Siemens Echomax XRS-5 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Echomax XRS-5:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

Operation Manual February 2005
xrs-
5
ECHOMAX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens Echomax XRS-5

  • Página 1 Operation Manual February 2005 xrs- ECHOMAX...
  • Página 3: Safety Guidelines

    Echomax XRS-5 Operation Manual This manual outlines the essential features and functions of the Echomax XRS-5 transducer. This Transducer Applictions Manual manual, and the , are also available on our website: www.siemens.com/processautomation. Printed copies are available from your local Siemens Milltronics representative.
  • Página 4: General Guidelines

    Introduction The Echomax XRS-5 series of transducers operate with Siemens Milltronics ultrasonic level monitoring products. transducer The transducer converts the electrical energy of the transmit pulse from the transceiver into acoustical energy. It then transducer face converts the acoustical energy of the echo back into electrical energy for the controller.
  • Página 5 Specifications XRS-5 XRS-5C Process Application Liquids and Slurries Liquids and Slurries Application 0.3 - 8 m (1 - 26 ft) 0.3 - 8 m (1 - 26 ft) Measurement Range Vented to atmosphere Vented to atmosphere Vessel Pressure Operation Beam Angle 43 KHz 43 KHz Frequency...
  • Página 6 Installation Outline and Dimensions Standard Flange (optional) 25 mm (0.98") 127 mm 127 mm (5.0") (5.0") ANSI, DIN, or JIS 89 mm standards (3.5") Submergence Shield Split Flange (optional) 133 mm (5.2") 155 mm (6. 1 ") nominal ANSI, DIN, or JIS standards 124 mm (4.9")
  • Página 7 Mounting • Mount the transducer so that it is above the maximum material level by more than the blanking value for accurate results. Refer to the associated transceiver manual for information on setting the blanking value. • The transducer must be mounted so that the axis of transmission is perpendicular to the liquid’s surface.
  • Página 8 Blind Flange Face Flange coupling nipple welded to blind flange coupling factory flanged transducer bolt gasket customer flanged, flat face only Tighten the flange bolts evenly in order to ensure a good seal between the mating Note: flanges Caution: Over-tightening can cause performance degradation. Interconnection Installation shall only be performed by qualified personnel and in accordance with Note:...
  • Página 9: Direct Connection

    Coaxial Connection Connect the transducer to the Siemens Milltronics transceiver via a junction box and RG–62 A/ U coaxial cable. This setup is effective for combined runs up to 365 m (1200 ft).
  • Página 10 Page EN-8 XRS-5 Series Transducers – OPERATION MANUAL 7ML19985QT81...
  • Página 11 Retten til ændringer af de tekniske data forbeholdes. MILLTRONICS er et registreret varemærke, der tilhører Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Sikkerhedsvejledning De anførte advarsler skal overholdes for at sikre egen og andres sikkerhed samt for at beskytte produktet og det tilhørende udstyr.
  • Página 12: Generel Vejledning

    Indledning Transducerne i serien Echomax XRS-5 fungerer med Siemens Milltronics ultralydsniveauovervågningsprodukter. transducer Transduceren omdanner den elektriske energi af sendeimpulsen fra transceiveren til akustisk energi. Derefter transducerover- omdanner den ekkoets akustiske energi tilbage til elektrisk flade energi til kontrolenheden. –3 db grænse...
  • Página 13: Tekniske Data

    Tekniske data XRS-5 XRS-5C Procesanvendelse Væsker og opslæmninger Væsker og opslæmninger Anvendelse 0,3 - 8 m (1 - 26 fod) 0,3 - 8 m (1 - 26 fod) Måleområde Åben til atmosfæren Åben til atmosfæren Tryk i beholder Drift Strålevinkel 43 KHz 43 KHz Frekvens...
  • Página 14 Installation Omrids og dimensioner Standard Flange (ekstraudstyr) 25 mm (0,98") 127 mm 127 mm (5,0") (5,0") ANSI, DIN eller JIS 89 mm standarder (3,5") Neddykningsbeskyttelse Delt flange (ekstraudstyr) 133 mm (5,2") 155 mm (6, 1 ") nominel ANSI, DIN eller JIS standarder 124 mm (4,9")
  • Página 15 Montage • For at opnå nøjagtige resultater skal transduceren monteres, så den sidder i en afstand over materialets maksimale niveau, der mindst er lig med slukningsafstanden. For oplysninger om indstillingen af slukningsafstanden henvises til manualen for den tilhørende transceiver. • Transduceren skal monteres, således at transmissionsaksen er vinkelret på...
  • Página 16 Blindflange Modflange samling nippel svejset på blindflange samling transducer med flange fra fabrikken bolt pakning kundens flange, udelukkende plan overflade møtrik Stram flangens bolte jævnt for at sikre en god tætnng mellem modflangerne Bemærk: Pas på: Overdreven stramning kan forringe funktionsegenskaberne. Sammenkobling Installationen må...
  • Página 17 IKKE forbindes med hinanden. Koaksial forbindelse Forbind transduceren til Siemens Milltronics transceiveren via en tilslutningsdåse og RG–62 A/ U koaksialkabel. Dette arrangement er effektivt for en samlet afstand på op til 365 m (1200 fod). forlæng kablet vha. RG-62 A/U koaks Ved tilslutning til en EnviroRanger ERS 500, MultiRanger 100/200 og Bemærk:...
  • Página 18 Side DA-8 XRS-5 Serie Transducere – DRIFTSVEJLEDNING 7ML19985QT81...
  • Página 19: Sicherheitstechnische Hinweise

