Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 71

Enlaces rápidos

/i
CC 23
Handleiding
Manual
Mode d'emploi
Betriebsanleitung
Manual
Manual
手册
NL
EN
FR
DE
ES
PT
ZH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Holmatro CC 23

  • Página 1 CC 23 Handleiding Manual Mode d’emploi Betriebsanleitung Manual Manual 手册...
  • Página 2 Ha az Ön országának nyelve hiányozna, kérjük lépjen kapcsolatba a Holmatro céggel. Ef enginn texti er á tungumáli lands þíns, vinsamlegast hafðu samband við Holmatro. Contattare Holmatro se il manuale utente non è disponibile nella propria lingua. Jeigu nera Jusu šalies kalbos, prašome susisiekti su Holmatro.
  • Página 3 Model: serial no.: Article no.: Manufactured: Fig. 1 Fig. 2 CC 23 916.001.550_003...
  • Página 4 Fig. 3 916.001.550_003 CC 23...
  • Página 5 Holmatro-apparatuur contact op met Holmatro of met de officieel hiervoor aangewezen distributeur. Aan de samenstelling en nauwkeurigheid van deze gebruikershandleiding is uiterste zorg besteed. Holmatro stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten en ontbrekende delen of hieruit voortvloeiende verplichtingen. Neem bij onduidelijkheid over de juistheid of de volledigheid van deze gebruikershandleiding contact op met Holmatro.
  • Página 6: Gekwalificeerd Personeel

    Zie voor de garantiebepalingen de algemene verkoopvoorwaarden. Deze kunt u opvragen bij uw Holmatro-dealer. Holmatro maakt u erop attent dat iedere garantie op uw apparatuur of systeem komt te vervallen en dat u Holmatro dient te vrijwaren voor eventuele productaansprakelijkheid en verantwoordelijkheid indien: •...
  • Página 7: Typeplaat En Ce-Markering Op De Apparatuur

    2.2.2 Markeringen Soort Pos. Beschrijving Onderdeelnr. markering Typeplaat Typeplaat met: Neem contact op met • Typeaanduiding Holmatro. • Serienummer • Productiedatum • CE-markering WAARSCHUWING Neem contact op met Gevaar voor afknippen of afknellen van Holmatro. lichaamsdelen. CC 23 916.001.550_003...
  • Página 8 Gelakte, kunststof en rubberen onderdelen zijn niet bestand tegen bijtende zuren of vloeistoffen. Spoel alle onderdelen die in contact zijn gekomen met bijtende zuren of vloeistoffen af met ruim water, behalve elektrische onderdelen. Raadpleeg uw Holmatro-dealer voor een bestendigheidlijst. •...
  • Página 9: Persoonlijke Veiligheid

    Volg de inspectie- en onderhoudsvoorschriften op. • Ombouw van het apparaat of het systeem mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door Holmatro gecertificeerde technicus. Bewaar in geval van ombouw zowel de oorspronkelijke handleiding als de ombouwhandleiding. • Gebruik uitsluitend originele Holmatro-onderdelen en door Holmatro voorgeschreven onderhoudsproducten.
  • Página 10: Technische Specificaties

    Het gereedschap wordt met slangen aangesloten op een pomp. Aan de voorzijde van het gereedschap bevinden zich twee armen die een knijpbeweging maken. Door de hoge hydraulische druk die wordt toegepast hebben deze gereedschappen enorme krachten ter beschikking. Typebenaming Voorbeeld: CC 23 Cijfer Voorbeeld Beschrijving Betoncrusher...
  • Página 11: De Accu Voor De Led-Verlichting Plaatsen

    Voorbereiding eerste gebruik Algemeen • Controleer de apparatuur op compleetheid en beschadigingen. Gebruik de apparatuur niet als deze beschadigd is; neem dan contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer de werking van de dodemansgreep, terugkeer naar de neutrale stand. •...
  • Página 12: Koppel De Hydraulische Slang(En)

    Trek aan beide koppelingen om te controleren of ze niet met normale handkracht uit elkaar kunnen worden getrokken. • Plaats de stofkappen in elkaar om binnendringing van vuil te voorkomen. LET OP Sla de slang niet met de uiteinden aan elkaar gekoppeld op. 916.001.550_003 CC 23...
  • Página 13: Ontkoppel De Hydraulische Slang(En)

    Op de draagbeugel bevindt zich een lichtschakelaar voor de geïntegreerde LED-verlichting. • Druk op de lichtschakelaar om de LED-verlichting in of uit te schakelen. • De accu voor de LED-verlichting moet worden vervangen wanneer de verlichting niet meer gaat branden als de schakelaar wordt ingedrukt. CC 23 916.001.550_003...
  • Página 14: Voor Gebruik

    Deze overdruk kan koppelen onmogelijk maken. Met behulp van het drukontlastgereedschap kan deze overdruk weggenomen worden. Deze accessoire is verkrijgbaar voor alle Holmatro slangensystemen en wordt standaard bij elke pomp meegeleverd. LET OP Wij raden u aan om meerdere exemplaren voorradig te hebben.
  • Página 15: Tijdens Gebruik

    Inspectie • Controleer het gereedschap op compleetheid, lekkage en beschadigingen. Gebruik het gereedschap niet als het lekt of beschadigd is. Neem contact op met de Holmatro-dealer. • Controleer de accessoires op compleetheid en beschadigingen. Vervang een accessoire als het aanzienlijk is beschadigd.
  • Página 16: De Koppelingen Kunnen Niet Gekoppeld Of Losgekoppeld Worden

    Storingen Algemeen Neem contact op met de Holmatro-dealer als de geboden oplossingen niet het gewenste resultaat opleveren of in geval van andere problemen. Vermeld bij storingen of reparatie altijd het type en het serienummer van het apparaat. De koppelingen kunnen niet gekoppeld of losgekoppeld worden...
  • Página 17: De Dodemansgreep Zit Vast Of Keert Niet Automatisch Terug In De Middenstand

    De dodemansgreep zit vast of keert niet automatisch terug in de middenstand Mogelijke oorzaak Oplossing De dodemansgreep is defect. Laat dit herstellen door een door Holmatro gecertificeerde technicus. De verlichting geeft geen of zwak licht Mogelijke oorzaak Oplossing De accu is (bijna) leeg.
  • Página 18: Gevaarlijke Stoffen

    Scharnierbout Molykote BR2 vet Naar behoeven Neem contact op met de Holmatro-dealer voor informatie over reserveonderdelen. Onderhoudsschema Dit schema is een gemiddelde. Afhankelijk van de intensiteit van het gebruik van de apparatuur kan Holmatro u een onderhoudsschema op maat verschaffen.
  • Página 19: Onderhoudswerkzaamheden

