Hach TL2300 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para TL2300:
Tabla de contenido

Publicidad

DOC342.92.80533
TL2300
02/2020, Edición 4
Manual del usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hach TL2300

  • Página 1 DOC342.92.80533 TL2300 02/2020, Edición 4 Manual del usuario...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Sección 1 Especificaciones ................. 3 Sección 2 Información general ................4 2.1 Información de seguridad ..................4 2.1.1 Uso de la información relativa a riesgos ............. 4 2.1.2 Etiquetas de precaución ................5 2.1.3 Certificación ....................5 2.1.4 Certificación Coreana .................
  • Página 4 Tabla de contenidos 6.6.3 Cómo emparejar las cubetas de muestra ..........27 6.6.4 Prepare agua de dilución ................28 6.6.5 Uso de una celda de flujo ................. 28 6.6.5.1 Preparación de la celda de flujo ............. 29 6.6.5.2 Manejo de la celda de flujo ............. 30 6.6.5.3 Ajuste del caudal ................
  • Página 5: Sección 1 Especificaciones

    Sección 1 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Detalles Método de medición Nefelométrico Normativa Cumple con el método 180.1 de la EPA ASTM D7315 - Métodos de análisis estándar para obtener la turbidez por encima de 1 unidad de turbidez (UT) en modo estático ASTM D6855 - Métodos de análisis estándar para obtener la turbidez por debajo de 5 NTU en modo estático Dimensiones (An.
  • Página 6: Sección 2 Información General

    Especificación Detalles Tiempo de respuesta Promedio de señal desactivado: 6,8 segundos Promedio de señal activado: 14 segundos (cuando se emplean 10 mediciones para calcular la media) Tiempo de estabilización Ratio activado: 30 minutos tras arranque Ratio desactivado: 60 minutos tras arranque Modos de medición Puntual, en continuo, Rapidly Settling Turbidity, promedio de señal activado o desactivado, ratio activado o desactivado...
  • Página 7: Etiquetas De Precaución

    P R E C A U C I Ó N Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. A V I S O Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis.
  • Página 8: Certificación Coreana

    Peligro de incendio. Este producto no ha so diseñado para utilizarse con líquidos inflamables. El turbidímetro de laboratorio TL2300 mide la luz dispersa de las muestras de agua para determinar la turbidez de estas. En el modo de Ratio activado, el instrumento utiliza varios detectores con ángulos diferentes para corregir las interferencias y aumentar el rango de medición.
  • Página 9: Componentes Del Producto

    Figura 1 Descripción general del producto 1 Tapa del compartimento de la muestra 6 Purga de aire 2 Filtro EPA 7 Conexión eléctrica 3 Pantalla táctil 8 Puerto USB 4 Soporte de cubetas de muestra 9 Botón de encendido 5 Cubierta de la lámpara 10 Puerto USB 2.3 Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes.
  • Página 10: Sección 3 Instalación

    6 Kit de estándares secundarios de turbidez Gelex 2 Paño lubricante 7 Kit de calibración StablCal 3 Filtro USEPA 8 Fuente de alimentación 4 Turbidímetro TL2300 9 Cable de alimentación 5 Cubetas de muestra de 1 pulgada (30 ml) con 10 Funda guardapolvo tapones (6) Sección 3 Instalación...
  • Página 11: Conexión A Dispositivos Externos (Opcional)

    3.2 Conexión a dispositivos externos (opcional) Utilice los puertos USB para conectar el instrumento a una impresora Seiko DPU-S445, un escáner portátil, una unidad flash USB o un teclado. Consulte la Figura 1 en la página 7. La longitud máxima de un cable USB conectado es 3 m (9,8 pies).
  • Página 12 Figura 3 Descripción general de la pantalla 1 ID de la muestra y número de medición 7 Flechas de navegación ARRIBA/ABAJO 2 Comentarios del usuario 8 Menú lateral (consulte la Tabla 3 Instrucciones 9 Fecha y hora 4 Valor de turbidez, unidad y modo de medición 10 Botón de opciones 5 Advertencia o mensaje de error 11 Botón de medición...
  • Página 13: Sección 6 Funcionamiento

    Tabla 1 Iconos del menú lateral (continúa) Icono Descripción Configura los ajustes del instrumento. Consulte Configuración de los ajustes del instrumento en la página 11. Config. Muestra información de firmware, copia de seguridad del instrumento, actualizaciones del instrumento, información de señales y datos de asistencia técnica de fábrica. Diagnósticos Establece un temporizador.
  • Página 14: Configuración De Los Ajustes De Medición

    6.1.1 Configuración de los ajustes de medición Seleccione el modo de medición, las unidades de medida y la configuración del registro de datos, entre otros. 1. En la pantalla de lectura principal, pulse Opciones>Configuración de medición. 2. Seleccione una opción. Opción Descripción Reading...
  • Página 15: Añadir Id De Muestra