    Gerätereparatur und Haftungsausschluss • Der Anwender ist für alle vom Anwender oder seinem Bevollmächtigten durchgeführten Änderungen und Reparaturen am Gerät verantwortlich. • Alle neuen Bauteile sind von Siemens Milltronics Process Instruments Inc. bereit zu stellen. • Reparieren Sie lediglich defekte Bauteile. •...
  • Página 20: Allgemeine Richtlinien

    Die Versorgungsspannung dieser Betriebsmittel muss von einem Schaltkreis kommen, der eine geeignete Sicherung mit einer Kurzschlusskapazität von 4000A enthält. Messum- former von Siemens Milltronics sind mit dieser Sicherung ausgestattet. • Die Reparatur dieser Geräte darf nur in Übereinstimmung mit den geltenden Verfahren- sregeln durchgeführt werden.
  • Página 21: Technische Daten

    Schallkegel 43 KHz 43 KHz Frequenz Integriert Integriert Temperaturfühler Betrieb der Sensoren nur an Betrieb der Sensoren nur an zugelassenen Siemens Milltronics zugelassenen Siemens Milltronics Hilfsenergie Messumformern Messumformern Umgebungsbedingungen innen/im Freien innen/im Freien Einbauort -20 bis 65°C (-4 bis 149 °F) -20 bis 65°C (-4 bis 149 °F)
  • Página 22 Installation Maßbilder Standard Flansch (Option) 25 mm (0,98") 127 mm 127 mm (5,0") (5,0") ANSI, DIN oder JIS 89 mm Standard (3,5") Überflutungshülse Geteilter Flansch (Option) 133 mm (5,2") 155 mm (6, 1 ") nominal ANSI, DIN oder JIS Standard 124 mm (4,9") Seite 4...
  • Página 23 Montage • Um präzise Messwerte zu erhalten, beachten Sie bei der Sensormontage einen Mind- estabstand zum maximalen Materialfüllstand entsprechend der Nahbereichsausblend- ung. Angaben zur Einstellung der Ausblendung finden Sie in der zugehörigen Betriebsanleitung des Messumformers. • Der Sensor ist so anzubringen, dass die Übertragungsachse senkrecht zur Flüssigkeits- oberfläche steht.
  • Página 24 Blindflansch Flanschmontage An den Blindflansch Reduziermuffe geschweißte Verschraubung Reduziermuffe Sensor in Flansch- ausführung Schraube Dichtung Kundenseitiger Gegenflansch, nur Flachflansch Mutter Ziehen Sie die Flanschschrauben gleichmäßig an, um eine gute Abdichtung Hinweis: zwischen den Gegenflanschen zu gewährleisten. Vorsicht: Durch zu starkes Anziehen wird die Leistung des Sensors beein- trächtigt.
  • Página 25 Der Schirm und der weiße Draht dürfen NICHT gemeinsam angeschlossen werden. Koaxialanschluss Schließen Sie den Ultraschallsensor über einen Anschlusskasten und ein RG-62 A/U Koaxialk- abel an den Siemens Milltronics Messumformer an. Diese Anordnung gilt für eine Gesa- mtlänge von 365 m (1200 ft). Kabelverlängerung mit RG-62 A/U...
  • Página 26 Seite 8 Ultraschallsensoren XRS-5 – BETRIEBSANLEITUNG 7ML19981QT81...
  • Página 27: Οδηγίες Ασφαλείας

