Craftsman 25380 Manual De Las Instrucciones página 71

Tabla de contenido

Publicidad

6
(_
Dismantling
of the cutting
unit
Work from the right side of the machine.
1. Take off the belt from the engine pulley (1).
2.
Remove the two rear retainer springs (2) and knock off
the axle taps with a hammer.
3.
Remove the retainer springs (3), (4), (5) and axles.
4.
Pull the lever for lifting/lowering
the cutting unit back-
wards.
5.
Putt out the cutting unit from the machine.
Demontage
des M&hdecks
Arbeiten Sie auf der rechten Seite der Maschine.
1.
Entfernen Sie den Riemen vonder
Keilriemenscheibe
des Motors (1).
2.
Entfernen Sie die beiden hinteren Federklammern
(2)
und entfernen Sie die beiden Bolzen.
3.
Die Federktammern (3), (4), (5) und die jeweiligen Bolzen
ausbauen.
4.
Hebel for Heben/Senken
des M_hdecks zurOckziehen.
5.
M_hdeck aus ber Maschine herausziehen.
(_)
Depose
du Carter
de Coupe
Effectuer I'intervention & partir du c6te droit du tracteur.
1.
Sortir la courroie d'entrafnement de la gorge de la poutie
motrice (1).
2.
Retirer les deux epingles fixant les bras de suspension
arri@e et sortir les bras en tapotant sur leur axe & I'aide
d'un marteau.
3.
Retirer les epingtes (3), (4) et (5) et leur cheville respec-
tive.
4.
Tirer vers l'arri@e le levier de commande de retevage du
carter de coupe.
5.
Sortir le carter de coupe de sous le tracteur.
@
Desmontaje
de la unidad
de corte
Trabajar desde et lado derecho de la m&quina.
1. Quitar despues la correa de la polea det motor (1).
2. Quitar los dos resortes posteriores (2) y gotpear con un
martillo los muhones de eje hasta sacarlos.
3. Quitar los resortes (3), (4), (5) y los ejes respectivos.
4. Tirar hacia atr&s de ta palanca para la etevaci6n y de-
scenso de la unidad de corte.
5.
Extraer la unidad de corte de la m&quina.
(_
Smontaggio
del piatto di taglio
Lavorare sut lato destro della macchina.
1. Togliere la cinghia dalta puleggia del motore (1).
2. Togtiere te due coppiglie (2) posteriori e con un martello
togtiere anche i perni.
3. Togliere le coppigtie (3), (4), (5) e i retativi perni.
4. Tirare all'indietro ta leva di sollevamento/abbassamento
det piatto di tagtio.
5. Staccare il piatto dalla macchina.
(_)
Demonterhen
van de maaikast
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1.
Haat daama de riem van de poelie van de motor (1).
2. Verwijder de twee achterste haarpinveren (2) en sta met
een hamer de twee as-pennen los.
3. Verwijder de haarpinveren (3), (4), (5) en resp. assen.
4. Zet de hendel voor verhogen/verlagen
van de maaikast
naar achteren.
5. Trek de maaikast van de machine af.
Assembly
of the cutting
unit
Push in the cutting unit under the machine.
Assemble in the reverse order to dismantling.
Einbau
des M_hdecks
M&hdecks unter den Traktor schieben.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
(_
Mise en place
du carter de coupe
Pousser te carter de coupe sous te tracteur. Le deflecteur
du canal d'ejection dolt se trouver du c6te droit.
La mise en place se fait dans I'ordre inverse de cetui de
la depose.
@
®
Montaje
de la unidad
de corte
Introducir la unidad de corte debajo de la maquina.
Et montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
(_)
MontaggJo
del piatto di taglio
Ricoltocare il piatto sotto ta macchina.
Procedere in ordine inverso.
@
®
®
Monteren
van de maaJkast
Schuif de maaikast onder de machine.
Het monteren vindt in omgekeerde
volgorde van het
demonteren.
71

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido