación Del Electrodo Selectivo De Ion De Sodio

    Instalación 4.4.11 Instalación del electrodo selectivo de ion de sodio Nota: Es vital preservar la integridad del electrodo selectivo de ion de sodio lo máximo posible. Es por ello que el electrodo debe instalarse en el último momento después de todos los demás ajustes. 1.
  • Página 59: Relleno Del Depósito De Electrolitos

    Instalación 4.4.12 Relleno del depósito de electrolitos 1. El depósito de electrolitos se encuentra en la parte posterior del analizador. 2. Tome el frasco de electrolitos KCI e inserte la punta del surtidor en el tubo de entrada del depósito (como se ilustra a la derecha) hasta el máximo pero sin ejercer una presión adicional.
  • Página 60: Estabilización Del Analizador

    Instalación 4.5 Estabilización del analizador En esta fase, el analizador se ha finalmente instalado, pero debe ponerse en funcionamiento durante cierto tiempo para que se estabilice. 1. Pulse el botón de inicio. 2. Deje el sistema funcionando durante un par de horas antes de iniciar una calibración. 4.6 Configuración del analizador Una vez que el analizador se ha estabilizado, se deben configurar los parámetros del sistema y del usuario, y después ejecutar una calibración inicial.
  • Página 61: Sección 5 Instrucciones De Funcionamiento

    Sección 5 Instrucciones de funcionamiento Nota: Todos los ejemplos visualizados en las pantallas que se utilizan en las siguientes secciones se muestran con fondo negro sobre blanco por razones de claridad y no reflejan necesariamente los colores reales empleados en la pantalla del instrumento. 5.1 Introducción de datos 5.1.1 Teclas de función El panel de la pantalla del analizador 9240 tiene 5 teclas de función (mostradas abajo) que...
  • Página 62: Campos Numéricos

    Instrucciones de funcionamiento 5.1.2 Campos numéricos Estos campos requieren que el usuario introduzca uno o varios valores numéricos. El tipo de campo determina el tipo de valor que se puede introducir. En algunos campos solo se pueden introducir dígitos del 0 al 9 mientras que en otros campos se pueden introducir números decimales y/o de signo negativo.
  • Página 63: Campos Alfanuméricos

    Instrucciones de funcionamiento 5.1.3 Campos alfanuméricos Estos campos requieren que el usuario introduzca uno o varios valores alfanuméricos. El tipo de campo determina el tipo de valor que se puede introducir. En algunos campos solo se permiten caracteres alfanuméricos en mayúsculas, en otros se admiten caracteres alfanuméricos en mayúsculas y minúsculas, etc.
  • Página 64: Campos De Elementos De Lista

    Instrucciones de funcionamiento 5.1.4 Campos de elementos de lista En este caso, hay una lista predefinida de valores de datos disponibles y el usuario debe seleccionar el valor aplicable. No se permite texto de formato libre. El campo resaltado en el ejemplo de la izquierda es un elemento de datos donde existe solo un número limitado de opciones válidas (los días de la semana).
  • Página 65: Pantallas De Medición

    Instrucciones de funcionamiento 5.2 Pantallas de medición 5.2.1 Pantalla principal Figura 15 Pantalla de medición principal Arriba figura un ejemplo de esta pantalla. Muestra los detalles de la muestra que se está midiendo actualmente. En este ejemplo, la medición es para el canal 1 (nombre de canal de la sample 1), pero cambiará...
  • Página 66: Pantalla De Datos Históricos

    Instrucciones de funcionamiento 5.2.2 Pantalla de datos históricos Figura 16 Pantalla de mediciones históricas Esta pantalla muestra las últimas mediciones de muestra de cada canal, la última medición de la muestra de sedimento y las últimas mediciones de verificación e intervalo. El ejemplo ilustrado hace referencia a un analizador de cuatro canales.
  • Página 67: Pantalla De Alarmas