    6. Pulse Nivel de seguridad y, a continuación, seleccione el nivel de seguridad para la ID de usuario. • Apagado: el usuario no puede modificar la configuración ni realizar las tareas de configuración de seguridad con un nivel de seguridad de una clave o de dos claves. •...
  • Página 16: Calibración Del Turbidímetro Con Los Estándares Stablcal

    3. Introduzca la información para un ID de muestra en cada fila tras el encabezado. Asegúrese de no dejar espacios. Ejemplo: Número de medición, ID de la muestra y Fecha y Hora 0,Aireación,13.09.2016 10:03 0,Salida,13.09.2016 06:30 0,Alimentación,13.09.2016 18:00 Nota: La fecha para la recogida de muestras es opcional. 4.
  • Página 17: Configuración De Los Ajustes De Calibración

    1. Limpie la superficie externa de los viales StablCal con detergente para la limpieza de vidrio de laboratorio. 2. Aclare los viales con agua destilada o desionizada. 3. Seque los viales con un paño que no tenga pelusa. Nota: Nunca agite o invierta el estándar < 0,01 NTU. Si el estándar ha sido mezclado o agitado, no mueva el vial durante al menos 15 minutos antes de utilizarlo.
  • Página 18: Procedimiento De Calibración Stablcal

    ® 6.2.4 Procedimiento de calibración StablCal 1. Pulse Registrar y 2. Pulse Registrar e 3. Retire el filtro. 4. Limpie la lente del seleccione la ID de introduzca la Consulte Cambie el filtro USEPA. Consulte operador contraseña. Pulse OK. ensamblado del filtro Limpie el ensamblado correspondiente.
  • Página 19: Almacenamiento De Estándares Stablcal

    9. Utilice el paño 10. Invierta lentamente 11. Coloque el vial en 12. Pulse Medición. lubricante para aplicar y con cuidado el vial el soporte de cubetas Espere 1 minuto hasta el aceite de forma para mezclar de muestra con el que el instrumento uniforme por la completamente el...
  • Página 20: Comprobación Del Sistema Óptico

    6.3.1 Comprobación del sistema óptico Mida el estándar de luz parásita Gelex cuando reciba el instrumento por primera vez. Registre el valor en el vial Gelex con un rotulador permanente una vez. A intervalos regulares, mida el estándar de luz parásita Gelex para comprobar la integridad del sistema óptico.
  • Página 21: Procedimiento De Verificación

    1. Limpie los viales 2. Aplique una 3. Utilice el paño 4. Coloque el vial Gelex con un paño pequeña gota de aceite lubricante para aplicar Gelex 0-2 NTU en el suave sin pelusa para de silicona desde la el aceite de forma soporte de cubetas de eliminar las gotas de parte superior del vial...
  • Página 22: Medición De La Turbidez

    1. Pulse Registrar y 2. Pulse Registrar e 3. Pulse Verificación. Se 4. Limpie los viales seleccione la ID de introduzca la muestra el valor del Gelex con un paño operador contraseña. Pulse OK. estándar de verificación. suave sin pelusa para correspondiente.
  • Página 23: Recolección De La Muestra

    • Extraiga la cubeta de muestra del instrumento y apáguelo si lo va a guardar por un periodo largo de tiempo (más de un mes). • Mantenga cerrada la tapa del compartimento de muestras para que no entre suciedad o polvo. Cubetas de muestra •...
  • Página 24: Procedimiento De Medición De La Turbidez

    1. Limpie las superficies interna y externa de la cubeta de muestra y el tapón con detergente para vidrio de laboratorio. 2. Limpie las superficies interna y externa de la cubeta de muestra y el tapón con ácido clorhídrico 1:1. 3.
  • Página 25: Gestión De Datos

    5. Limpie las cubetas 6. Aplique una 7. Utilice el paño 8. Invierta lenta y de muestra con un pequeña gota de aceite lubricante suministrado cuidadosamente la paño suave sin pelusa de silicona desde la para aplicar el aceite de cubeta de muestra para para eliminar las gotas parte superior de las...
  • Página 26: Envío De Datos A Un Dispositivo Conectado

    3. Para ver solo algunos datos, pulse Filter (Filtro) y, a continuación, On (Activado). Se abre la ventana Filter Settings (Ajuste de filtro). 4. Seleccione una opción. Opción Descripción Intervalo de tiempo Selecciona solo los datos almacenados durante un intervalo de tiempo específico. ID del usuario Selecciona solo los datos almacenados con una ID de usuario específica.
  • Página 27: Realización De Una Copia De Seguridad De Los Ajustes Del Instrumento

    1. Pulse Regist. datos y seleccione el registro correspondiente. 2. Para borrar solo algunos datos, utilice los ajustes de filtro. Consulte Visualización de datos registrados en la página 23. 3. Para borrar los datos, pulse Opciones>Delete Data (Eliminar datos). Seleccione un único punto de datos, los datos filtrados o todos los datos.
  • Página 28: Indexación De Una Única Cubeta De Muestra