    Controleer de slang op beschadiging en lekkage. Vervang de slang als hij lekt, geknikt is, de gewapende mantel zichtbaar is of blazen of uitstulpingen van meer dan 1 mm hoog zijn ontstaan. Neem in geval van twijfel altijd contact op met de Holmatro-dealer die de ernst van de beschadiging kan beoordelen.
  • Página 20: Jaarlijks Onderhoud Door De Dealer

    Jaarlijks onderhoud door de dealer Wij adviseren om eenmaal per jaar de apparatuur te laten inspecteren, controleren, instellen en testen door een door Holmatro gecertificeerde technicus die over de juiste kennis en de noodzakelijke gereedschappen beschikt (zie ook paragraaf 1.7).
  • Página 21 Zorg ervoor dat de diverse materialen die in de apparatuur gebruikt worden, zoals staal, aluminium, nitrielrubber en kunststof, gerecycled worden. • Vang alle gevaarlijke stoffen afzonderlijk op en voer deze op een milieuvriendelijke manier af. • Raadpleeg voor het recyclen de Holmatro-dealer. CC 23 916.001.550_003...
  • Página 22: System Requirements

    Holmatro. For detailed information about the use of the user manual, maintenance and/or repair of Holmatro equipment, Holmatro or the official, appointed distributor must be contacted.
  • Página 23: Declaration Of Conformity

    Refer to the general terms and conditions of sale for the guarantee conditions, available from your Holmatro dealer on request. Holmatro draws your attention to the fact that every guarantee on your piece of equipment or system will lapse and that you must indemnify Holmatro against any possible product liability and responsibility •...
  • Página 24: Model Plate And Ce Marking On The Equipment

    Description Part no. Model plate Model plate with: Please contact • Model indication Holmatro. • Serial number • Date of construction • CE marking DANGER Please contact Danger of cutting or pinching parts of the body. Holmatro. 916.001.550_003 CC 23...
  • Página 25: General Safety Regulations

    Varnished, plastic and rubber parts are not resistant to corrosive acid or liquid. Except for electrical parts, rinse parts that have come into contact with corrosive acid or liquid with a lot of water. Consult your Holmatro dealer for a resistance list. •...
  • Página 26: Personal Safety

    • Conversion of the piece of equipment or the system may only be performed by a Holmatro Certified Technician. In case of a conversion, retain the original manual and the conversion manual. • Use only genuine Holmatro parts and maintenance products prescribed by Holmatro.
  • Página 27: Type Designation

    Hoses connect the tool to a pump. On the front of the tool there are two arms that make a pinching movement. The high hydraulic pressure that is used means these tools can apply enormous forces. Type designation Example: CC 23 Digit Example...
  • Página 28: Preparation For First Use

    Preparation for first use General • Check the equipment for completeness and damage. Do not use the equipment if it is damaged; in that case contact the Holmatro dealer. • Check the operation of the deadman’s handle, return to the neutral position. •...
  • Página 29: Disconnect The Hydraulic Hose(S)

    The deadman's handle is used to determine the movement of the plunger(s). In the neutral position no pressure is built up and the oil flows back to the pump without pressure. If the deadman's handle is released, it returns automatically to the neutral position and stops the movement of the plunger(s). CC 23 916.001.550_003...
  • Página 30: Operating The Light Switch

    Temperature differences can cause overpressure in unconnected hoses and tools. This overpressure can make it impossible to connect the parts. You can use the pressure relief tool to remove this overpressure. This accessory is available for all Holmatro hose systems and is supplied by default with every pump.
  • Página 31: Before Use

    DANGER Danger of crushing or pinching parts of the body. Note that hydraulic tools have an enormous power, use only genuine Holmatro accessories and no other fasteners or chains 6.3.2 Chrushing •...
  • Página 32: After Use

    Troubleshooting General Consult the Holmatro dealer if the listed solutions do not give the desired result, or in case of other problems. For malfunctions or repair, always specify the model and serial number of the equipment. The couplers do not connect or disconnect...
  • Página 33: The Couplers Do Not Stay Connected

    • Place and remove the dust cap repeatedly until the external ring springs back. The female coupler is faulty. Have it repaired by a Holmatro Certified Technician. The tool is not operating or no longer operating satisfactorily Possible cause Solution One or more couplers are not connected properly.
  • Página 34: Dangerous Substances

    Molykote BR2 grease As required Contact the Holmatro dealer for information on spare parts. Maintenance schedule This schedule is an average. Depending on the intensity of use of your equipment, Holmatro can provide a specific maintenance schedule for you. Object Action...
  • Página 35: Maintenance Activities

    Holmatro Certified Technician. 8.4.2 Hydraulic couplers • Check the couplers for damage. Have a Holmatro Certified Technician replace damaged couplers. • Clean the coupler with luke warm water and a mild soap solution. • Dry the couplers.
  • Página 36 Check the hose for damage and leaks. Replace the hose if it leaks, has kinks, the reinforced cover is visible or it has blisters or bulges higher than 1 mm. In case of doubt always contact the Holmatro dealer who can assess the seriousness of the damage.
  • Página 37: Yearly Dealer Maintenance

    Yearly dealer maintenance We recommend having the equipment inspected, checked, set and tested once a year by a Holmatro Certified Technician who has the appropriate knowledge and the necessary tools (see also section 1.7). The Holmatro dealer can organize the yearly maintenance for you on a contract basis.
  • Página 38: Clause De Non Responsabilité

    Holmatro. Holmatro se réserve le droit de modifier ou de corriger des éléments de ses outils sans préavis. Le contenu de ce manuel de l’utilisateur peut également faire, à tout moment, l’objet de modifications.
  • Página 39: Personnel Qualifié

    Afin de connaître les conditions de la garantie, consultez les conditions générales de vente, disponibles sur demande auprès de votre distributeur Holmatro. Holmatro attire votre attention sur le fait que toute garantie liée à un élément de l’équipement ou du système comporte un terme et que vous devez préserver Holmatro de toute responsabilité concernant le produit : •...
  • Página 40 Plaque signalétique avec : Veuillez contacter signalétique • Indication modèle Holmatro • Numéro de série • Date de fabrication • Marquage CE DANGER Veuillez contacter Danger de coupure ou de pincement si une partie Holmatro du corps entre en contact. 916.001.550_003 CC 23...
  • Página 41: Règles Générales De Sécurité