    Instrucciones de funcionamiento 5.2.3 Pantalla de alarmas Figura 17 Pantalla de alarmas Las alarmas S1-S4 están relacionadas con las cuatro salidas de alarma. Van seguidas de la alarma de advertencia (W!) y la alarma del sistema (pequeño gráfico). El mensaje de cada alarma indicará...
  • Página 68: Menú Principal

    Instrucciones de funcionamiento 5.3 Menú principal Para ver un diagrama de toda la estructura de menús, consulte Descripción general de la estructura de menús en la página El menú principal está accesible desde cualquiera de las pantallas de medición (como se ilustra por ejemplo en la Figura 15 en la página 63.
  • Página 69: Verificación

    Instrucciones de funcionamiento 5.3.1 Verificación Esta opción le permite comprobar la medición con una solución de concentración de sodio conocida. La concentración de la solución conocida debe ser superior a 20 ppb (se recomienda 100 ppb) para garantizar un paso de preparación con menores riesgos de contaminación.
  • Página 70 Instrucciones de funcionamiento Finalizado el paso de enjuague, el analizador estará listo para el primer paso manual del ciclo. Retire la tapa del recipiente de caudal sobrante y añada aproximadamente 200 ml de solución en el mismo, tal como se solicite en la pantalla. La introducción manual finalizará cuando la muestra salga por la parte posterior del recipiente de caudal sobrante.
  • Página 71: Muestra De Sedimento

    Instrucciones de funcionamiento 5.3.2 Muestra de sedimento Nota: Se recomienda que la muestra de sedimento tenga una concentración de > 10 ppb y la misma temperatura que durante la calibración para que la precisión sea lo mejor posible. En estas condiciones, una medición mediante introducción manual ofrece un 5% de precisión de 10 ppb a 10 ppm con una temperatura de ±...
  • Página 72 Instrucciones de funcionamiento El sistema volverá a presentar la pantalla de medición principal y mostrará el valor de la medición. La barra de progreso en la parte superior de la pantalla permite supervisar el tiempo de medición de la muestra. Si desea cancelar el proceso en cualquier momento durante el ciclo de medición, seleccione Stop.
  • Página 73: Descripción General De La Estructura De Menús

    Instrucciones de funcionamiento 5.4 Descripción general de la estructura de menús...
  • Página 74 Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 75: Sección 6 Configuración Del Sistema

    Sección 6 Configuración del sistema Antes de intentar configurar el analizador, asegúrese de haber leído y comprendido cómo introducir y actualizar los campos de datos tal como se describe en la sección Teclas de función en la página Pulse la tecla de función flecha arriba situada bajo la opción Menú...
  • Página 76: Descripción General Del Menú Configuración Del Sistema

    Configuración del sistema 6.1 Descripción general del menú Configuración del sistema Figure 19 Menú Configuración del sistema 6.2 Fecha y hora Seleccione la opción HORA para acceder al submenú de fecha y hora. Esta opción le permite configurar la fecha y hora del sistema. Desplácese al día necesario y pulse la tecla de función Enter.
  • Página 77: Opciones De Visualización

    Configuración del sistema 6.3 Opciones de visualización Seleccione la opción VIZUALIZACION para configurar los parámetros de visualización en la pantalla. Seleccione los campos IDIOMA, UNIDAD CONC. y UNIDAD TEMP., y configure las preferencias desplazándose por las opciones disponibles (mostradas en la Tabla 3 de abajo).
  • Página 78: Contraseñas

    Configuración del sistema 6.4 Contraseñas Seleccione la opción CODIGO para configurar contraseñas para acceder a las opciones de programación, calibración y configuración del sistema. De forma predeterminada, todas las contraseñas están configuradas como 0000. Cada contraseña es un valor numérico de 4 dígitos. Introduzca el valor necesario para cada una de las tres contraseñas.
  • Página 79: Ajuste De La Salida De Ma