    6.6.2 Indexación de una única cubeta de muestra Cuando mida muestras de turbidez muy baja, utilice una sola cubeta de muestra indexada o una celda de flujo para todas las mediciones para obtener resultados precisos y repetibles. Como alternativa, también puede usar cubetas de muestra emparejadas. Consulte Cómo emparejar las cubetas de muestra en la página 27.
  • Página 29: Cómo Emparejar Las Cubetas De Muestra

    6.6.3 Cómo emparejar las cubetas de muestra Para reducir los efectos que las diferencias ópticas entre cubetas de muestra puedan ejercer sobre las mediciones de turbidez, mida las muestras en cubetas emparejadas. Puede que no sea posible emparejar todas las cubetas de muestra debido a las diferencias en el vidrio. 1.
  • Página 30: Prepare Agua De Dilución

    9. Coloque la segunda 10. Retire la cubeta de 11. Repita el paso 12. Ponga una marca cubeta de muestra en muestra, gírela hasta que el valor de orientación en la el soporte de cubetas. aproximadamente coincida con el de la banda de rotulación de Presione la tapa, que de vuelta y colóquela...
  • Página 31: Preparación De La Celda De Flujo

    Utilice una celda de flujo para aumentar la velocidad, exactitud y reproducibilidad de la medición. El fabricante recomienda utilizar una celda de flujo especialmente para mediciones de baja turbidez. Consulte la Figura Figura 5 Celda de flujo 1 Tubo de drenaje 5 Tapa de la celda de flujo 2 Depósito de entrada 6 Celda de flujo...
  • Página 32: Manejo De La Celda De Flujo

    6. Utilice el paño lubricante suministrado para aplicar el aceite de forma uniforme por la superficie de la celda de flujo. Elimine el exceso de aceite. Asegúrese de que la celda de flujo esté casi seca. Nota: Guarde el paño lubricante en una bolsa de plástico para mantenerlo limpio. 6.6.5.2 Manejo de la celda de flujo •...
  • Página 33: Elimine Burbujas De Aire De La Muestra

    • Para almacenamiento a largo plazo (unas pocas horas), enjuague el sistema con agua destilada o desionizada y deje la celda de flujo llena del agua del lavado para minimizar los bloqueos de aire y la acumulación de residuos en las piezas. •...
  • Página 34: Cambie El Ensamblado Del Filtro

    En la Figura 6 se muestran los métodos para conectar los dos tipos de suministro de aire al instrumento. Nota: El secador y el filtro no son necesarios si se usa nitrógeno seco. Figura 6 Conexiones de purga de aire 1 Filtro de partículas (Balston DFU 9933- 05-BQ o 6 Aire comprimido equivalente)
  • Página 35: Limpieza De Los Derrames

    7.1 Limpieza de los derrames P R E C A U C I Ó N Peligro por exposición a productos químicos. Deshágase de los productos químicos y los residuos de acuerdo con las normativas locales, regionales y nacionales. 1. Cumpla todos los protocolos de seguridad del centro relativos al control de derrames. 2.
  • Página 36: Utilidades Del Instrumento

    7.5 Utilidades del instrumento 1. Pulse Home (Inicio) para ver el modelo, la versión, el número de serie y el nombre de la ubicación del instrumento. 2. Pulse Diagnostics (Diagnóstico). 3. Seleccione una opción. Opción Descripción Asistencia técnica de Solo para su uso en fábrica/de servicio. fábrica Backup de instrumento Almacenar: guarda una copia de seguridad de todas las configuraciones del...
  • Página 37 Mensaje Solución ¡La siguiente inspección está Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. pendiente! Nota: El recordatorio de mantenimiento está activado. Consulte Utilidades del instrumento en la página 34. ¡Siguiente verificación Realice una verificación de la calibración. Consulte Verificación de la requerida! calibración...
  • Página 38: Sección 9 Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Mensaje Solución Memoria USB no conectada. Conecte la unidad flash USB al instrumento. Asegúrese de que el archivo de sistema "FAT32" está instalado en la unidad flash USB. Desconecte la alimentación, espere 20 segundos y después vuelva a conectarla. Conecte la unidad flash USB. Inicie el procedimiento de actualización del instrumento de nuevo.
  • Página 39: Estándares Recomendados

    Estándares recomendados Descripción Cantidad Referencia Kit de calibración, StablCal, cubetas de muestra selladas (<0,1, 20, 2662105 200, 1000 y 4000 NTU) Kit de estándares secundarios de turbidez Gelex 2589000 (estándar luz parásita y 0-2, 0-20, 0-200 y 200-4000 NTU) Piezas de repuesto Descripción Cantidad Referencia...
  • Página 40 Accesorios (continúa) Descripción Cantidad Referencia ® Puntas para pipetas TenSette 2199725 Matraz volumétrico, 100 ml, Clase A 1457442 Matraz volumétrico, 200 ml, Clase A 1457445 38 Español...
  • Página 42 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.de.hach.com © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2016, 2018, 2020. Todos los derechos reservados.

Tabla de contenido