Página 2
Gracias por adquirir el Veraview IC-5 HD. Para una seguridad y ejecución perfectas lea este manual detenidamente antes de utilizar la unidad y preste especial atención a los avisos de peligro y las notas. Mantenga este manual en un lugar disponible para una consulta rápida.
Contenidos PREVENCIÓN DE ACCIDENTES ................. 2 Peligroy notas para operaciones seguras ..............4 Identificación de partes y acccesorios ......¡Error! Marcador no definido. Operación ..........................9 Preparación ................. ¡Error! Marcador no definido. Interruptor de parada de emergencia................11 Procesos de radiografía ............¡Error! Marcador no definido. Despues del uso......................
Después de instruir al cliente en el funcionamiento del equipo, pídale que llene y firme la garantía. Después llene su propia sección de la garantía y entréguele al cliente su copia. No se olvide de enviar la copia del Fabricante a J. Morita Mfg Corp. PREVENCIÓN DE ACCIDENTES La mayoría de los problemas en las operaciones de mantenimiento son resultado de no prestar suficiente atención a las...
Página 5
Fuegos, terremotos, inundaciones, relámpagos, desastres naturales u obras de dios. J. Morita Mfg Corp. suministrará las piezas de recambio y será capaz de reparar el producto por un período de 10 años después de la fabricación del producto que a quedado descatalogado.
Los equipos portátiles y móviles de radiofrecuencia pueden afectar al equipo ELECTRO-MEDICO. El uso de partes diferentes de las especificadas o enviadas por J. Morita Mfg. Corp. Puede derivar en un aumento de las emisiones EMC o en una disminución de la inmunidad al EMC en EQUIPO...
Página 7
PELIGRO Las precauciones apropiadas sobre seguridad y radiación deben realizarse acorde a las regulaciones locales, estatales y gubernamentales relativas al operario y al paciente. La respons abilidad última recae sobre el propietario/operario de asegurar que los requisitos de protección nacionales y locales se cumplan.
Identificación de partes y accesorios Identificación de partes Brazo Ascensor Estabilizador de cabeza Interruptor de parada de emergencia Interruptor principal Cabeza de rayos X Unidad de motor del ascensor Panel de operaciones Bloque de mordisco o reposador labio-nariz Dial del Haz Frankfort Sensor de rayos X Dial de capa de la imagen Marco del paciente...
Descripción del panel de operaciones y caja de control Panel de operación Tecla panorámica Pulse para realizar panorámica estandar. El LED verde se iluminará. Tecla de panorámica pedodóntica Pulse esta tecla para realizar Tecla preparado unapanorámica pedodontica. Pulselo cuando el LED verdere El LED verde se iluminará.
Caja de control Botón de emisión Luz de emisión Amarillo. Encendido durante la emisión de rayos-x Luz preparado Verde. Parpadea cuando unidad está encendida.Permanece encendida despues de presionar la tecla preparado en el brazo, el brazo se moverá a su posición inic ial, y la unidad estará...
Operación Si ocurre un accidente, no debe utilizar el equipo hasta que se haya realizado completamente por un técnico autorizado provisto por el fabricante. Haga que el paciente se quite las gafas, collares, pendientes y otros accesorios que puedan interferir con el diagnóstico.
Encienda el interruptor principal Interruptor principal Presionar la parte superior ( | ) del interruptor principal. El LED azul se encenderá en la caja de control para indicar que la unidad está encendida. * Si la unidad no se utiliza durante 30 minutes, se colocará automáticamente en el modo de ahorro de energía, y la luz azul de energía en la caja de control comenzará...
Radiografía Panorámica. Si la unidad no puede volver al estado seguro o no funciona, contactar con su proveedor local o la J. Morita Co rp. NOTA Si el interruptor de emergencia se pulsa durante la transmisión...
Procesos de radiografía Radiografías panorámicas y pedodonticas. [Alineación del paciente, colocación y proceso de radiografía] 1. Pulse la tecla panorámica o pedodóntica. 2. Coja la base de las placas para el estabilizador de cabeza y ábralas todo lo que pueda. * La placa para la frente se deslizará...
Página 15
4. Haga que el paciente lleve un delantal protector de rayos X y se coloque en frente del mordedor. PELIGRO El paciente debe llevar un delantal de prot ección de rayos X. Debe utilizarse una nueva cubierta para el mordedor para cada paciente para prevenir contaminaciones cruzadas.
Página 16
6. Asegúrese de que el paciente mantiene una buena postura, pulse las teclas on/off de los Haces para encenderlos. Mordeor Haga que el paciente muerda ligeramente el mordedor, deje caer su barbilla suavemente en la placa que tiene debajo, y coja los agarres del paciente.
Ejemplos de colocación correcta e incorrecta del paciente Colocación correcta Paciente mirando hacia abajo Arco dental en forma de V Paciente mirando hacia arriba Mandibula cortada Paciente mirando a la derecha X rays go through (easily saturated) Grande Pequeño Operation 2010-04-12...
Página 18
Paciente mirando a la izquierda Los rayos X pasan (Demasiada saturación) Grande Pequeño Haz de capa de la imagen muy adelantado Grande Haz de capa de la imagen muy atrasado Pequeño Operation 2010-04-12...
Página 19
Pulse la tecla preparado. El brazo se moverá a la posición inicial. El LED verde se iluminará para mostrar que la unidad está preparada para realizar una radiografía. PELIGRO Asegúrese de que el brazo de rayos X no impacta el hombro del paciente después de presionar la tecla “Ready”...
NOTA Una porción del mordedor puede ser visible en la imagen si está dentro del campo de rayos X. * No intente hacer otra radiografía antes de que la imagen se muestre en el monitor del ordenador. * Después de completar la radiografía, la imagen de rayos X se mostrará...