    6.7 Configuración de fábrica Esta opción está reservada al personal de servicio cualificado de Hach Lange. Si cree que puede ser necesario realizar cambios en la configuración, póngase en contacto con el representante local de Hach Lange.
  • Página 80 Configuración del sistema...
  • Página 81: Sección 7 Configuración Del Usuario

    Sección 7 Configuración del usuario Antes de intentar configurar el analizador, asegúrese de haber leído y comprendido cómo introducir y actualizar los campos de datos tal como se describe en la sección Teclas de función en la página Los valores por defecto y disponibles para estas opciones se muestran en las Tablas de configuración en la página 121.
  • Página 82: Descripción General Del Menú Configuración Del Usuario

    Configuración del usuario 7.1 Descripción general del menú Configuración del usuario Figura 20 Menú Configuración del usuario...
  • Página 83: Medición

    Configuración del usuario 7.2 Medición 7.2.1 pH objetivo (solo aplicaciones no catiónicas) Si el analizador se ha configurado para aplicaciones no catiónicas, aparecerá la pantalla mostrada en el lado izquierdo. Seleccione la opción pH e introduzca el valor de pH objetivo para su aplicación.
  • Página 84: Frecuencia De Reactivación

    Configuración del usuario Si el analizador se ha configurado como un analizador de varios canales, aparecerá la pantalla mostrada en el lado izquierdo. El tiempo de medición en línea es el tiempo en que el analizador muestra la medición verdadera de sodio. Este valor debe ser al menos de 1 minuto e inferior al tiempo del ciclo.
  • Página 85: Configuración De Registro De Datos

    Configuración del usuario 7.2.5 Configuración de registro de datos Esta opción le permite ver los datos almacenados en la memoria interna del analizador. Seleccione la opción VER DATOS para mostrar los datos solicitados. Aparecerá en la pantalla toda la información coincidente con los parámetros seleccionados en la opción CONFIG.
  • Página 86: Tiempo Base Para Gráficos

    Configuración del usuario 7.2.6 Tiempo base para gráficos Para las representaciones gráficas, introduzca el número de horas base para el gráfico. Puede ser un período de 4, 8, 12, 16, 20 o 24 horas. 7.3 Alarmas Seleccione la opción ALARMAS para configurar los parámetros de todas las alarmas, incluidas las alarmas del sistema y de advertencia.
  • Página 87: Alarmas 1 A 4

    Configuración del usuario 7.3.1 Alarmas 1 a 4 Tabla 4 Parámetros de las alarmas 1 a 4 Valor Descripción Activa la alarma cuando la medición es superior o inferior al límite Valor predefinido. Activa la alarma cuando la velocidad del flujo de muestra es Flujo de muestra Modo demasiado baja.
  • Página 88: Alarma De Advertencia

    Configuración del usuario 7.3.2 Alarma de advertencia Tabla 5 Parámetros de alarma de advertencia Valor Descripción Sí Se activa la alarma de advertencia. Alarma Se desactiva la alarma de advertencia. Cuando la alarma se activa, se puede desactivar pulsando la tecla de función Manual Enter.
  • Página 89: Tabla De Alarmas Del Sistema Y De Advertencia

    Configuración del usuario 7.3.4 Tabla de alarmas del sistema y de advertencia En la siguiente tabla se muestran las distintas alarmas del sistema y de advertencia: Tabla 7 Alarmas del sistema y de advertencia Mensaje Descripción Categoría Restablecer mód. medición Restablecer el módulo de medición Sistema Restablecer mód.
  • Página 90: Salidas De Ma

    Configuración del usuario 7.4 Salidas de mA Seleccione la opción SALIDAS mA para configurar los parámetros de todas las salidas analógicas. En la lista disponible, seleccione la salida de mA que desee configurar. 7.4.1 Salidas de 0 a 5 Tabla 8 Parámetros de salidas analógicas Descripción Seleccione el atributo con que se activa la salida analógica: Canal de medición...
  • Página 91: Indicación De Evento