    Sauf pour les éléments électriques, rincez abondamment à l’eau les parties entrées en contact avec de l’acide ou un liquide corrosif. Veuillez prendre contact avec votre distributeur Holmatro si vous souhaitez obtenir une liste des résistances chimiques. •...
  • Página 42: Sécurité Personnelle

    Respectez les instructions d’inspection et de maintenance. • Toute modification de pièces sur l’équipement ou sur le système doit être exécutée par un technicien agréé Holmatro. En cas de conversion, conservez le manuel d'origine et le manuel de conversion. •...
  • Página 43: Identification Du Produit

    à une pompe. La partie avant de l’outil présente deux bras qui forment un mouvement de pincement. La haute pression hydraulique qui est utilisée sur ces outils peut déployer une force considérable. Désignation du type Exemple : CC 23 Chiffre Exemple Description Broyeur de béton...
  • Página 44: Caractéristiques Techniques

    • Vérifiez si l’équipement est complet et ne présente pas de dommage. N’utilisez pas l’équipement si celui-ci est endommagé. Si tel est le cas, veuillez contacter votre distributeur Holmatro. • Vérifiez le fonctionnement de la poignée homme mort et replacez celle-ci en position neutre.
  • Página 45: Raccords Core

    Tirez sur les raccords pour vérifier qu'ils sont bien fixés entre eux et qu’il est impossible de les débrancher d’un simple effort. • Placez les bouchons l'un dans l'autre pour éviter l'entrée de salissure. AVIS Ne rangez pas le flexible avec les bouts accouplés. CC 23 916.001.550_003...
  • Página 46: Actionnement De La Poignée Homme Mort

    Sur la poignée de transport, vous trouvez un interrupteur d’éclairage pour l’éclairage LED intégré. • Appuyez sur l’interrupteur d’éclairage (8) pour allumer ou éteindre l’éclairage LED. • La pile de l'éclairage LED doit être remplacée dès que l'éclairage LED ne s'allume plus après une pression sur l'interrupteur d’éclairage. 916.001.550_003 CC 23...
  • Página 47: Avant L'uTilisation

    Cette surpression peut engendrer une impossibilité de raccorder les parties entre elles. Vous pouvez utiliser un outil de purge de pression pour relâcher de la pression. Cet accessoire est disponible pour tous les systèmes de tuyaux Holmatro et fourni par défaut avec chaque pompe. AVIS nous vous conseillons de conserver un ou plusieurs de ces outils sous la main.
  • Página 48: Durant L'uTilisation

    • Vérifiez si l’outil est complet et s’il ne présente pas de fuite ou de dommage. N’utilisez pas l’outil s'il est endommagé ou présente des fuites. Prenez contact avec votre distributeur Holmatro. • Vérifiez si les accessoires sont complets et ne présentent aucun dommage. Remplacez un accessoire si ses dommages sont importants.
  • Página 49: Dépannage

    Dépannage Généralités Consultez votre distributeur Holmatro si les solutions listées ne donnent pas le résultat escompté ou en présence d'autres problèmes. Indiquez toujours le modèle et le numéro de série de l’équipement en cas de dysfonctionnement ou pour des réparations.
  • Página 50: Substances Dangereuses

    La poignée homme mort est bloquée ou ne revient pas automatiquement à la position neutre Cause possible Solution La poignée homme mort est défectueuse. Faites réparer par un technicien agréé Holmatro. L’éclairage est nul ou faible Cause possible Solution La pile est (presque) vide.
  • Página 51: Programme De Maintenance

    1. Vérifiez le fonctionnement de l’outil. 2. Vérifiez si l’outil est en bon état et ne présente pas de fuite. Si l'outil ne fonctionne pas correctement ou s'il présente des fuites, faites-le réparer par un technicien agréé Holmatro. 8.4.2 Raccords hydrauliques •...
  • Página 52 • Vérifiez si la poignée homme mort retourne d’elle-même en position neutre. • Vérifiez le fonctionnement de la poignée homme mort. Contactez votre distributeur Holmatro pour la réparation de la poignée homme mort si celle-ci ne fonctionne pas correctement. 8.4.7 Poignée...
  • Página 53: Maintenance Annuelle Par Le Distributeur

    • Remplacez la pile si l’éclairage est faible ou inexistant. • Contactez un technicien agréé Holmatro pour la réparation de l'éclairage si le problème persiste après avoir changé la pile. Maintenance annuelle par le distributeur Nous vous conseillons de faire inspecter, contrôler, régler et tester l'équipement une fois par an par un technicien agréé...
  • Página 54 Ausschlusserklärung Alle Rechte vorbehalten. Kein Inhalt dieser Publikation darf ohne vorherige schriftliche Zustimmung durch Holmatro bekannt gemacht, reproduziert oder in irgendeiner Weise verändert werden. Holmatro behält sich das Recht vor, Teile der Werkzeuge ohne vorherige Information zu verändern oder auszutauschen. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ebenfalls jederzeit geändert werden.
  • Página 55: Systemanforderungen

    Garantie Garantiebestimmungen siehe allgemeine Geschäftsbedingungen (auf Anfrage bei Ihrem Holmatro- Händler erhältlich). Holmatro weist darauf hin, dass alle Garantien auf jedes Stück der Ausrüstung ungültig werden und Holmatro von jeder Verantwortung und Haftung freigestellt ist, wenn: • Service und Wartung nicht streng entsprechend der Anweisungen ausgeführt werden, Reparaturen nicht von einem von Holmatro zertifizierten Techniker ausgeführt werden bzw.
  • Página 56: Erläuterung Der In Dieser Bedienungsanleitung Verwendeten Symbole

    Das Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu ernsthaften Personenverletzungen, tödlichen Unfällen, Schäden am System oder Folgeschäden führen. 2.2.2 Kennzeichnungen Art der Pos. Beschreibung Teile-Nr. Kennzeichnung Typenschild Typenschild mit: Bitte wenden Sie sich • Modellangabe an Holmatro. • Seriennummer • Herstellungsdatum • CE-Kennzeichnung 916.001.550_003 CC 23...
  • Página 57: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    Benutzen Sie diese Ausrüstung nur für die Zwecke, für die sie hergestellt wurde. Wenden Sie sich in Zweifelsfällen an Ihren Holmatro-Händler. • Ersetzen Sie unleserliche Sicherheitssymbole, Piktogramme und Informationen durch identische Exemplare, die Sie bei Ihrem Holmatro-Händler erhalten. CC 23 916.001.550_003...
  • Página 58: Persönliche Sicherheit

    Teile aus Lack, Plastik und Gummi sind nicht korrosions- und säurefest. Spülen Sie mit Ausnahme elektrischer Teile die Teile, die mit korrosiven Säuren und Flüssigkeiten in Berührung gekommen sind, mit reichlich Wasser. Fragen Sie Ihren Holmatro-Händler nach Angaben zur Widerstandsfähigkeit.
  • Página 59: Sicherheitsbestimmungen Für Die Wartung

    • Verbinden bzw. trennen Sie niemals Kupplungen, während das System unter Druck steht. • Benutzen Sie ausschließlich Holmatro-Originalzubehör und vergewissern Sie sich, dass es korrekt installiert wurde. • Treffen Sie entsprechende Vorkehrungen, dass niemals Körperteile zwischen die beweglichen Teile gelangen. Die Körperteile können gequetscht oder geschnitten werden.
  • Página 60: Technische Daten

    Vorbereitung für den ersten Gebrauch Allgemeines • Überprüfen Sie die Ausrüstung vor dem Einsatz auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Benutzen Sie keine Ausrüstung mit Beschädigungen. Verständigen Sie Ihren Holmatro-Händler. • Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Totmannhebels bzw. dessen Rückstellung in die Neutralposition.
  • Página 61: Betrieb Des Systems

    Kupplung mit einer Bewegung in die weibliche drücken. Der Außenring der weiblichen Kupplung muss sich in die Gegenrichtung der Pfeile bewegen. • Ziehen Sie an beiden Kupplungen, um sich zu vergewissern, dass die Kupplungen mit normaler Handkraft nicht auseinandergezogen werden können. CC 23 916.001.550_003...
  • Página 62: Bedienung Des Totmannhebels

    Am Tragegriff befindet sich ein Lichtschalter für die integrierten LED-Lampen. • Drücken Sie auf den Lichtschalter, um die LED-Lampen ein- und auszuschalten. • Die Batterie für die LED-Lampen sollte erneuert werden, wenn die Lampen beim Druck auf den Lichtschalter nicht mehr aufleuchten. 916.001.550_003 CC 23...
  • Página 63: Vor Dem Gebrauch

    Dieser Überdruck kann das Verbinden der Teile unmöglich machen. Sie können das Überdruckwerkzeug benutzen, um diesen Überdruck abzulassen. Dieses Zubehör steht für alle Holmatro-Schlauchsysteme zur Verfügung und wird bei jeder Pumpe standardmäßig mitgeliefert. ACHTUNG Eines oder mehrere dieser Werkzeuge sollten Sie immer zur Hand haben.
  • Página 64: Während Des Gebrauchs

    Druck auf. Fahren Sie mit dem Spreizen, Ziehen oder Quetschen fort. GEFAHR Es besteht die Gefahr, dass Körperteile gequetscht oder eingeklemmt werden. Beachten Sie, dass Hydraulikwerkzeuge eine enorme Kraft haben. Verwenden Sie daher nur Original- Holmatro-Zubehör und keine anderen Befestigungsteile oder Ketten. 6.3.2 Quetschen •...
  • Página 65: Fehlersuche

    Lagern Sie die Einheit an einem trockenen und gut belüfteten Ort. Fehlersuche Allgemeines Wenden Sie sich an den Holmatro-Händler, falls die aufgelisteten Abhilfevorschläge nicht zum gewünschten Ergebnis führen oder falls andere Probleme vorliegen. Bei Fehlfunktionen oder Reparaturen sollten Sie immer das Modell und die Seriennummer der Ausrüstung angeben.
  • Página 66: Das Licht Ist Schwach Oder Überhaupt Kein Licht

    Der Totmannhebel blockiert oder kehrt nicht automatisch in die neutrale Position zurück. Möglicher Grund Abhilfe Der Totmannhebel ist defekt. Lassen Sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker die Reparaturen durchführen. Das Licht ist schwach oder überhaupt kein Licht Möglicher Grund Abhilfe Die Batterie ist (fast) leer.
  • Página 67: Gefährliche Substanzen

    Mittelbolzen Molykote BR2-Fett Nach Bedarf Wenden Sie sich für Information über Ersatzteile an den Holmatro-Händler. Wartungsplan Dieser Plan ist ein Durchschnitt. Je nach Intensität des Gebrauchs Ihrer Ausrüstung kann Holmatro für Sie einen spezifischen Wartungsplan zusammenstellen. Objekt Aktion Zeitintervall Allgemeines Überprüfen...
  • Página 68 • Nach jedem Gebrauch: 1. Überprüfen Sie das Gerät auf Betriebsbereitschaft. 2. Überprüfen Sie das Werkzeug auf Beschädigungen und Lecks. Wenn das Werkzeug nicht ordnungsgemäß arbeitet und/oder undicht ist, lassen Sie sie von einem zertifizierten Holmatro- Techniker reparieren. 8.4.2 Hydraulikkupplungen •...
  • Página 69: Vom Händler Auszuführende Jährliche Wartung

    Wir empfehlen, die Ausrüstung von einem zertifizierten Holmatro-Techniker jährlich überprüfen, kontrollieren, einstellen und testen zu lassen, der über entsprechende Kenntnisse und die nötigen Werkzeuge verfügt (siehe auch Abschnitt 1.7). Der Holmatro-Händler übernimmt für Sie gerne die jährliche Wartung auf der Basis eines Wartungsvertrages. CC 23...
  • Página 70: Langfristige Lagerung

    Recyceln Sie die verschiedenen in der Ausrüstung verwendeten Materialien wie Stahl, Aluminium, NBR (Butadien-Acrylnitril-Kautschuk) und Kunststoff. • Sammeln Sie sämtliche gefährlichen Substanzen getrennt und entsorgen Sie sie auf umweltgerechte Weise. • Informieren Sie sich beim Holmatro-Händler über die Wiederverwertung. 916.001.550_003 CC 23...
  • Página 71: Introducción

    Holmatro o el distribuidor oficial designado. Se ha prestado toda la atención posible a la composición y precisión de este manual de usuario. Sin embargo, Holmatro no se hace responsable por errores y omisiones u obligaciones que pudieran surgir. Si la corrección o integridad de este manual de usuario no estuviera clara, deberá...
  • Página 72: Requisitos Del Sistema

    Holmatro bajo pedido. Holmatro le advierte que la garantía de sus piezas de equipo o sistema vencerá, debiendo indemnizar a Holmatro frente a cualquier responsabilidad respecto de los productos dañados en caso de que: •...
  • Página 73: Placa De Modelo Y Marcado Ce En El Equipo

    Placa de modelo Placa de modelo con: Póngase en contacto • Indicación de modelo con Holmatro. • Número de serie • Fecha de construcción • Marcado CE PELIGRO Póngase en contacto Peligro de corte o pellizco en partes del cuerpo. con Holmatro. CC 23 916.001.550_003...
  • Página 74: Normas De Seguridad Generales

    Las piezas barnizadas, plásticas o de goma no son resistentes a líquidos o ácidos corrosivos. Con excepción de las piezas eléctricas, lave las piezas que hayan entrado en contacto con líquido o ácido corrosivo con abundante agua. Consulte a su agente de Holmatro para una lista de resistencia.
  • Página 75: Seguridad Personal

    Siga las instrucciones de revisión y mantenimiento. • La modificación de las piezas del equipo o del sistema sólo puede ser llevada a cabo por un técnico certificado de Holmatro. En caso de modificaciones, conserve el manual original y el manual de la modificación. •...
  • Página 76: Descripción

    En la parte delantera de la herramienta hay dos brazos que funcionan con un movimiento de picado. La alta presión hidráulica utilizada permite que estas herramientas puedan aplicar fuerzas enormes. Designación de tipo Ejemplo: CC 23 Dígito Ejemplo Descripción Picador de hormigón...
  • Página 77: Especificaciones Técnicas

    • Compruebe que el equipo esté completo y no presente daños. No use el equipo si está dañado; en ese caso, contacte con el agente de Holmatro. • Compruebe el funcionamiento de la manivela de hombre muerto, devolviéndola a la posición neutra.
  • Página 78: Funcionamiento Del Sistema

    El anillo externo del acoplamiento hembra debe moverse en dirección contraria a las flechas. • Tire de ambos acoplamientos para comprobar si los acoplamientos no se pueden separar con un esfuerzo manual normal. 916.001.550_003 CC 23...
  • Página 79: Desconexión De La(S) Manguera(S) Hidráulica(S)

    En la agarradera de transporte hay un interruptor luminoso para los pilotos LED integrados. • Pulse el interruptor luminoso para encender y apagar los pilotos LED. • La pila de los pilotos LED debe sustituirse cuando los pilotos LED ya no se enciendan cuando se pulse el interruptor luminoso. CC 23 916.001.550_003...
  • Página 80: Liberación De Presión En Mangueras Y Herramientas No Conectadas

    Esta sobrepresión puede hacer imposible la conexión de las piezas. Puede usar la herramienta de descarga de presión para eliminar esta sobrepresión. Este accesorio está disponible para todos los sistemas de manguera de Holmatro y se suministra por defecto con cada bomba. AVISO recomendamos que mantenga a mano más de una de estas herramientas.
  • Página 81: Durante El Uso

    • Compruebe la herramienta para ver su integridad, fugas de aceite y daños. No use la herramienta si presenta fugas o está dañada, y póngase en contacto con el agente de Holmatro. • Compruebe que los accesorios estén completos y no presenten daños. Sustituya los accesorios si el daño es considerable.
  • Página 82: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas General Consulte con un agente de Holmatro si las soluciones citadas no dan el resultado deseado, o en caso de otros problemas. Para fallos de funcionamiento o reparaciones, especifique siempre el modelo y número de serie del equipo.
  • Página 83: La Manivela De Hombre Muerto Está Atascada O No Regresa Automáticamente A La Posición Neutral

    Mantenimiento General Para conocer las instrucciones de instalación estándar, consulte la sección de servicio y soporte del sitio web de Holmatro. El mantenimiento preventivo adecuado del equipo preserva la seguridad de funcionamiento y alarga la vida útil del mismo. ADVERTENCIA Al realizar actividades de mantenimiento, cumpla siempre las normas de seguridad correspondientes.
  • Página 84: Sustancias Peligrosas

    Contacte con el agente Holmatro si desea información sobre las piezas de repuesto. Calendario de mantenimiento Este calendario es un promedio. En función de la intensidad de uso del equipo, Holmatro puede facilitarle un calendario de mantenimiento específico para usted.
  • Página 85: Actividades De Mantenimiento

    Compruebe la manguera en busca de daños o fugas. Retire la manguera si presenta fugas, si está retorcida, si se ve la cubierta reforzada o si tiene ampollas o bultos de más de 1 mm. En caso de duda contacte siempre con un agente de Holmatro que pueda valorar la gravedad de los daños. •...
  • Página 86: Mantenimiento Anual Del Agente

    Holmatro que tenga los conocimientos adecuados y las herramientas necesarias (consulte también la sección 1.7). El agente de Holmatro puede llevar a cabo el mantenimiento anual para usted a través de una base contractual. Almacenamiento a largo plazo •...
  • Página 87: Retirada Del Servicio Activo/Reciclaje

    Recicle los distintos materiales utilizados en el equipo como acero, aluminio, NBR (goma nitrílica) y plástico. • Recoja todas las sustancias peligrosas por separado y deshágase de ellas de modo respetuoso con el medio ambiente. • Consulte con el agente de Holmatro sobre el reciclaje. CC 23 916.001.550_003...
  • Página 88: Cláusula De Desresponsabilização

    Holmatro, deve contactar a Holmatro ou o distribuidor oficial designado. Foi dada toda a atenção possível à composição e exactidão deste manual do utilizador. No entanto, a Holmatro não pode ser considerada responsável por erros e omissões ou obrigações derivados da sua utilização.
  • Página 89: Requisitos Do Sistema

    Consulte os termos e condições gerais de venda para conhecer as condições da garantia, disponíveis sob pedido no seu representante Holmatro. A Holmatro chama a atenção para o facto de qualquer garantia sobre o seu equipamento ou sistema prescrever e de que deverá isentar a Holmatro em relação a quaisquer possíveis responsabilidades sobre o produto se: •...
  • Página 90: Placa De Identificação E Marca Ce Do Equipamento

    Placa de identificação com: Por favor, contacte a identificação • Indicação do modelo Holmatro. • Número de série • Data de fabrico • Marca CE PERIGO Por favor, contacte a Perigo de corte ou aperto de partes do corpo. Holmatro. 916.001.550_003 CC 23...
  • Página 91: Regulamentações Gerais De Segurança

    As peças envernizadas, de plástico ou de borracha não são resistentes a ácidos ou líquidos corrosivos. Exceptuando as peças eléctricas, lave as peças que entrem em contacto com ácidos ou líquidos corrosivos com muita água. Consulte uma lista de resistência no representante Holmatro. •...
  • Página 92: Segurança Pessoal

