LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Y MANTENIMIENTO/
DIMENSIONES PARA MONTAR
PELIGRO: Los sistemas propulsores
modulares no son reparables por el
cliente, excepto al reemplazo de
FUSIBLES, ESCOBILLAS DE
MOTOR y ENGRANAJES.
ADVERTENCIA: Desenchufe el controlador
antes de comprobar o reemplazar
FUSIBLES o ESCOBILLAS DE
MOTOR y ENGRANAJES.
A) T3.15A FUSE (115V AC); T1.6A FUSE (230V AC)
CAUTION: Do not substitute.
T3. FUSIBLE 15 A (115 V c.a.); T1. FUSIBLE 6 A
(230 V c.a.)
ATTENTION : ne pas en substituer
un autre.
T3.15 A SICHERUNG (115 V~); T1.6 A SICHERUNG
(230 V~)
ACHTUNG: Keinen anderen Ersatz
verwenden.
FUSIBLE T3.15A (115 VCA); FUSIBLE T1.6A
(230 VCA)
PRECAUCIÓN: No lo sustituya.
FUSIBILE T3.15A (115V c.a.), FUSIBILE T1.6A
(230V c.a.)
USARE CAUTELA: non sostituire.
B) EXTERNAL RECEPTACLE
PRISE EXTÉRIEURE
ANSCHLUSS FÜR EXTERNE STEUERUNG
RECEPTÁCULO EXTERNO
CONNETTORE ESTERNO
C) IEC 320 POWER ENTRY MODULE/LINE CORD
MODULE D'ALIMENTATION IEC 320/CORDON
D'ALIMENTATION
NETZANSCHLUSS/NETZKABEL NACH IEC 320
MÓDULO DE ENTRADA DE CORRIENTE/CORDÓN
DE RED IEC 320
CAVO DI ALIMENTAZIONE/PRESA DI
ALIMENTAZIONE IEC 320
77300-90, -95
®
INDIVIDUAZIONE E RISOLUZIONE
DI PROBLEMI E MANUTENZIONE/
DIMENSIONI DI MONTAGGIO
PERICOLO - Ad eccezione della sostituzione di
FUSIBILI, SPAZZOLE MOTORE e
INGRANAGGI, la manutenzione o la
reparazione dei sistemi degli azionamenti
modulari non possono essere effettuate dal
cliente.
ATTENZIONE - Prima di controllare o sostituire i
FUSIBILI e le SPAZZOLE DEL
MOTORE e gli INGRANAGGI, scollegare
il controller.
D) MOTOR RECEPTACLE
PRISE DU MOTEUR
ANSCHLUSSBUCHSE, MOTOR
RECEPTÁCULO DE MOTOR
CONNETTORE DEL MOTORE
E) POWER SWITCH — ALL SETTINGS ARE
RETAINED IN MEMORY
COMMUTATEUR D'ALIMENTATION — TOUS LES
PARAMÈTRES SONT CONSERVÉS EN MÉMOIRE
SCHALTER EIN/AUS — ALLE EINSTELLUNGEN
BLEIBEN GESPEICHERT
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN — TODOS
LOS AJUSTES SON RETENIDOS EN MEMORIA
INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE — TUTTE
LE IMPOSTAZIONI SONO CONSERVATE IN
MEMORIA
TROUBLESHOOTING AND
MAINTENANCE/MOUNTING
DIMENSIONS
MOTOR BRUSH CHECK/REPLACEMENT
DÉPANNAGE ET
ENTRETIEN/DIMENSIONS DE
CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES
BALAIS DE MOTEUR
STÖRUNGSBESEITIGUNG UND
WARTUNG/
MONTAGEABMESSUNGEN
ÜBERPRÜFEN UND AUSWECHSELN DER
KOHLEBÜRSTEN
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Y
MANTENIMIENTO/
DIMENSIONES PARA MONTAR
COMPROBACIÓN/REEMPLAZO DE LA
ESCOBILLAS DE MOTOR
INDIVIDUAZIONE E
RISOLUZIONE DI PROBLEMI E
MANUTENZIONE/DIMENSIONI
DI MONTAGGIO
CONTROLLO E SOSTITUZIONE DELLE
SPAZZOLE DEL MOTORE
77300-80, -85
®
MONTAGE
17