    Configuración del usuario Figura 21 Pendientes lineales y duales La pantalla mostrada en el lado izquierdo muestra una salida analógica que se va a activar con una medición en el canal 1. El extremo inferior de la escala será 0 mA con un valor de 1 ppm, mientras que el extremo superior de la escala será...
  • Página 92: Prueba

    Configuración del usuario Defina el atributo del evento. Puede ser uno de 6 salidas de mA (de 0 a 5) o Ninguna. El MODO puede ser Valor predefinido o Congelado. Si se selecciona un valor predefinido, deberá introducir el valor de la salida analógica que se forzará cuando se produzca dicho evento.
  • Página 93: Canales De Muestra

    Configuración del usuario Introduzca los parámetros como se describe en la Tabla 9 arriba. Pulse la tecla de función Enter para aceptar los elementos de datos. Al finalizar, pulse la tecla de función Esc para volver a la pantalla de configuración del usuario. 7.6 Canales de muestra Seleccione la opción SECUENCIA para configurar los parámetros de los canales de muestra.
  • Página 94: Activación De Canal

    Configuración del usuario 7.6.2 Activación de canal Utilice las teclas de flecha arriba y flecha abajo para definir si el canal está activo (Activa) o inactivo (Inactiva). El ejemplo de la izquierda corresponde a la configuración de un analizador con tres canales donde el canal 2 está inactivo. 7.6.3 Secuencia La secuencia define el orden de los canales donde se miden las muestras.
  • Página 95: Sección 8 Calibración

    Sección 8 Calibración Antes de intentar calibrar el analizador, asegúrese de haber leído y comprendido cómo introducir y actualizar los campos de datos tal como se describe en la sección Teclas de función en la página Nota: El instrumento no se puede calibrar hasta haber realizado correctamente al menos un ciclo de medición completo.
  • Página 96: Descripción General Del Menú Calibración

    Calibración 8.1 Descripción general del menú Calibración Figura 22 Menú Calibración 8.2 Iniciar calibración Seleccione la opción INICIO CALIBRACIÓN para calibrar el analizador de forma manual. 8.2.1 Calibrar con concentración conocida Seleccione la opción CAL. ADDICION CON. para calibrar el analizar mezclando la muestra con una concentración conocida de solución de calibración.
  • Página 97 Calibración Si el volumen de solución es correcto, se toma la medición de punto de fondo (P0) que se va a usar como valor de medición base. Esta es la medición empleada con la muestra antes de que realice cualquier adición a la solución de calibración. Aparece una barra de progreso que muestra el progreso hasta la fecha y el tiempo aproximado restante.
  • Página 98: Calibración En Un Punto

    Calibración Si la medición es estable, se muestran los detalles en la parte superior de la pantalla para la medición P1. El recipiente de caudal sobrante se vuelve a llenar después con la muestra más 2 ml de la solución de calibración. A continuación, se mide esta muestra y se muestran los detalles para P2.
  • Página 99: Calibración En Dos Puntos

    Calibración Cuando se le solicite, llene el recipiente de caudal sobrante con la solución de calibración y seleccione OK para iniciar la medición. La solución de calibración se mide y se muestran los resultados. Una vez que la medición final es estable, se calcula la diferencia (offset) de la calibración.
  • Página 100: Configuración De Calibración Automática

    Calibración 8.3 Configuración de calibración automática Seleccione la opción PROGRAMACION para acceder al submenú correspondiente y configurar los parámetros de calibración. Esta opción permite calibrar automáticamente el analizador en intervalos predefinidos y periódicos. El proceso es el mismo que el descrito en Calibrar con concentración conocida en la página 94 excepto que se inicia...
  • Página 101: Resultados De La Calibración