    Εγχειρίδιο λειτουργίας Echomax XRS-5 Το παρόν εγχειρίδιο περιγράφει τα βασικά χαρακτηριστικά και λειτουργίες του µορφοτροπέα Echomax XRS-5. Το παρόν εγχειρίδιο, και το Εγχειρίδιο Εφαρµογών Μορφοτροπέων διατίθεται και στην τοποθεσία µας web: www.siemens.com/processautomation. Αντίγραφα σε έντυπη µορφή διατίθενται από τον τοπικό αντιπρόσωπο της Siemens Milltronics.
  • Página 28: Γενικές Οδηγίες

    Εισαγωγή Η σειρά µορφοτροπέων Echomax XRS-5 λειτουργεί σε συνδυασµό µε τα προϊόντα παρακολούθησης στάθµης µε µορφοτροπέας υπέρηχους της Siemens Milltronics. Ο µορφοτροπέας µετατρέπει την ηλεκτρική ενέργεια του παλµού εκποµπής από τον ποµποδέκτη σε ηχητική επιφάνεια µορφοτροπέα ενέργεια. Στη συνέχεια, µετατρέπει ξανά την ηχητική...
  • Página 29 Προδιαγραφές XRS-5 XRS-5C Εφαρµογή διεργασίας Υγρά και κονίες Υγρά και κονίες Εφαρµογή 0,3 - 8 m (1 - 26 ft) 0,3 - 8 m (1 - 26 ft) Φάσµα τιµών µέτρησης Αναπνοή Αναπνοή Πίεση δοχείου Λειτουργία Γωνία δέσµης 43 KHz 43 KHz Συχνότητα...
  • Página 30: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση ∆ιάγραµµα και διαστάσεις Στάνταρ Φλάντζα (προαιρετική) 25 mm (0,98") 127 mm 127 mm (5,0") (5,0") πρότυπα ANSI, DIN ή JIS 89 mm (3,5") Θωράκιση εµβάπτισης ∆ιαιρούµενη φλάντζα (προαιρετική) 133 mm (5,2") 155 mm ονοµαστική (6,1") τιµή πρότυπα ANSI, DIN ή JIS 124 mm (4,9") Σελίδα...
  • Página 31 Τοποθέτηση • Τοποθετήστε το µορφοτροπέα κατά τέτοιον τρόπο ώστε να βρίσκεται πάνω από τη µέγιστη στάθµη υλικού τουλάχιστον κατά την τιµή νεκρής ζώνης για ακριβή αποτελέσµατα. Για πληροφορίες σχετικά µε τη ρύθµιση της τιµής νεκρής ζώνης, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του σχετικού ποµποδέκτη. •...
  • Página 32 Τυφλή φλάντζα Επίπεδη φλάντζα µούφα συγκολληµένη στην τυφλή φλάντζα σύνδεσµος σύνδεσµος εργοστασιακός φλαντζωτός µορφοτροπέας µπουλόνι παρέµβυσµα φλάντζα πελάτη, επίπεδη επιφάνεια µόνο παξιµάδι Σηµείωση: Σφίξτε οµοιόµορφα τα µπουλόνια της φλάντζας, προκειµένου να διασφαλιστεί η σωστή στεγανοποίηση µεταξύ των φλαντζών εφαρµογής. Προσοχή: Το υπερβολικό σφίξιµο µπορεί να προκαλέσει µείωση των επιδόσεων. ∆ιασύνδεση...
  • Página 33 ξεχωριστά. ΜΗΝ συνδέετε το λευκό µε το θωρακισµένο σύρµα. Οµοαξονική σύνδεση Συνδέστε το µορφοτροπέα µε ποµποδέκτη Siemens Milltronics χρησιµοποιώντας ένα κουτί διακλάδωσης και το οµοαξονικό καλώδιο RG–62 A/U. Η διάταξη αυτή είναι κατάλληλη για συνδυαστικές περιπτώσεις έως 365 m (1200 ft).
  • Página 34 Σελίδα EL-8 Μορφοτροπείς σειράς XRS-5 – ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 7ML19985QT81...
  • Página 35: Todos Los Derechos Reservados

    Manual de operación Echomax XRS-5 Este manual describe las principales características y funciones del sensor Echomax XRS-5. Este Guía de aplicación de los transductores manual y la están disponibles en: www.siemens.com/processautomation. Para obtener copias impresas contacte con un representante Siemens Milltronics.
  • Página 36: Introducción

    • Estos sensores deberán recibir alimentación eléctrica de sistemas con un fusible apropiado, con una capacidad de ruptura de 4000A. Los transmisores Siemens Milltronics incorporan este tipo de fusible. • Las reparaciones deberán efectuarse respetando los códigos de práctica aplicables.
  • Página 37: Especificaciones

    Frecuencia Incorporado Incorporado Sensor de temperatura El sensor sólo puede funcionar El sensor sólo puede funcionar conectado conectado a los transmisores Siemens Alimentación eléctrica a los transmisores Siemens Milltronics Milltronics Condiciones ambientales montaje interior / a prueba de montaje interior / a prueba de intemperie Ubicación...
  • Página 38: Instalación

    Instalación Esquema de dimensiones Estándar Brida (opcional) 25 mm (0.98") 127 mm 127 mm (5.0") (5.0") Estándar ANSI, DIN, 89 mm o JIS (3.5") Vaina anti inundación Brida partida (opcional) 133 mm (5.2") 155 mm (6. 1 ") nominal Estándar ANSI, DIN, o JIS 124 mm (4.9")
  • Página 39: Montaje

    Montaje • Para máxima fiabilidad instalar el sensor a una distancia por lo menos equivalente a la zona muerta, por encima del nivel más alto de material. El usuario encontrará más información sobre el ajuste de la zona muerta en el manual de instrucciones del transmisor de nivel.
  • Página 40: Brida Sin Visibilidad

    Brida sin visibilidad Cara de la brida acoplamiento manguito soldado en la brida acoplamiento sensor con brida instalada en fábrica tornillo junta brida proporcionada por el cliente, cara plana únicamente tuerca Apretar los tornillos de la brida uniformemente para garantizar una junta Nota: hermética entre las bridas Precaución: Paramayor rendimiento evitar apretar excesivamente.
  • Página 41: Conexión Directa

    Conexión coaxial Utilizar una caja de conexiones y un cable coaxial RG-62 A/U para conectar el sensor y un transmisor Siemens Milltronics. Con este tipo de instalación se admiten separaciones de hasta 365 m (1200 ft). Para extensiones de cables, utilizar...
  • Página 42 Página ES-8 Sensores XRS-5 – MANUAL DE OPERACIÓN 7ML19985QT81...
  • Página 43: Consignes De Sécurité

    électroniques. Sous réserve de modifications techniques. MILLTRONICS est une marque déposée de Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Consignes de sécurité ll est important de respecter les consignes fournies dans ce manuel d’utilisation pour garantir la sécurité de l’utilisateur et de tiers, ainsi que protéger le système ou tout équipement connecté...
  • Página 44: Consignes Générales

    • Cet instrument doit être alimenté par un système comportant un fusible approprié, avec un pouvoir de coupure de 4000A. Les transmetteurs Siemens Milltronics sont livrés avec ce type de fusible. • Toute réparation du matériel devra être effectuée en accord avec les dispositions locales en vigueur.
  • Página 45: Caractéristiques Techniques

    Angle du faisceau 43 KHz 43 KHz Fréquence Interne Interne Capteur de température Utilisation du transducteur avec un Utilisation du transducteur avec un transmetteur Siemens Milltronics transmetteur Siemens Milltronics Alimentation auxiliaire uniquement uniquement Caractéristiques environnementales intérieur / extérieur intérieur / extérieur Emplacement -20 à...
  • Página 46 Installation Encombrement Standard Bride (option) 25 mm (0.98") 127 mm 127 mm (5.0") (5.0") Suivant ANSI, DIN, 89 mm ou JIS (3.5") Kit de submersion Bride folle (option) 133 mm (5.2") 155 mm (6. 1 ") nominal Suivant ANSI, DIN, ou JIS 124 mm (4.9")
  • Página 47: Plaque De Bois

    Montage • Lors du montage du transducteur, respecter une distance minimale équivalente à la valeur de la zone morte au dessus du niveaumaximum du matériau. Pour plus de détails sur le réglage de la zone morte se reporter au manuel d'utilisation du transmetteur associé au transducteur.
  • Página 48: Recommandations Pour L'iNstallation