    Cumpra as instruções de inspecção e manutenção. • Os trabalhos de conversão do equipamento ou do sistema só podem ser executados por um técnico certificado pela Holmatro. Em caso de conversão, guarde o manual original e o manual de conversão. •...
  • Página 93: Regulamentações De Segurança Relativas À Manutenção

    Mangueiras ligam a ferramenta a uma bomba Na parte dianteira da ferramenta, existem dois braços para executar o movimento de pressão. A elevada pressão hidráulica utilizada significa que estas ferramentas podem aplicar forças muito grandes. Designação do tipo Exemplo: CC 23 Dígito Exemplo Descrição Esmagador de betão...
  • Página 94: Características Técnicas

    Geral • Verifique se o equipamento está completo e não apresenta danos. Não utilize o equipamento se este estiver danificado e, nesse caso, contacte o representante Holmatro. • Verifique o funcionamento da pega de apoio e reponha-a na posição neutra.
  • Página 95: Engates Core

    Puxe ambos os engates para confirmar se os engates não se desligam com um esforço manual normal. • Encaixe os tampões antipoeiras um do outro para evitar que se sujem. AVISO Não armazene a mangueira com as extremidades unidas. CC 23 916.001.550_003...
  • Página 96: Manusear A Pega De Apoio

    Na pega de transporte existe um interruptor de luz para as luzes LED integradas. • Prima o interruptor de luz para ligar e desligar as luzes. • A pilha das luzes LED deve ser substituída quando as luzes LED deixarem de acender quando se liga o interruptor. 916.001.550_003 CC 23...
  • Página 97: Aliviar A Pressão Em Mangueiras E Ferramentas Não Ligadas

    Esta sobrepressão pode tornar impossível ligar as peças. Pode utilizar a ferramenta de descarga de pressão para remover esta sobrepressão. Este acessório está disponível para todos os sistemas de mangueiras Holmatro, sendo fornecido por defeito com todas as bombas. AVISO Recomendamos que mantenha à...
  • Página 98: Durante A Utilização

    PERIGO Perigo de esmagamento ou aperto de partes do corpo. Note que as ferramentas hidráulicas têm uma enorme potência, pelo que deverá utilizar apenas acessórios originais da Holmatro e nenhum outro tipo de fecho ou corrente. 6.3.2 Esmagamento •...
  • Página 99: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Geral Consulte o representante Holmatro se as soluções indicadas não surtirem o resultado desejado ou caso surjam outros problemas. Em caso de mau funcionamento ou reparação, indique sempre o modelo e o número de série do equipamento.
  • Página 100 Uma manutenção preventiva meticulosa do equipamento mantém a segurança operacional e prolonga a vida do mesmo. ADVERTÊNCIA Ao efectuar as actividades de manutenção, cumpra sempre os regulamentos de segurança relevantes. Utilize o equipamento de protecção pessoal descrito. 916.001.550_003 CC 23...
  • Página 101: Substâncias Perigosas

    Massa lubrificante Molykote BR2 Conforme necessário centragem Contacte o seu representante Holmatro para obter informações sobre peças de reposição. Calendário de manutenção Este é o calendário mais comum. Dependendo da intensidade de utilização do seu equipamento, a Holmatro pode facultar-lhe um calendário de manutenção específico.
  • Página 102 Verifique a presença de danos e fugas na mangueira. Substitua a mangueira se apresentar fugas, dobras, se a cobertura de reforço for visível ou se apresentar bolhas de ar ou protuberâncias superiores a 1 mm. Em caso de dúvida, contacte sempre o representante Holmatro para que avalie a gravidade dos danos.
  • Página 103: Manutenção Anual Pelo Representante

