Sammic BO-443 Manual De Instrucciones
Sammic BO-443 Manual De Instrucciones

Sammic BO-443 Manual De Instrucciones

Horno panadería-pastelería

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

H o r n o s P a n a d e r í a - P a s t e l e r í a
B a k e r y a n d P a s t r y O v e n
B ä c k e r e i o f e n
F o u r s b o u l a n g e r i e - p â s t i s s e r i e
F o r n i B a k e r y - P a s t i c c e r i a
H o r n o p a n a d e r í a - p a s t e l e r í a
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
BO-443
BO-464

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sammic BO-443

  • Página 1 BO-443 H o r n o s P a n a d e r í a - P a s t e l e r í a BO-464 B a k e r y a n d P a s t r y O v e n B ä...
  • Página 2: Introducción

    Este manual también está dirigido al instalador Modelo horno BO-443 BO-464 solamente a personal autorizado por la Empre- para las operaciones de puesta en servicio y ma-...
  • Página 3: Conformidad Con Directivas Y Normas

    Fig.1 • El material envia- El fabricante declina toda responsabilidad de las partes en tensión y de las corrientes de do se ha contro- en caso incumplimiento de tales obligacio- avería a tierra según las Normas vigentes: la cor- lado con atención nes.
  • Página 4: Sustitución De Algunos Compo- Nentes

    apertura de la misma, interrumpe el funciona- La función humi- • El suministro de agua miento: se desactivan tanto el sistema de ca- no es correcto. difi cación no es lentamiento como el motor de ventilación del • La electroválvula es correcta (insufi ciente defectuosa.
  • Página 5: Panel De Control Y Breves Instruc- Ciones

    podrían alcanzar temperaturas elevadas. directos de agua, ya que podría entrar agua que El mando (M1) permite programar el tiempo ne- puede limitar la seguridad del aparato, utilice cesario para la cocción deseada. únicamente solamente un paño húmedo Prestar mucha atención y, si fuera necesario, uti- La rotación del mando inicia el ciclo de cocción A la hora de secar de las superfi cies, quite todos lizar guantes de protección.
  • Página 6: General Remarks

    1 - INTRODUCTION • Before exiting the premises of the producer, characteristics of the product. these machines were tested and calibrated by We thank you for the trust you granted us when expert specialized personnel in order to guaran- 1.3 Technical characteristics you purchased our product and advise you to tee the best operation results.
  • Página 7: Power And Water Supply Con- Nection

    and directives longer than the others (phase and neutral) of about 3 cms so that in case of pulling it is going MIN: 100mm to be the last one to break loose guaranteeing • The ovens comply with the safety provisions and requirements indicated in the following the security of the protection against electric European Directives and their associated spe-...
  • Página 8: Preliminary Remarks

    sp the 2 hinges. cise due dates. For repairs only contact the authorized Service Oven lamp Centers and ask for use of original spare parts. • In case of fault or malfunction, disconnect Unscrew the protection cap (A - Fig. 7) protru- the general power supply switch and close the ding inside the oven and then reach the light water supply faucets placed upstream the ma-...
  • Página 9: Cooking Advice

    cooking time up to a maximum time of 60 mi- drying thoroughly. Do not use detergents whi- of the chamber not exceeding 50-60 °C start cle- nutes. ch contain chlorine (bleach, hydrochloric acid, aning as follows: At the end of the cooking the (M1) Timer goes etc.) and avoid cleaning the stainless steel sur- back to zero, turns off the oven and the bell si- faces with wire wool, brushes or scrapers.
  • Página 10: Allgemeine Informationen

    Personal durch- geführt werden. zu ermöglichen, jede Maßnahme zu ergreifen Aus diesem Grund empfehlen wir Ihnen sich Ofenmodell BO-443 BO-464 und alle notwendigen Mittel, Personal und Ma- immer an den Händler zu wenden, bei dem Abmessungen HXTXB terialien, die für den sicheren und langen Be-...
  • Página 11: Sicherheitsvorrichtungen

    krecht über dem Boden angehoben wer- Erdung den und auch senkrecht zum Boden auf- MIN: 100mm gestellt werden. Das Gerät muss mit einem effi zienten Erdungs- system verbunden sein. 1.5 - Übereinstimmung mit Normen Die grün/gelbe Ader des Stromversorgungska- und Richtlinien bels muss an der Leistungsklemme, die mit dem Erdungssymbol gekennzeichnet ist, befestigt •...
  • Página 12 Die Tür nach außen hin anheben, indem man die Glastür mit kaltem Wasser zu reinigen, die beiden Bewegungen (Abb. 6), ausführt; wenn sie noch Temperaturen über 70  °C dabei greifen Sie die Tür in der Nähe der Schar- aufweisen. niere. Zum Wiederanbringen der Türe führen Sie die •...
  • Página 13: Reinigung Und Wartung Des Ofens

    chte Gartemperatur einstellen. Für die routinemäßige Reinigung führen Sie Ofen die Verwendung von Handschuhen zum bitte folgende Aktionen unter Beachtung der Schutz gegen hohe Temperaturen; Hinweise durch: • Mindestens einmal pro Jahr sollte ein Tech- Einstellen der Garzeit niker den Ofen überholen. •...
  • Página 14: Guide À La Consultation

    Modèle four BO-443 BO-464 la maintenance ordinaire du four. Si le four est Dimensions HxPxL 640 x 600 x 640 mm 650 x 720 x 780 mm revendu, le livret doit être fourni avec celui-ci.
  • Página 15: Mise À La Terre

    l’éventuel emballage n’a pas été ouvert et des vérifi er les données reportées dans le tableau parties retirées de l’intérieur. En cas de consta- des données techniques (voir paragraphe 1.3). MIN: 100mm tations de dommages ou de parties manquan- tes, avertir immédiatement le transporteur et le Pour exécuter le branchement, ou le rempla- constructeur en produisant une documentation cement, du câble d’alimentation au boîtier...
  • Página 16: Type De Panne

    Démontage de la porte cuisson d’aliments. Tout autre emploi doit être considéré comme impropre. Les charnières (A) sont pourvues de deux bou- lons à crochet mobiles (B) qui, accrochés aux Il est absolument interdit de laver la cham- secteurs des charnières (C), quand la porte est bre de cuisson ou les vitres de la porte avec complètement ouverte, les bloquent.
  • Página 17: Conseils De Cuisson

    sauf que, quand la porte est refermée, le four personnel spécialisé. la manipulation des plaques ou des chariots repart automatiquement. quand on les extrait du four; Pour le nettoyage ordinaire, exécuter les opérat- • demander, au moins une fois par an, l’interven- Réglage de la température de cuisson ions suivantes en observant les avertissements: tion d’un technicien autorisé...
  • Página 18: Caratteristiche Tecniche

    1.5 - Conformità alle direttive e norme ne in disaccordo con le indicazioni fornite. Modello forno BO-443 BO-464 • I forni ottemperano alle prescrizioni ed ai re- La destinazione d’uso indicata è valida solo per...
  • Página 19: Dispositivi Di Sicurezza

    TI DI MISURA NECESSARI IN PERFETTA EFFI- Questo interruttore deve essere installato AVVERTENZA! CIENZA E FORNITI DI TARATURA PERIODICA nell’impianto elettrico permanente del loca- Le eventuali operazioni di ripristino devono (vedi Par. 1.3). le d’installazione e nelle immediate vicinanze essere eseguite da personale tecnico spe- Il costruttore declina ogni responsabilità...
  • Página 20: Sostituzione Di Alcuni Componenti

    2.5 Sostituzione di alcuni componenti 3.2 Pannello di controllo ed istruzioni in breve AVVERTENZA! La sostituzione di componenti e la regola- zione degli stessi sono operazioni di ma- nutenzione straordinaria per cui vanno eseguite da un installatore autorizzato. Prima di iniziare qualunque operazione di riparazione o manutenzione si deve prov- Fig.
  • Página 21: Consigli Di Cottura

    acidi come sale, aceto, limone ...) sulle parti in • Smontare i supporti teglie, evitando di urta- acciaio INOX poiché potrebbero deteriorarsi; re i bulbi, per pulirli separatamente; • non lavare esternamente l’apparecchiatura • Irrorare la camera spruzzando un apposito con getti di acqua diretti, poiché...
  • Página 22: Avisos Gerais

    • Em caso de reparação e/ou substituição de pe- do forno. No caso de o forno ser revendido, o ças ou partes, de manutenção extraordinária, de manual deverá ser entregue como componente Modelo forno BO-443 BO-464 avaria ou de funcionamento anómalo, dirija-se do mesmo. Dimensões Altura x Lar-...
  • Página 23: Dispositivos De Segurança

    • O material enviado O fabricante declina qualquer responsabi- contra o contacto direto e indireto das partes foi controlado com lidade em caso de incumprimento dessas em tensão e das correntes de avaria à terra se- atenção atentamen- obrigações. gundo as Normas vigentes: a corrente máxima te antes de ter sido de dispersão admitida é...
  • Página 24: Diagnóstico De Algumas Avarias

    motor de ventilação do interior. 2.5 Substituição de alguns compo- • Grade de proteção de acesso às partes que es- nentes tão na câmara de cozedura. AVISO! AVISO! A substituição de peças e a regulação das As possíveis operações de restabelecimento mesmas são operações de manutenção ex- deverão ser realizadas por pessoal técnico traordinária, pelo que devem ser realizadas...
  • Página 25: Conselhos De Cozedura

    3.2 Painel de controlo e breves instruções um máximo de 60 minutos. luntariamente a parte inferior da máquina; No fi nal do tempo de cozedura, roda-se o co- - recomenda-se o uso de luvas para se proteger mando timer (M1) até à posição zero, o forno contra as altas temperaturas durante a manipu- desliga-se e avisa com um som o fi nal da coze- lação de bandejas ou carrinhos que se possam...
  • Página 28 ISO 9001 UNE-EN ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...

Este manual también es adecuado para:

Bo464

Tabla de contenido