    Bride aveugle Montage sur bride manchon raccord soudé à la bride aveugle manchon bride montée en usine joint bride fournie par le client (face plane uniquement) écrou Pour garantir l'étanchéité entre les différentes surfaces en contact, appliquer le Note : même couple de serrage à...
  • Página 49 Extension coaxiale Utiliser une boîte de jonction et un câble coaxial RG-62 A/U pour connecter le transducteur au transmetteur Siemens Milltronics. Ce type d'installation est conseillé pour les extensions de câble jusqu'à 365 m (1200 ft). extension de câble avec un câble coaxial RG-62 A/U NE PAS utiliser un câble coaxial pour connecter le transducteur à...
  • Página 50 Page FR-8 Transducteurs Série XRS-5 – MANUEL D’UTILISATION 7ML19985QT81...
  • Página 51: Echomax Xrs-5 - Manuale Operativo

    Echomax XRS-5 - Manuale operativo Questo manuale descrive le funzioni principali del trasduttore Echomax XRS-5. Questo documento Manuale di applicazione dei trasduttori cosi' come il è disponibile per il download gratuito sul nostro sito web: www.siemens.com/processautomation. È possibile acquistare una versione stampata del manuale presso il proprio rappresentante locale di Siemens Milltronics.
  • Página 52: Indicazioni Generali

    Introduzione I trasduttori serie Echomax XRS-5 funzionano con prodotti di monitoraggio del livello ultrasonico Siemens Milltronics. trasduttore Il trasduttore converte in energia acustica l'energia elettrica dell'impulso di trasmissione proveniente dal controller. lato frontale del L'energia acustica dell'eco viene quindi di nuovo convertita trasduttore in energia elettrica per il controller.
  • Página 53: Caratteristiche Tecniche

    Sensore di temperatura Il trasduttore deve essere alimentato Il trasduttore deve essere alimentato esclusivamente tramite controller esclusivamente tramite controller Alimentazione Siemens Milltronics certificati Siemens Milltronics certificati Condizioni ambientali interni/esterni interni/esterni Collocazione da -20 a 65 °C (da -4 a 149 °F) da -20 a 65 °C (da -4 a 149 °F)
  • Página 54 Installazione Sagoma e dimensioni Standard Flangia (opzionale) 25 mm (0.98") 127 mm 127 mm (5.0") (5.0") Standard ANSI, DIN, 89 mm o JIS (3.5") Esecuzione sommergibile Flangia sciolta opzionale 133 mm (5.2") 155 mm (6. 1 ") nominale Standard ANSI, DIN, o JIS 124 mm (4.9")
  • Página 55 Montaggio • Montare il trasduttore collocandolo al di sopra del livello materiale massimo, tenendo conto della zona di mascheramento(blanking). Consultare il relativo manuale operativo per ulteriori informazioni sulla zona di mascheramento. • Il trasduttore deve essere installato in modo che l'asse di transmissione risulti perpendicolare alla superficie del liquido in questione.
  • Página 56: Faccia Della Flangia

    Flangia cieca Faccia della flangia raccordo filettato saldato accoppiamento sulla flangia cieca accoppiamento trasduttore flangiato vite guarnizione flangia a faccia piana fornita dal cliente vite Garantire il serraggio uniforme delle viti della flangia per garantire una tenuta Nota: adeguata delle superfici combacianti Avvertenza: Il serraggio eccessivo può...
  • Página 57 NON collegare il cavo elettrico bianco e lo schermo insieme. Prolunga coassiale Collegare il trasduttore al ricetrasmettitore Siemens Milltronics tramite una cassetta di giunzione e un cavo coassiale RG–62 A/U. Questo tipo di installazione è adatto quando la massima distanza tra il trasduttore ed il controller è...
  • Página 58 Pagina IT-8 Trasduttori serie XRS-5 – MANUALE OPERATIVO 7ML19985QT81...
  • Página 59 Echomax XRS-5 Bedieningshandleiding Deze handleiding beschrijft de belangrijkste kenmerken en functies van de Echomax XRS-5. Deze Transducer toepassingenhandleiding handleiding en de , zijn tevens beschikbaar op onze website: www.siemens.com/processautomation. De gedrukte handleidingen zijn leverbaar via uw lokale Siemens Milltronics vertegenwoordiging.
  • Página 60: Algemene Richtlijnen

    Inleiding De Echomax XRS-5 serie transducers werken in combinatie met de Siemens Milltronics producten voor ultrasone Sensor niveaumeting. De transducer converteert de elektrische energie van de antenne-oppervlak zendpuls van de transceiver in een akoestische energie. Vervolgens converteert het de akoestische energie van de echo weer terug in elektrische energie voor de regelaar.
  • Página 61: Specificaties

    Specificaties XRS-5 XRS-5C Procestoepassing Vloeistoffen en slurries Vloeistoffen en slurries Toepassing 0,3 - 8 m (1 - 26 ft) 0,3 - 8 m (1 - 26 ft) Meetbereik open naar atmosfeer open naar atmosfeer Tankdruk Bedrijf Bundelhoek 43 kHz 43 kHz Frequentie Intern Intern...
  • Página 62: Installatie

    Installatie Maatschets en afmetingen Standaard Flens (optioneel) 25 mm (0.98") 127 mm 127 mm (5.0") (5.0") ANSI, DIN, of JIS 89 mm standaarden (3.5") Onderdompelafscherming Split Flange (optioneel) 133 mm (5.2") 155 mm (6. 1 ") Nominaal ANSI, DIN, of JIS standaarden 124 mm (4.9")
  • Página 63 Montage • Monteer de transducer zo dat deze zich tenminste met de blanking afstand boven het materiaalniveau bevindt voor optimale prestaties. Raadpleeg de bijbehorende transceiver handleiding voor informatie over het instellen van de blanking waarde. • De transducer moet zo worden gemonteerd dat de zendas haaks op het vloeistofoppervlak staat.
  • Página 64 Blinde flens Oppervlak flens koppeling nippel op blinde flens gelast koppeling af-fabriek met flens uitgevoerde transducer bout pakking door klant geleverde flens, alleen met vlak oppervlak moer Draai de flensbouten gelijkmatig aan om een goede afdichting te Opmerking: waarborgen tussen de flenzen. Opgelet: Het overmatig aanhalen kan de prestaties negatief beïnvloeden.
  • Página 65 Sluit de witte en afschermingskabels NIET op elkaar aan. Coax aansluiting Sluit de transducer aan op de Siemens Milltronics transceiver via een schakelkast en RG–62 A/U coax-kabel. Deze setup is doelmatig voor gecombineerde lengten tot max. 365 m (1200 ft).
  • Página 66 Pagina NE-8 XRS-5 serie transducers – BEDIENINGSHANDLEIDING 7ML19985QT81...
  • Página 67 Os dados técnicos estão sujeitos a alterações. MILLTRONICS é uma marca comercial registada da Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Instruções de segurança As mensagens de aviso devem ser tidas em conta para garantir a sua segurança pessoal bem como a de terceiros e para proteger o produto e o equipamento a ele associado.
  • Página 68: Instruções Gerais

    Introdução A série de transdutores Echomax XRS-5 opera com produtos Siemens Milltronics de monitorização de nível por ultra sons. transdutor O transdutor converte o pulso eléctrico transmitido pelo emissor-receptor a energia acústica. Em seguida, converte a face do energia acústica do eco novamente a energia eléctrica para transdutor o controlador.
  • Página 69: Especificações

    Especificações XRS-5 XRS-5C Aplicação ao Processo Líquidos e Lamas Líquidos e Lamas Aplicação 0,3 - 8 m (1 - 26 pés) 0,3 - 8 m (1 - 26 pés) Gama de Medida Ventilado para a atmosfera Ventilado para a atmosfera Reservatório Pressurizado Funcionamento Ângulo do Feixe...
  • Página 70 Instalação Desenhos e Dimensões Standard Flange (opcional) 25 mm (0.98") 127 mm 127 mm (5.0") (5.0") Normas 89 mm ANSI, DIN, ou JIS (3.5") Protecção para Submersão Flange Dividida (opcional) 133 mm (5.2") 155 mm (6. 1 ") nominal Normas ANSI, DIN, ou JIS 124 mm (4.9")
  • Página 71: Contraplacado