    Calibración 8.4 Resultados de la calibración Una vez calculados los valores de pendiente y diferencia (offset), se muestran los parámetros predeterminados, los detalles de la última calibración y los detalles de la calibración actual junto con el mensaje “Calibración correcta” o “Error de calibración”. Los criterios para aceptar o rechazar la calibración son los siguientes: El valor de la pendiente debe estar comprendido en un ±...
  • Página 102: Ajuste Personalizado

    Calibración 8.6 Ajuste personalizado Cuando el analizador muestra valores ligeramente superiores o inferiores al valor esperado, se puede usar la opción CUSTOM. ADJ para ajustar manualmente el valor de medición. Introduzca el valor positivo o negativo que se añadirá al valor de medición.
  • Página 103: Sección 9 Mantenimiento Y Diagnóstico

    Consumo de DIPA en la página 23 para obtener indicaciones sobre la acondicionamiento frecuencia con que debe cambiarse la solución de acondicionamiento. (aplicaciones catiónicas) Lo siguiente lo realiza el equipo de servicio de Hach Lange Comprobación del sistema Auditoría externa 9.2 Sustitución de la batería El transmisor se suministra con una batería de litio CR1220 (3V) para permitir el funcionamiento...
  • Página 104: Sustitución Del Fusible

    JDYX2, SIBA, tipo 179120, clasificación 2 AT, 250 V CA • JDYX2, SCHURTER, tipo FST, clasificación 2 AT, 250 V CA • Si tiene problemas para obtener estos fusibles de sustitución, póngase en contacto con el representante local de Hach Lange para obtener ayuda y consejos.
  • Página 105: Opción De Menú Mantenimiento Y Diagnóstico

    Mantenimiento y diagnóstico 9.4 Opción de menú Mantenimiento y diagnóstico El software permite realizar varios procedimientos de mantenimiento y diagnóstico. Estas opciones se encuentran en la opción de menú MANTENIMIENTO/DIAGNÓSTICO del menú principal y se explican minuciosamente en el resto de la sección. La pantalla de mantenimiento y diagnóstico ofrece una lista de procedimientos de mantenimiento.
  • Página 106: Cambios Del Reactivo

    Mantenimiento y diagnóstico 9.6 Cambios del reactivo Este procedimiento es aplicable a cada cambio de la solución de reactivo. Permite ajustar los volúmenes de las soluciones en los frascos. El analizador comprueba continuamente el consumo de estas soluciones y activa una alarma cuando dichos niveles son demasiado bajos (consulte la tabla de abajo).
  • Página 107: Preparación De Los Tubos

    Mantenimiento y diagnóstico 9.6.2 Preparación de los tubos Después de rellenar los frascos (electrolito de referencia, solución de calibración y solución de reactivación) y/o tras cambiar el frasco del reactivo de acondicionamiento vacío por uno nuevo, seleccione la opción PURGA TUBOS. Esto desactivará...
  • Página 108: Diagnóstico De Calibración

    Mantenimiento y diagnóstico 9.7 Diagnóstico de calibración Esta opción la utilizan los técnicos del servicio de ventas para comprobar que la última calibración funcionó correctamente. 9.8 Valores sin procesar Esta opción la utilizan los técnicos del servicio de ventas para comprobar que los electrodos funcionan correctamente.
  • Página 109: Sistema Hidráulico

    Mantenimiento y diagnóstico 9.9.1 Sistema hidráulico TEST HYDRAULICS le permite comprobar que todos los accesorios, aparte de los relés y las entradas lógicas, funcionan correctamente. La pantalla permite seleccionar las válvulas solenoides, la válvula de acondicionamiento, las bombas, el mezclador o el desagüe.
  • Página 110: Entradas Lógicas

    Mantenimiento y diagnóstico 9.9.3 Entradas lógicas Seleccione esta opción para comprobar el estado de las entradas lógicas. Cada entrada lógica muestra Open (Abierta) o Close (Cerrada) para indicar el estado actual. Pulse Esc para salir de la pantalla. 9.10 Reactivación del sensor Por lo general, el electrodo se reactiva automáticamente según el retardo establecido en Frecuencia de reactivación...
  • Página 111: Detención Ampliada

    Mantenimiento y diagnóstico 9.11 Detención ampliada Si el instrumento no se va a usar durante un tiempo prolongado, seleccione esta opción para apagar el analizador de forma controlada. Coloque todos los tubos en agua desmineralizada para limpieza. Pulse OK para continuar. Aparecerá...
  • Página 112: Inicio

    Mantenimiento y diagnóstico 9.12 Inicio Este proceso le guía por los diversos pasos necesarios para configurar el instrumento para las mediciones iniciales, o bien, reiniciarlo después de un período prolongado de inactividad. Incluye el ajuste del flujo de muestra y la purga de las bombas del reactivo.
  • Página 113: Sección 10 Solución De Problemas

    Sección 10 Solución de problemas 10.1 Problemas de funcionamiento generales ADVERTENCIA Antes de abrir el instrumento, asegúrese de que está desconectado de la fuente de alimentación. Tabla 11 Problemas de funcionamiento generales PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El instrumento no está conectado No recibe alimentación.
  • Página 114 Solución de problemas Tabla 11 Problemas de funcionamiento generales PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Compruebe los parámetros de El instrumento no se programó programación y la correspondencia con correctamente. las características del electrodo. Compruebe todas las conexiones del Electrodo no bien conectado. electrodo.
  • Página 115 Solución de problemas Tabla 11 Problemas de funcionamiento generales PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Ajuste el pH en la celda de medición Acondicionamiento incorrecto. hasta que esté entre 11 y 11,2. Compruebe en una vaso de precipitados de agua que la bomba funciona Bomba defectuosa.
  • Página 116 Solución de problemas Tabla 11 Problemas de funcionamiento generales PROBLEMA DE FUNCIONAMIENTO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN Asegúrese de que el electrodo está conectado correctamente. Reiniciar. Vuelva a programar el instrumento. La tarjeta de la CPU no funciona No se pueden eliminar los datos de la Si no se soluciona el problema con los correctamente y/o otro hardware de pantalla.
  • Página 117: Detección De Problemas Funcionales

    Solución de problemas 10.2 Detección de problemas funcionales Tabla 12 Falta de precisión PROBLEMA CAUSA/SOLUCIÓN Electrolito contaminado. Compruebe las piezas y cambie el electrolito. Pérdidas de electrolito. Compruebe las piezas y cambie el electrolito. Vuelva a efectuar la calibración para comprobar los Error durante calibración o calibración incorrecta.
  • Página 118 Solución de problemas...
  • Página 119: Sección 11 Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Kit para instalación en EE.UU. (para versión de un solo canal 9240) con conectores rápidos imperiales 09240=A=8300 premontados (diá. exterior 1/4"). Para ver el manual del operador en formato de EE.UU. (Hach), consulte P/N DOC xxx.xx.xxxxx Armario de montaje en pared de BAS (cristales de PMMA) para analizador de sodio 9245-9240 09240=A=8305 Kit de instalación de la opción "Kkit"...
  • Página 120: Piezas De Repuesto - En Contacto Con Muestra

    Piezas de repuesto y accesorios 11.2 Piezas de repuesto - En contacto con muestra Tabla 15 Piezas de repuesto - En contacto con muestra Número de Descripción pieza Cepillo de limpieza para sistema de intercambiador de calor estático 09240=A=9840 Tubo de silicona de ø de 12x17 mm (por metro) para desagüe de 924x 359110,52012 Conjunto de herramientas para desconectar y volver a colocar los tubos de muestra en conexiones 578=507=602...
  • Página 121: Piezas De Repuesto - En Contacto Con Reactivos O Solución De Estándar