    • Substitua a pilha se der pouca ou nenhuma luz. • Mande reparar a luz por um técnico certificado pela Holmatro se uma pilha nova não resolver o problema. Manutenção anual pelo representante Recomendamos que o equipamento seja inspeccionado, verificado e testado uma vez por ano por um técnico certificado pela Holmatro, que possui os conhecimentos adequados e as ferramentas...
  • Página 104 Recicle os diversos materiais utilizados no equipamento, tais como o aço, alumínio, borracha de nitrilo butadieno (NBR) e plástico. • Recolha todas as substâncias perigosas separadamente e elimine-as de forma ambientalmente correcta. • Consulte o representante Holmatro para saber informações sobre a reciclagem. 916.001.550_003 CC 23...
  • Página 105 泵、软管和工具的总成。 泵: 提供液压流量和压力的设备。 软管: 柔性液压管道和快速接头的总成。 工具: 剪切钳、扩张器、多功能剪扩双用钳、顶杆或气缸等液压设备。 设备: 工具、软管、泵或配件。 概述 恭喜您购买此款荷马特产品。本用户手册提供相关设备的操作、维护、故障或安全事项说明。还介绍了 有关整套荷马特系统的使用安全规则。对于不同的型号,本用户手册中的插图可能会略有差异。 每位参与操作、使用、维护和排除故障的人员务必阅读本用户手册并理解其全部内容,尤其是安全规则 部分。 为了防止发生操作故障,并确保设备顺畅运行,请务必始终向操作人员提供本用户手册。 应用 本产品是紧急救助服务专用设备的一部分,用于切割、扩张或用力推开车辆或建筑物的结构部件。 CORE 是一种专利产品,只能在 CORE 系统中使用。只能使用荷马特适配器。 1.5.1 系统要求 由于控制、操作压力和每种工具所需油量的差异,并非所有荷马特的泵、软管和工具的组合都适用。如 果对系统的兼容性存有任何疑问,请务必咨询荷马特授权代理商。 拥有相关资质的人员 这套系统只能由经过专门培训的人员操作。并应遵循当地法律、安全和环境法规。只有荷马特持证技师 才能修理本产品。 保修 有关保修条件,请参见一般销售条款和条件,可从当地荷马特授权代理商处获取。 荷马特提醒您注意,若出现以下情况,您购买的任何荷马特设备或系统的每项保修条件均会失效,并且 必须对所有可能引起的产品义务和责任向荷马特进行赔偿: • 维修和维护未严格按照使用说明进行,维修未由荷马特持证技师实施或者未经事先书面认可而实施 ; • 擅自更改、结构变更、使安全设备失效、不当调整液压阀或进行错误修理; CC 23 916.001.550_003...
  • Página 106 • 设备或系统的使用欠妥、操作错误、不当、疏忽或未考虑其特性和 / 或用途。 符合性声明 本设备已通过 CE 认证。这表示本设备符合有关安全的基本要求。本设备随附有原始符合性声明。 本文档的 “技术规格”章节中列出了设计中相关的标准和指令。 安全规则 本手册中使用的符号说明 在本手册中,下列符号用于表示可能存在的危险。 危险 表示一个紧迫的危险情况,如果不避免,将导致死亡或严重伤害。 警告 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致死亡或严重伤害。 小心 表示潜在的危险情况,如果不避免,可能导致轻微或中等程度的伤害。 注意 用于说明不涉及人身伤害的做法,如果不避免,可能导致财产损失。 备注 强调达到产品最佳使用效果的重要信息。本用户手册中,此符号会与产品使用或维护的所有 相关规则同时出现。 请遵守这些规则和当地一般安全规则,并始终严格执行。 应向所有参与行动的人员介绍这些安全规则。 设备上的型号铭牌和 CE 标志 2.2.1 概述 参见 Fig. 1。 必须遵循设备上粘贴的所有安全和危险提示图形进行操作,并且保持图形清晰可见。 警告 不遵循这些说明操作,会导致严重的人身伤害、致命事故、系统损坏或造成损失。 916.001.550_003 CC 23...
  • Página 107 2.2.2 特定标记 Pos. 标志类型 说明 零件号 型号铭牌 型号铭牌带以下项目: 请联系荷马特。 • 型号名 • 序列号 • 生产日期 • CE 标记 危险 请联系荷马特。 有切割或夹持到身体部位的危险。 警告 请联系荷马特。 请佩戴防护眼镜 (或面罩); 警告 请穿上具有良好护踝和护趾功能的安全鞋。 注 使用前,请阅读本用户手册。 警告 戴安全手套。 警告 请穿上具防火性能、采用反射材料的全身安全服。 警告 请佩戴头盔。 CC 23 916.001.550_003...
  • Página 108 开始工作之前,先进行过程的危险评估 (IEN-ISO 12100)。 • 让旁观者保持在一定距离之外,并且要格外留意周围人群和动物。 • 确保作业区已经做好明确安排,并且照明良好。 • 避免紧张不安,以循序渐进的方式执行操作。这样会降低发生错误、危险和事故的风险。 • 使用之前,检查设备有无损坏。如果设备状态不良,请勿使用,并咨询荷马特授权代理商。 • 站在稳定的基础面上,用双手握住设备。 • 只能通过便携把手握住设备。切勿将软管的任何部分用作便携把手。 • 操作过程中,切勿处于物体和设备之间。 • 使用设备过程中要持续关注设备及其结构的状态。 • 必须固定可能飞散的物体零件。 • 如果系统正处于压力状态下,切勿连接或脱开快速接头。 • 只使用正规荷马特配件,并确保已经正确安装。 • 确保身体部位切勿处于移动零件之间。身体部位可能会有压伤或割伤的危险。 • 确保紧急制动把手不被卡住。 • 如果系统发出奇怪的噪音或出现异常现象,请立即停止操作。 • 如果设备漏油,请立即停止操作。液压油在压力下泄漏会渗入皮肤,导致严重的人身伤害。一旦液 压油进入人体,请立即到医院就医。向医护人员说明液压油的规格。 • 将不用的设备立即装回工具站。 • 请遵守操作中所使用的其他设备适用的安全规则。 916.001.550_003 CC 23...
  • Página 109 执行维护作业时,请采取人身防护措施。 • 切勿以可能危及安全的方式操作。 • 确保设备不会滚动或翻倒。控制器和驱动器必须关闭并加以保护,防止意外启动。 • 确保移动零件不会突然移动。 • 操作中使用过的或泄漏的油液和其他产品都必须收集起来,并按照环保方式处置。 说明 设备 破碎机是用于拆迁工作的工具。该工具用于在石头或混凝土墙壁上开裂缝,以拆除某些部分。此外它也 可用于将各部分分离并把其切成可管理的部分,或者是为了削弱这种结 构。破碎机可用作手持工具,可 由一人操作。软管是用来连接工具和泵的。该工具前端装有两个臂,可进行夹取动作。采用高液压意味 着这些工具可产生巨大的力量。 类型标示 示例:CC 23 数字 举例 说明 混凝土破碎机 类型编号 产品标识 参见 Fig. 2。 附件 便携把手 夹臂 紧急制动把手 附件锁 CORE 快速接头 (凸形) 活接头螺栓 10 照明灯 铰链销...
  • Página 110 说明 单位 CC 23 重量 (待用) 千克 19.1 磅 42.1 尺寸 (AxBxC) 毫米 815 x 415 x 217 参见 Fig. 3。 英寸 32.1 x 16.3 x 8.5 温度范围 °C -20 + 55 °F -4 + 131 首次使用准备 概述 • 检查设备是否完好、有无损坏。如果存在损坏,请勿使用此设备;此时请与荷马特授权代理商联系。...