    Montagem • Montar o transdutor de forma a ficar acima do nível máximo do material, pelo menos no valor de bloqueio para resultados precisos. Consultar o manual do emissor receptor associado para informações sobre ajustamento do valor de bloqueio. • O transdutor deve ser montado de forma que o eixo de transmissão fique perpendicular à...
  • Página 72 Flange Cega Flange à Face acoplamento bocal soldado à flange cega acoplamento transdutor flangeado de fábrica parafuso junta flange do cliente, só face plana porca Apertar os parafusos da flange uniformemente a fim de garantir uma boa vedação Nota: entre as flanges de ligação. Cuidado: O apertodemasiado pode causar dagradação da performance.
  • Página 73 NÃO aperte os condutores branco e malha juntos. Ligação Coaxial Ligar o transdutor ao emissor-receptor Siemens Milltronics através de uma caixa de junção e cabo coaxial RG–62 A/U. Este dispositivo é eficaz para extensões combinadas até 365 m (1200 pés).
  • Página 74 Página PT-8 Transdutores Série XRS-5 – MANUAL DE FUNCIONAMENTO 7ML19985QT81...
  • Página 75 Echomax XRS-5 -käyttöohje Tämä opas kertoo Echomax XRS-5-sarjan antureiden ominaisuuksista ja toiminnoista. Tämä opas Anturin sovellusopas sekä löytyvät myös verkkosivuiltamme osoitteesta www.siemens.com/ processautomation. Painettuja oppaita saat paikalliselta Siemens Milltronics -edustajaltasi. Tämän oppaan sisältöä koskevia asioita voi tiedustella osoitteesta: Siemens Milltronics Process Instruments Inc.
  • Página 76 Johdanto Echomax XRS-5-sarjan antureita käytetään Siemens Milltronicsin ultraäänitoimisten pintamittarien kanssa. anturi Anturi muuntaa lähetin-vastaanottimen tuottaman sähköisen mittauspulssin energian akustiseksi energiaksi. anturin pinta Sen jälkeen se muuntaa kaiun akustisen energian takaisin sähköenergiaksi ohjainta varten. –3 dB:n raja Anturin pinta lähettää ulospäin säteilevää akustista energiaa, jonka amplitudi pienenee käänteisessä...
  • Página 77: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot XRS-5 XRS-5C Prosessisovellus Nesteet ja lietteet Nesteet ja lietteet Sovellus 0,3–8 m (1–26 ft) 0,3–8 m (1–26 ft) Mittausalue Ilmakehään avautuva Ilmakehään avautuva Astiapaine Käyttö Säteen kulma 43 kHz 43 kHz Taajuus Sisäinen Sisäinen Lämpötilan mittapää Anturin teholähteenä saa käyttää Anturin teholähteenä...
  • Página 78 Asennus Muoto ja mitat Vakio Laippa (valinnainen) 25 mm (0,98") 127 mm 127 mm (5,0") (5,0") ANSI-, DIN- tai JIS- 89 mm standardi (3,5") Upotussuoja Lukkolaippa (valinnainen) 133 mm (5,2") 155 mm (6, 1 ") nimellinen ANSI-, DIN- tai JIS- standardi 124 mm (4,9")
  • Página 79 Asennus • Asenna anturi niin, että sen etäisyys aineen pinnan enimmäiskorkeuteen on suurempi kuin toimintatilan arvoa vastaava etäisyys, jotta mittaustulokset ovat tarkat. Katso toimintatilan arvon asettamista koskevat tiedot asianomaisen lähetin-vastaanottimen oppaasta. • Anturi on asennettava niin, että mittausalan keskiviiva on kohtisuorassa nestepintaan nähden.
  • Página 80 Sokea laippa Pintalaippa liitin sokeaan laippaan hitsattu jatkokappale liitin tehtaalla laipoitettu anturi pultti eriste erikseen laipoitettu, ehdottomasti tasapintainen mutteri Kiristä laipan pultit tasaisesti, niin sovitettavat laipat asettuvat tiiviisti Huomautus: Huomioitavaa: Liian tiukkaan kiristäminen voi heikentää suorituskykyä. Liitäntä Asennuksen saa suorittaa ainoastaan asiantunteva henkilöstö ja Huomautus: asennuksessa on noudatettava paikallisia määräyksiä.
  • Página 81 HydroRanger 200 -laitteeseen kaapelin musta johdin, valkoinen johdin ja suojausjohdin on kaikki liitettävä erikseen. ÄLÄ YHDISTÄ valkoista johdinta ja suojausjohdinta keskenään. Koaksiaaliliitäntä Liitä anturi Siemens Milltronics -lähetin-vastaanottimen käyttämällä asennusrasiaa ja RG–62 A/U -koaksiaalikaapelia. Tämä järjestely sopii yhdistelmäjohdotuksiin, joiden pituus on enintään 365 m (1200 ft).
  • Página 82 sivu SU-8 XRS-5-sarjan anturit – KÄYTTÖOPAS 7ML19985QT81...
  • Página 83: Riktlinjer För Säkerhet

    Tekniska data kan komma att ändras utan föregående elektroniska versioner. varsel. MILLTRONICS är ett registrerat varumärke för Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Riktlinjer för säkerhet Varningsnotiser måste efterlevas för att din personliga och andras säkerhet skall kunna säkras samt för att skydda produkten och ansluten utrustning. Dessa varningsnotiser åtföljs av anvisningar om den säkerhetsnivå...
  • Página 84: Allmänna Riktlinjer

