SPECIFICATIONS ∙ ESPECIFICACIONES TÉCNICAS XP (312 & 12 - 416 & 16) ∙ Model / Modelo ............∙ Net weight / Peso neto ............7.7 - 7.9 Lbs ∙ Tank / Depósito Capacity / Capacidad ............3 - 4 gallons / galones Material / Material..
Página 3
Attention Atención ∙ ∙ Be careful when taking the sprayer out of the carton because the lever is loose and can cause damage. ∙ Cuidado al retirar el depósito con la palanca, pues puede estar suelta y podrá provocar un accidente. INSTALLING THE SHAFT ∙...
Página 4
Lock ring / Rod /Varilla Traba de fijación Lever / Varilla Shaft / Eje de la base Lock ring / Flat washers / Traba de fijación Arandelas MONTAJE DE LA ATTACHING THE LANCE TO THE TRIGGER VALVE ∙ LANZA EN LA VÁLVULA ∙...
Página 5
ADJUSTING THE SHOULDER STRAP ∙ AJUSTE DE LA CINTA ∙ The tank is contoured for the operator ∙ El depósito del equipo tiene forma una comfort. The shoulder straps can be anatómica que le proporciona mayor quickly adjusted to properly position the comodidad al operador.
Página 6
Attention Atención ∙ ∙ After assembling the sprayer, fill the tank with clean water and pressure- -check the tank lid, diaphragm, tank bottom, lance and trigger valve for leakage. Most leaks can be stopped by retightening the appropriate connections and fittings. Any leakage must be repaired before returning to service.
MAINTENANCE ∙ MANTENIMIENTO ∙ After finishing the application, clean and ∙ Al finalizar la aplicación, limpie y lave wash all equipment in an approved de- todo el equipo en un local donde no haya contamination area. ningún riesgo de contaminación. Accione la palanca para la limpieza de la cámara.
CYLINDER MAINTENANCE ∙ MANTENIMIENTO DEL CILINDRO ∙ Remove the pumping rod from the cham- ∙ Saque la varilla de la cámara. Suelte el ber. Loosen the gasket holder and remove portaempaque y saque el conjunto. the assembly. ∙ Saque la cámara (A) del cilindro (B). Limpie ∙...
TROUBLESHOOTING PROCEDIMIENTOS PARA IDENTIFICACIÓN DE DEFICIENCIA DE PRESIÓN ∙ Put about 1/2 gallon of water in the tank. ∙ Coloque aproximadamente 1/2 galón de While operating the pumping lever, look agua en el depósito.Accione la palanca y into the tank to investigate the problem. observe en el interior del depósito como se presenta el problema.
CALIBRATION OF MANUAL BACKPACK SPRAYER CALIBRACIÓN DEL PULVERIZADOR USING CALIBRATOR BOTTLE (optional) ∙ USO DEL CALIBRADOR ∙ Hold the lance at the working height and ∙ Coloque la lanza en la altura de tra- spray to measure the application band bajo y mida el ancho de la franja de width.
SAFETY PRECAUTIONS RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Attention Atención ∙ ∙ Read carefully the chemicals manufacturer´s labels. ∙ Wash hands and other parts of the body that have touched chemicals before starting to spray. ∙ Lea la etiqueta de los productos químicos. ∙...
Página 13
∙ Keep the products out of reach of children ∙ Mantenga los productos químicos fuera and animals. Lock up the chemical pro- del alcance de niños y animales. Guarde ducts to prevent untrained persons from los productos químicos en un lugar se- handling them.
TRIPLE WASH OF EMPTY AGROCHEMICALS CONTAINERS TRIPLE LAVADO DE ENVASES VACÍOS ∙ ∙ Even the containers considered empty Después de usar productos fitosanitarios contain chemical residues. Some publi- acaban sobrando envases que necesitan cations show that somewhere around ser desechados de manera adecuada y 0.3% of the chemicals remains in the segura para no contaminar al hombre, container after being used.
Página 15
1∙ Next, hold the container in the upright 1∙ Enseguida coloque agua en el envase en position and fill it with water up to 1/4 una cantidad aproximada a un cuarto de full. For example: in a 4 gallons container, su volumen total.
Página 16
8 ∙ The useless containers can be stored 8 ∙ Mientras se les destina un local defi- temporarily in an appropriate place, until nitivo, los envases inutilizados podrán ser final destination. almacenados provisoriamente en un sitio debidamente acondicionado. 9 ∙ In the case of mid and large size contai- ner (15, 25, and 50 gallons), after washing 9 ∙...
OPTIONAL ACCESSORIES ∙ ACCESORIOS OPCIONALES PART N. Nº USE / RECOMENDACIÓN CÓDIGO ∙ Herbicide hood: prevents nonselective herbicides from drifting. 761882 ∙ Aplicación de herbicidas no selectivos próximo a los cultivos. ∙ Boom 500: improves the coverage and increases the productivity. 902296 ∙...
Página 19
O-ring 110 1210727 Tank base 1168544 Trigger valve cap 1168397 Base lock 915744 Screw cap 1211809 Tank XP312 with 1176816 Lance LP-3 assem- lock (white) 14A 1211810 Tank XP416 with lock (white) 14B 1200395 Tank XP12 with lock (blue) 14C 1200398...
Página 20
Colador - LÍNEA XP 1 325787 Boquilla cono regu- 1210727 Base del depósito lable azul 1168397 Traba de la base 1211809 Depósito XP312 942201 Boquilla de salida con trabas (blanco) 1 231845 Anillo O-ring 110 14A 1211810 Depósito XP416 1168544...
∙ 03 (three) years from the date of sale to the original purchaser. WARRANTY APPLICATION ∙ JACTO shall honor this warranty, free of charge, if any part or component shows defect in MATERIAL OR WORKMANSHIP, after final analysis at the factory.
Página 22
∙ Eventuales atrasos en la ejecución de los servicios no le dan derecho al propietario a indemnización o extensiones del plazo de garantía. ∙ Cualquier sugerencia, duda o reclamación, favor dirigirse al DISTRIBUIDOR JACTO más próximo. ∙ JACTO se reserva el derecho de introducir modificaciones o paralizar la fabricación de los equipos.