    Piezas de repuesto y accesorios 11.4 Piezas de repuesto - En contacto con reactivos o solución de estándar Tabla 17 Piezas de repuesto - En contacto con reactivos o solución de estándar Número de Descripción pieza Frasco de DIPA de acondicionamiento con pegatina MSDS. 09073=A=0310 Para la canilla, consulte P/N 09240=C=0510 Para el cartucho poroso, consulte P/N 09073=C=0340...
  • Página 122: Hardware Adicional

    Piezas de repuesto y accesorios 11.6 Hardware adicional Tabla 19 Hardware adicional Número de Descripción pieza Llave de cierre para armario 924x 32965 Destornillador torsiométrico acodado T6 820=000=006 11.7 Documentación Tabla 20 Documentación Número de Descripción pieza Manual del operador (francés) - Analizador de sodio 9240, formato A4 221=092=040 Manual del operador (inglés) - Analizador de sodio 9240, formato A4 221=192=040...
  • Página 123: Sección 12 Tablas De Configuración

    Sección 12 Tablas de configuración 12.1 Tabla de configuración del usuario Configuración del usuario Valor Valores Opción Valores posibles Fecha predeterminado seleccionados MEDICIÓN 11,20 10,00 - 12,00 Tgaz/Twater % 0000 - 0250 Tiempo de medición en 10 minutos 0 - 9999 minutos línea Enjuague inteligente Sí...
  • Página 124 Tablas de configuración Configuración del usuario Valor Valores Opción Valores posibles Fecha predeterminado seleccionados ALARMAS / ALARMA 3 Límite Canal activo Modo Límite Flujo de muestra Ninguno Atributo Canal 1 Canal 1 - 4 Límite 1,00 ppm 0 - 9990 ppm Superior Dirección Superior...
  • Página 125 Tablas de configuración Configuración del usuario Valor Valores Opción Valores posibles Fecha predeterminado seleccionados SALIDAS DE mA / SALIDA 0 0-20 mA Tipo 0-20 mA 4-20 mA Lineal Modo Lineal Dual Logaritmo Baja 0 ppb 0 - 9990 ppm Media 100 ppb 0 - 9990 ppm Alta...
  • Página 126 Tablas de configuración Configuración del usuario Valor Valores Opción Valores posibles Fecha predeterminado seleccionados SALIDAS DE mA / SALIDA 4 Canal 1 - 4 Temperatura Atributo Ninguno Ninguno 0-20 mA Tipo 0-20 mA 4-20 mA Lineal Modo Lineal Dual Logaritmo Baja 0 ppb 0 - 9990 ppm...
  • Página 127 Tablas de configuración Configuración del usuario Valor Valores Opción Valores posibles Fecha predeterminado seleccionados SALIDAS DE mA / INDICACIÓN DE EVENTO / ALARMA DE ADVERTENCIA Ninguno Atributo Ninguno Salida 0 - 5 Valor predefinido Modo Congelado Congelado SALIDAS DE mA / INDICACIÓN DE EVENTO / ALARMA DEL SISTEMA Ninguno Atributo Ninguno...
  • Página 128 Tablas de configuración...
  • Página 129: Sección 13 Hojas De Datos De Seguridad De Materiales (Msds)

    Sección 13 Hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) 13.1 Diisopropilamina (DIPA) 1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA N.º de catálogo: 803646 Nombre de producto: diisopropilamina para síntesis 2. COMPOSICIÓN / INFORMACIÓN DE INGREDIENTES N.º CAS: 108-18-9 Peso molecular: 101,19 Fórmula química: C N.º...
  • Página 130 Hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) 9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS Forma: líquido Color: incolora Olor: similar a aminoácidos Valor de pH: no disponible Temperatura de fusión: -96 °C Temperatura de ebullición: 83 - 84 °C Temperatura de ignición: 295 °C DIN51794 Temperatura de inflamación: -17 °C DIN51755 Límites de explosión: Inferior: 1,5 vol%...
  • Página 131 Hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) 14. INFORMACIÓN RELATIVA AL TRANSPORTE Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU.: Denominación de expedición: diisopropilamina • Número UN: UN1158 • Clase de peligrosidad: 3,8 • Grupo de embalaje: PG II • Etiquetas: líquido inflamable, corrosivo •...
  • Página 132: Cloruro De Potasio

    Hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) 13.2 Cloruro de potasio 1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA Uso previsto/recomendado: electrolito para electrodo de referencia en analizador de sodio 9245 Fórmula química: KCl 3M en agua Peso molecular: 74,55 g/mol Nombre de producto: Cloruro de potasio 2.
  • Página 133 Hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) 8. CONTROLES DE EXPOSICIÓN Y PROTECCIÓN PERSONAL Ropa de protección: Ninguna: Batas: Gafas: Guantes: X Otra: Ventilación: Ninguna: Campana de ventilación: Mecánica (general): Especial: Protección individual: Se debe seleccionar ropa de protección específica para el lugar de trabajo. Lavar las manos tras manipular.
  • Página 134: Cloruro Sódico

    Hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) 13.3 Cloruro sódico 1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA Uso previsto/recomendado: Calibración de 10 ppm (Na) estándar para analizador de sodio Fórmula química: NaCl 10 ppm en agua Peso molecular: 58,44 g/mol Nombre de producto: Cloruro sódico 2.
  • Página 135 Hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) 8. CONTROLES DE EXPOSICIÓN Y PROTECCIÓN PERSONAL Ropa de protección: Ninguna: X Batas: Gafas: Guantes: Otra: Ventilación: Ninguna: X Campana de ventilación: Mecánica (general): Especial: 9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS Aspecto: líquido. Olor: inodoro. Color: incoloro Presión de vapor: Densidad de vapor Temperatura de fusión:...
  • Página 136: Nitrato Sódico

    Hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) 13.4 Nitrato sódico 1. IDENTIFICACIÓN DE LA SUSTANCIA Uso previsto/recomendado: Solución de reactivación 0,5 M NaNO para analizador de sodio Fórmula química: NaNO 0,5 M (42.5 g/L) en agua Peso molecular: 85 g/mol Nombre de producto: Nitrato sódico 2.
  • Página 137 Hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) 8. CONTROLES DE EXPOSICIÓN Y PROTECCIÓN PERSONAL Ropa de protección: Ninguna: X Batas: Gafas: Guantes: X Otra: Ventilación: Ninguna: X Campana de ventilación: Mecánica (general): Especial: 9. PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS Aspecto: líquido. Olor: inodoro. Color: incoloro Presión de vapor: Densidad de vapor Temperatura de fusión:...
  • Página 138 Hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS)
  • Página 139: Sección 14 Preparación Del Reactivo

    Sección 14 Preparación del reactivo PRECAUCIÓN Para familiarizarse con las precauciones de manipulación, los peligros y los procedimientos de emergencia, revise siempre las Hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) antes de manipular los recipientes, depósitos y sistemas de distribución que contienen los reactivos químicos y los estándares.
  • Página 140: Solución De Calibración Automática (10 Ppm Na)

    Preparación del reactivo Solución de estándar, 100 ppb Esta solución es de concentración BAJA para la calibración manual y las muestras de verificación. 1. Enjuague al menos 3 veces un matraz volumétrico de 1 l (clase "A") con agua ultrapura. Es fundamental que el matraz esté...
  • Página 141: Kcl

    Preparación del reactivo 14.4 3M KCl 1. Para preparar 1 l de 3M KCI, limpie al menos 3 veces un matraz volumétrico de 1 l (clase "A") con agua ultrapura. Es fundamental que el matraz esté limpio. 2. Introduzca 223,5 g de KCI en el matraz y añada agua ultrapura casi hasta la línea delimitadora de volumen.
  • Página 142 Preparación del reactivo...

Tabla de contenido