Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para M-3260 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SAVE THESE INSTRUCTIONS
Operations Guide for
M-3260 Series 230 Volt
Heavy Duty Fuel Pump
M-3260-ML Manual Nozzle and M-3260-AL Automatic Nozzle
E N G L I S H
SAFETY INFORMATION
The purpose of this manual is to assist you in installing, op-
erating and maintaining your GPI pump. If you need addi-
tional assistance, contact your GPI dealer or the GPI Cus-
tomer Service Department.
The following safety alert symbols are used
in this manual. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
02/05
" A G r e a t P l a i n s Ve n t u r e s S u b s i d i a r y "
www.gpi.net
TABLE OF CONTENTS
English ................................................................................ 1
Español ............................................................................... 7
Français ............................................................................ 11
Italiano .............................................................................. 15
Deutsch ............................................................................. 19
D A N G E R
WA R N I N G
CAU TI O N
CAU TI O N
5252 East 36th Street North
Wichita, KS USA 67220-3205
TEL: 316-686-7361
FAX: 316-686-6746
DANGER indicates an immi-
nently hazardous situation
which, if not avoided, will re-
sult in death or serious in-
jury.
WARNING indicates a po-
tentially hazardous situation
which, if not avoided, could
result in death or serious in-
jury.
CAUTION indicates a poten-
tially hazardous situation
which, if not avoided, may
result in minor or moderate
injury.
CAUTION used without the
safety alert symbol indicates
a potentially hazardous situ-
ation which, if not avoided,
may result in property dam-
age.
Rev. A 921953-1
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GPI M-3260 Serie

  • Página 1: Tabla De Contenido

    The purpose of this manual is to assist you in installing, op- CAUTION indicates a poten- CAU TI O N erating and maintaining your GPI pump. If you need addi- tially hazardous situation tional assistance, contact your GPI dealer or the GPI Cus- which, if not avoided, may tomer Service Department.
  • Página 2: Mechanical Connections

    Your pump must be mounted on a vented tank. If the tank is Figure 1 not vented, contact your GPI distributor for the correct vent cap. This pump has a built-in check valve to keep the pump primed.
  • Página 3 After dispensing fuel, push the switch lever up to turn the Wiring Details pump off and return nozzle to the holder. The nozzle may 1. Remove electrical coverplate (Figure 1). Install conduit be locked in place to prevent unauthorized use. (Figure 3) and cable from switchbox to pump electrical box.
  • Página 4 TROUBLESHOOTING A. MOTOR DOES NOT RUN. 1. No electrical power to pump. Check breaker, switchbox and wiring. 2. Thermal protector tripped. Allow motor to cool. Thermal protector will automatically reset. 3. Rotor or vanes jammed. Remove coverplate and check for damage or obstruction. B.
  • Página 5 ILLUSTRATED PARTS DRAWING Item Item Part No. Description Req’d. Part No. Description Req’d. 121010-1 Shaft Key ..........1 133056-1 Left Bracket ......... 1 121013-1 Check Valve Assembly ......1 133057-1 Right Bracket ........1 901001-90 O-Ring or (Kit ) ....... 1 133058-1 Switch Lever ........
  • Página 6 SPECIFICATIONS possible to diagnose the trouble and find a solution with a telephone call. GPI can also inform you of any special re- The M-3260 fuel pump is designed to safely transfer low quirements you will need to follow for shipping.
  • Página 7: Español

    Hay peligros inminentes siempre que combustible inflamable Su bomba se debe montar en un tanque con ventilación. Si y fuentes eléctricas de corriente alterna están en proximidad el tanque no se ventila, contacte con su distribuidor de GPI cercana. para el casquillo correcto del respiradero.
  • Página 8: Operación

    Su bomba esta diseñada para montarse directamente a una Detalles Del Cableado guarnición femenina estándar de .508mm del tanque. Una 1. Para quitar la cubierta eléctrica de la bomba, refiera al pipa de acero galvanizada de .254mm se puede utilizar para cuadro 1 situado en la página 2.
  • Página 9: Localización De Averias

    La bomba contiene una válvula de derivación automática 4. El rotor o las paletas estan desgastados. Com- para prevenir la acumulación de la presión cuando la bomba pruebe el rotor y las paletas para saber si hay está en ENCENDIDO pero el inyector esta cerrado. No deje cualquier desgaste excesivo.
  • Página 10: Especificaciones

    Ciclo De Uso: 30 minutos ENCENDIDO, Si usted necesita ayuda adicional, contacte con el 30 minutos APAGADO departamento de servicios al cliente de GPI en el Wichita, Prima Seca: Máximo de los 4.6 metros Kansas, USA, durante las horas hábiles.
  • Página 11: Français

    GPI. Si vous avez pareillage électrique à employer avec les liquides besoin d’aide supplémentaire, entrez en contact avec votre inflammables. distributeur de GPI ou le service de service à la clientèle de GPI. • Il est de votre responsabilité de connaître et respecté...
  • Página 12 Votre pompe est conçue pour monter directement à un Détails De Câblage connecteur standard femelle de réservoir de .508mm. Un 1. Pour enlever la couverture électrique de pompe, référez- tuyau en acier galvanisée par .254mm peut être utilisée pour vous au schéma 1 situé à la page 2. Utilisez le conduit le tuyau d’aspiration.
  • Página 13 Ne laissez jamais la pompe fonctioner à vide. Faire fonctioner D. LE DÉBIT EST BAS. la pompe à vide pour résulté dans des dommages aux 1. Il y a basse tension. Vérifiez la tension sur la ligne pièces. d'alimentation. 2. L’ensemble filtre est obstrué. Nettoyez l’ensemble La pompe a un cycle d’utilisation de 30 minutes EN MARCHE filtre.
  • Página 14 30 minutes EN MARCHE, vous avez besoin davantage d’aide, entrez en contact avec 30 minutes À L'ARRÊT le service de service à la clientèle de GPI à Wichita, Kansas, Amorçage Sèche: maximum de 4.6m USA, pendant des heures de bureau.
  • Página 15: Italiano

    Se avete bisogno dell’assistenza supplementare, mettersi • È la vostra responsabilità di conoscere e seguire tutte in contatto con il vostro commerciante del GPI o il reparto di le misure di sicurezza quando maneggia questi servizio del cliente del GPI.
  • Página 16 La vostra pompa è destinata direttamente per montare ad Particolari Dei Collegamenti un montaggio femminile del serbatoio del .508mm standard. 1. Per rimuovere la copertura elettrica della pompa, riferirsi Un tubo d’acciaio galvanizzato .254mm può essere utilizzato a figura 1 situata alla pagina 2. Installare il condotto ed per il tubo d’aspirazione.
  • Página 17: Analisi Guasti

    La pompa contiene una valvola di derivazione automatica D. LA PORTATA È BASSA. per impedire l’accumulazione di pressione quando la pompa 1. Ci è bassa tensione. Controllare la tensione sulla è SU ma l’ugello è bloccato. Non lasciare la pompa SOPRA linea ricevuta.
  • Página 18 Perfezione Asciutta: massimo di 4.6m locale. Se avete bisogno di ulteriore assistenza, mettersi in Elevatore Di Scarico: massimo di 3m contatto con il reparto di servizio del cliente del GPI nel Wichita, i Kansas, USA, durante le ore normali di affari. Elettrico...
  • Página 19: Deutsch

    Es ist Ihre Verantwortlichkeit, dem anwendbaren Der Zweck dieses Handbuches ist, Sie zu unterstützen, wenn Staatsangehörigen, dem Zustand und lokalen die er anbringt funktioniert, und, und Ihre GPI-Pumpe beibehält. Sicherheitscodes zu kennen und zu folgen, die die In- Wenn Sie zusätzliche Unterstützung benötigen, treten Sie stallation und das Geschäft der elektrischen mit den...
  • Página 20 Schaltplan Ihre Pumpe wird ausgelegt, um zu einer standard .508mm Aufnahmeseitigen Behälterbefestigung des direkt anzu- 1. Um die elektrische Pumpenabdeckung zu entfernen, bringen. Ein .254mm galvanisiertes Stahlrohr kann für das beziehen Sie auf die Tabelle 1, die auf Seite 2 gelegen Saugrohr benutzt werden.
  • Página 21 3. Nachdem Sie den Kraftstoff zugeführt haben, drücken DIE PUMPE KANN NICHT GRUNDIEREN. Sie die Drehung des Schalterhebels bis, welche die 1. Die Anlage hat eine Luftdurchlässigkeit. Pumpe WEG die Düse zum Halter zurückbringen. Die Überprüfen Sie auf Luftdurchlässigkeiten an allen Düse kann im Platz verriegelt werden, um jeden nicht Verbindungen.
  • Página 22 60/50 Hertz Erwerbsdatums vorbereitet Sie. Rohr: .127mm FNPT Treten Sie bitte mit GPI in Verbindung, bevor Sie irgendeine Stromverbrauch: 2,3 Ampere (auf 60 Hertz) und 2,5 Pumpe zurückbringen. Es kann möglich sein, die Mühe zu Ampere (auf 50 Hertz) an der vollen Belastung auf 230 Volt/Wechselstrom bestimmen und eine Lösung mit einem Telefonanruf zu...
  • Página 23: Declaration Of Conformity

    5252 East 36th Street North Wichita, KS USA 67220-3205 TEL: 316-686-7361 FAX: 316-686-6746 Declaration of Conformity Manufacturer's Name: Great Plains Industries, Inc. Manufacturer's Address: 5252 East 36th Street North Wichita, Kansas USA 67220-3205 Declares, that the product: Product Name: Electric Pump Model Numbers: M-3260, CM-3260 and derivatives of the above model numbers.
  • Página 24 To make a claim against this warranty, contact the GPI Customer Service Department at 316-686-7361. Or by mail at: Great Plains Industries, Inc.