  • Página 111 检查快速接头有无灰尘以及是否损坏,如有需要,进行清洁。 • 将两个快速接头连接到一起:握住两个接头,将凸形快速接头一次性推入凹形快速接头中。凹形快 速接头的外环必须按箭头反方向移动。 • 拉动两个快速接头,检查使用正常手力是否无法拉开接头。 • 将两个防尘盖彼此插入以防止灰尘。 注意 在存放软管时,切勿将两端连在一起。 断开液压软管连接 5.3.1 概述 小心 切勿使用钳子或类似工具断开液压快速接头连接。 5.3.2 带 CORE 快速接头的软管 见 Fig. 5。 • 拆下彼此的防尘盖。 • 脱开快速接头:转动凹形快速接头外环,然后按照箭头方向滑动。凸形快速接头会脱落。 • 去除快速接头和防尘盖上的灰尘和油污。 • 重新装上凹形快速接头和凸形快速接头上的防尘盖。 操作紧急制动把手 紧急制动把手用于测定活塞的移动。在中间位置,气缸内无压力聚集,液压油在无压力的情况下流回泵 中。如果释放紧急制动把手,它将自动返回空档位置,使活塞停止移动。 将紧急制动把手固定在此位置上,以将柱塞移出油缸。压力在工具中积聚。油在没有 压力的情况下从工具中流回 将紧急制动把手固定在此位置上,以将柱塞移回到油缸中。压力在工具中积聚。油在 没有压力的情况下从工具中流回 CC 23 916.001.550_003...
  • Página 112 参见图 Fig. 8。 • 将压力释放工具挂在凸形快速接头 (1) 上。 • 顺时针方向 (2) 旋动旋钮以释放压力。这样,一些油会被释放。 • 逆时针方向 (3) 旋动旋钮。 • 拆下快速接头 (4) 上的压力释放工具。 使用 概述 救援系统设备必须始终准备就序,随时待用。即使用之后、收存之前,必须立即进行检查和检验。 警告 确保您了解所有最新的安全规则,并且掌握了所用系统全部设备的使用方法。 如果设备正在使用中或系统正处于压力状态下,切勿尝试连接或脱开液压快速接头。 使用前 6.2.1 油流回到泵中 请确保泵的油箱未完全灌满。打开该工具时,它会将油送回到泵中。请参阅 3.4 中有关回到泵中的油 量。 6.2.2 连接液压软管 • 将液压软管与工具和泵连接。参见章节 5.2。 • 启动泵。 916.001.550_003 CC 23...
  • Página 113 • 将软管与其他工具相连。参见章节 5.2。 使用后 6.4.1 关机并断开连接 • 关闭工具,使其略微张开,以便工具在存放时不会受压。 • 关闭液压泵。 • 断开液压软管与工具和泵的连接。参见章节 5.3。 6.4.2 检查 • 检查工具是否完好、是否漏油或有无损坏。如果漏油或损坏,请勿使用此工具,并与荷马特授权代 理商联系。 • 检查配件是否完好、有无损坏。如果损坏较为严重,则更换配件。 • 检查紧急制动把手的操作情况,必须返回中间位置。 • 检查手提把手的安装情况,必须紧紧地固定。 6.4.3 清洁和收存 • 收存之前,请对设备和所用配件进行清洁。 • 清洁接头和防尘盖。确保已经安装防尘盖。 • 如果在潮湿环境中使用过,请将液压泵擦干。对于长期收存,请在外部钢制零件上涂上薄层 WD-40 防 腐油。 • 将设备收存在干燥、通风良好的环境中。 CC 23 916.001.550_003...
  • Página 114 工具不工作或运作情况不佳 可能原因 解决办法 一个或多个接头连接不正确。 断开并重新连接接头。 泵上的卸压阀已经打开 (CORE 系统 )。 使用螺丝刀逆时针转动到底,关闭卸压阀。 泵中无油。 检查工具和泵的油含量。 • 如有必要,请添加液压油。 • 如果不兼容︰则 更改组合工具和泵。 CORE 系统: 系统中存在空气。 • 将软管与工具断开。 • 使泵空转一分钟。 • 连接工具。 • 完全打开并关闭工具 (一次) 。 泵中未聚集任何压力。 请参见液压泵的用户手册。 紧急制动把手卡住或不能自动返回中间位置。 可能原因 解决办法 紧急制动把手有问题。 由荷马特持证技师修理。 916.001.550_003 CC 23...
  • Página 115 进行维护作业时,请务必遵循相关的安全规则。穿戴指定的个人防护设备。 8.1.1 危险物质 警告 操作中使用过的或泄漏的油液和其他产品都必须收集起来,并按照环保方式处置。 维护材料 应用 维护材料类型 用量 钢质零件 WD-40 防腐油 根据需要 Valvoline 的 Tectyl ML (长期防腐) 根据需要 液压快速接头 WD-40 防腐油 根据需要 中心螺栓 Molykote BR2 润滑脂 根据需要 更多备件信息,请联系荷马特授权代理商。 维护计划安排 本计划是根据平均水平来安排的。荷马特可为您提供专门的维护计划安排,具体取决于设备的使用强 度。 对象 操作 时间间隔 概述 检查 CC 23 916.001.550_003...
  • Página 116 2. 检查工具是否损坏、有无泄漏。如果工具无法正常操作和 / 或出现泄漏,请荷马特持证技师进 行修理。 8.4.2 液压快速接头 • 检查快速接头是否损坏。请荷马特持证技师更换损坏的快速接头。 • 在温水和软皂溶液中清洁快速接头。 • 擦干快速接头。 • 用液压油或注入 WD-40 润滑接头的一端 • 将 WD-40 注入到背部和锁定环之间的空间,润滑锁定环。 • 连接快速接头并检查接头是否会自动锁定。用正常手力拉开软管检查锁定效果。接头必须不会滑开。 • 转动锁环并向后拉动,拆下快速接头。 • 多次连接和断开快速接头,以增强锁定系统的内部润滑效果。 8.4.3 防尘盖 • 检查防尘盖有无损坏。更换任何损坏的防尘盖。 • 用自来水清洁防尘盖。擦干防尘盖,并涂上防腐油。 8.4.4 液压软管 • 在温水和软皂溶液中清洁软管。 916.001.550_003 CC 23...
  • Página 117 8.4.9 铰链销的卡环 见 Fig. 10。 • 检查铰链销 (A)是否有卡环、有无损坏。 如果没有卡环或卡环损坏,请荷马特持证技师安装新的卡环。 8.4.10 铰链销 见 Fig. 10。 • 在工具打开和关闭的同时,将 Teflon 润滑油喷洒在铰链销 (B) 移动零件上以及零件之间。 警告 铰链销不能拆卸。 8.4.11 照明灯 • 检查照明灯。 • 如果照明灯光线微弱或无法照明,请更换电池。 • 如果用新电池仍无法解决问题,请荷马特持证技师对照明灯进行修理。 代理商年度维护 建议由拥有一定知识和必要工具的荷马特持证技师进行年度设备检验、检查、设置和测试 (另请参见 1.7 节) 。 荷马特授权代理商可与您签约进行年度维护。 CC 23 916.001.550_003...
  • Página 118 长期收存 • 关闭工具,然后再打开 ± 5 mm,则工具可在无压力的情况下存放。 • 将设备收存在干燥、通风良好的环境中。在外部钢制零件上使用额外的防腐油 到期停用 / 回收利用 产品服务周期终止时,设备可报废并回收利用。 • 确保不再使用已经报废的设备。 • 确保设备中不含有任何增压元件。 • 回收设备中使用的各种材料,如钢、铝、NBR (丁腈橡胶)和塑料。 • 将所有危险物质单独收集起来,并按照环保方式处置。 • 有关产品的回收利用,请咨询荷马特授权代理商。 916.001.550_003 CC 23...
  • Página 119 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6 CC 23 916.001.550_003...
  • Página 120 √ Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 916.001.550_003 CC 23...
  • Página 121: Contact Information

    Zalmweg 30 4941 VX, Raamsdonkveer, The Netherlands Tel.: +31 (0)162 - 589200 Fax: +31 (0)162 - 522482 e-mail: info@holmatro.com home page: www.holmatro.com Holmatro USA 505 McCormick Drive Glen Burnie, MD 21061, U.S.A. Tel: +1 410 768 9662 Fax: +1 410 768 4878 e-mail: info@holmatro-usa.com...

Tabla de contenido