    Inledning Echomax XRS-5 transducerserier fungerar med Siemens Milltronics produkter för monitoring av ultraljudsnivå. transducer Transducers omvandlar den elektriska transmissionspulsen från transceivern till akustisk energi. Den omvandlar sedan transduceryta den akustiska energin från ekot tillbaka till elektrisk energi för kontrollören. –3 db gräns Transducerytan utsänder akustisk energi som strålar utåt,...
  • Página 85: Specifikationer

    Specifikationer XRS-5 XRS-5C Processapplikation Vätskor och uppslamningar Vätskor och uppslamningar Tillämpning 0,3 - 8 m (1 - 26 ft) 0,3 - 8 m (1 - 26 ft) Mätningsområde Luftad till atmosfärtryck Luftad till atmosfärtryck Kärltryck Drift Strålningsvinkel 43 KHz 43 KHz Frekvens Intern Intern...
  • Página 86 Installation Översikt och dimensioner Standard Fläns (optionell) 25 mm (0,98") 127 mm 127 mm (5,0") (5,0") ANSI-, DIN- och JIS- 89 mm standardfordringar (3,5") Översvämningsskydd Splitfläns (optionell) 133 mm (5,2") 155 mm (6, 1 ") nominell ANSI-, DIN-, och JIS- standardfordringar 124 mm (4,9")
  • Página 87 Montering • Montera transducern så att den överstiger den maximala materialnivån med minst blankvärdet. Vi hänvisar till den medföljande transceivermanualen för inställning av blankvärdet. • Transducern måste monteras så att transmiisionsaxeln är vinkelrät gentemot vätskeytan. • Dra inte åt för mycket vid montering. Handåtdragning räcker för de delar som skall monteras.
  • Página 88 Blindfläns Flänsyta koppling skarvrör svetsat på blindfläns koppling transducer med fabriksmonterade flänsar bult packning kundlevererad fläns, endast flata ytan mutter Dra åt flänsbultarna jämt så att du säkerställer god tätning mellan Anmärkning: motstående flänsar Försiktighet: Överdrivenåtdragning kan orsaka netsättning av prestanda. Sammankoppling Installation får endast utföras av kompetent personal och enligt gällande Anmärkning:...
  • Página 89 BIND INTE den vita och den skärmade ledningen tillsammans. Koaxialanslutning Anslut transducern till Siemens Milltronics transceiver via en strömfördelare och RG–62 A/U koaxialkabel. Denna uppsättning är effektiv för kombinerade körningar upp till 365 m (1.200 ft). förläng kabeln med RG-62 A/U koax När du ansluter dig till en EnviroRanger ERS 500, en MultiRanger 100/200...
  • Página 90 Sida SV-8 XRS-5-Transducerserier – ANVÄNDARMANUAL 7ML19985QT81...
  • Página 91 Appendix A: Installation Diagrams XRS-5 Installation Diagram 7ML19985QT81 XRS-5 Series Transducers – OPERATION MANUAL Page EN-9...
  • Página 92 XRS-5C Installation Diagram NON-HAZARDOUS LOCATION HAZARDOUS LOCATION CLASS I, DIV 1, GROUPS A, B, C, D (SAFE) CLASS II, DIV 1, GROUPS E, F, G METAL CONDUIT MILLTRONICS CONTROLLER CERTIFIED CONDUIT SEAL CERTIFIED FITTING CONDUIT COUPLING FACTORY INSTALLED STAINLESS STEEL COUPLER (SEE NOTE 1) XRS-5C...
  • Página 93 όλοι οι σχετικοί κανόνες ασφαλείας. Σηµειώστε τα παρακάτω: • Ο χρήστης είναι υπεύθυνος για όλες τις αλλαγές και επισκευές που γίνονται στη συσκευή. • Όλα τα καινούργια εξαρτήµατα πρέπει να παρέχονται από τη Siemens Milltronics Process Instruments Inc. • Περιορίστε τις επισκευές µόνο στα ελαττωµατικά εξαρτήµατα. •...
  • Página 94 Siemens Milltronics Process Instruments Inc. Siemens Milltronics Process Instruments Inc. 2005 1954Technology Drive, P .O. Box 4225 Subject to change without prior notice Peterborough, ON, Canada K9J 7B1 Rev. 1.1 Tel: (705) 745-2431 Fax: (705) 741-0466 *7ML19985QT81* Email: techpubs.smpi@siemens.com...

Tabla de contenido