Radiografía cuádruple TMJ [Proceso de auto-alineación del paciente y radiografía ] Este proceso producirá cuatro imágenes del TMJ: Una de cada tipo, con la boca abierta y cerrada y desde los lados izquierdo y derecho. Esto requiere que el brazo haga dos ciclos de rotación. No se equivoque al hacer los dos ciclos.
Página 22
Agarre la base de las placas del estabilizador de cabeza y ábralas todo lo posible. * La placa de la frente se deslizará arriba y abajo. Haga que el paciente lleve puesto un delantal de protección de rayos X y se coloque en frente del repasador labio-nariz.
Página 23
7. Pulse la tecla Ready. El brazo se moverá a su posición inicial. El LED verde se iluminará para mostrar que la unidad está preparada para realizar una radiografía. PELIGRO Asegúrese de que el brazo de rayos X no impacta en el hombro del paciente después de presionar la tecla “Ready”...
Página 24
10. Suelte el botón de emisión cuando el brazo deje de moverse. 11. Pulse la tecla ”Ready” para devolver el bazo a su posición original. Haga que el paciente abra su boca. PELIGRO Asegúrese de que el brazo de rayos X no impacta en el hombro del paciente después de presionar la tecla “Ready”...
Página 25
.Cuando la radiografía se complete, la luz “Ready” cambiara a naranja y parpadeará, la luz de emisión se apagará y la señal audible cesará. El brazo se moverá a la posición de salida del paciente. Suelte el botón de emisión y coloque el interruptor de mano en la caja de control NOTA Nunc a apague el interruptor principal mientras estén...
Salida del paciente Suelte el estabilizador de cabeza y guie cuidadosamente al paciente fuera de la unidad de rayos X. Retire el repasador labios-nariz y sustitúyalo por el mordedor. PELIGRO Asegúrese de que el estab ilizador de cabeza está completamente abierto y tenga mucho cuidado cuando esté guiando al paciente fuera de la unidad de rayos X.
Partes de reemplazo - Reemplace las piezas según sea necesario dependiendo de su grado de desgaste y la duración de su uso. - Solicite las piezas de reemplazo a su distribuidor local o a J. Morita Corp. Almacenamiento - No lo exponga de manera continua o frecuente a la luz solar.
- El usuario debe comprobar que el aparato se enciende y se apaga según se pulse el interruptor principal. * Para reparaciones u otro tipo de servicio contacte con su distribuidor local o a J. Morita Corp. Lista de inspección regular Suministro de energía y estabilidad física...
Página 29
Elevador 14. Movimiento Pulse las teclas arriba y abajo. Asegúrese de que el elevador se mueve suavemente y se detiene apropiadamente. Repita el proceso 3 veces. 15. Cables de acero Compruebe que los cables de acero no tienen hebras rotas. Asegúrese de que su final está asegurado apropiadamente.
- Contacte a su distribuidor local o a J. Morita Corp. para realizar reparaciones si su equipo no funciona bien incluso después de realizar los pasos que le recomendamos en esta tabla.
Página 31
Problema Respuesta Ocurre un error Apague la unidad y guie al paciente fuera de la unidad. Vuelva a encenderla comprobando que Repentinamente vuelve a las mismas condiciones funciona adecuadamente. en las que estaba cuando se encendió. Lo interruptores no funcionan. La densidad de la imagen es errática o desigual Posible alineación defectuosa del paciente.
Página 32
Encienda de nuevo la unidad de rayos X. Si esto no soluciona el problema contacte con su distribuidor local o con J. Morita Corp. Error C3 Unos beeps rápidos y 8 LEDs parpadeando con el patrón que se muestra a la izquierda indican el error...
Página 33
Error C6 Unos beeps rápidos y 3 LEDs parpadeando con el patrón que se muestra a la izquierda indican el error Beeps rapidos (Causas probables) La aplicación (i-Dixel) no está funcionando. Parpadeo en rojo de 3 (Respuesta) LEDs Asegúrese de que la aplicación está corriendo. Error C0 Unos beeps rápidos y el LED parpadeando que se muestra a la izquierda indican el error C0...
Página 34
Si no se presiono el interruptor de parada de emergencia, apague la unidad inmediatamente y contacte con su distribuidor o con J. Morita Corp. Error en el brazo La foto a la izquierda muestra que ocurre cuando hay Parpadeo un error en el brazo.
Proceso de verificación IC5 HD DDAE Para V3.00 Primera edición Contenidos 1. Introducción 1-1. Verificación DDAE. 1-2. Diagrama de flujo de verificación DDAE. 1-3. Peligros y precauciones. 2. Configuración 2-1. Lista de comprobación del equipo. 2-2. Pieza del conjunto de prueba. 2-3.
1. Introducción 1-1. Verificación DDAE Este proceso de tests prueba la efectividad de la función de auto radiografía (DDAE), que regula la emisión de rayos X dependiendo de la opacidad o transparencia a los rayos X del sujeto.. 1-2. Diagrama de flujo de verificación DDAE Realice la verificación DDAE acorde al siguiente proceso: Inicio de Verificación Inicio del programa...
2. Instalación 2-1. Lista de equipamiento • CDROM que inc luye el programa de verificación • Pieza de comprobación que se utiliza para el test de verificación. 2-2. Instalar la pieza de comprobación Instale la pieza de comprobación cuando lo solicite el programa de verificación. La pieza de comprobación consiste en tres placas de cobre: (1),(2),(3).
Página 38
2-3. Explicación del programa de test. 2-3-1. Dxladj 2-3-1-1. Inicio 1. Salga de la aplicación de la base de datos e inicie Dxladj.exe. 2. Archivo-->Haga clic en el nombre del servidor conectado al equipo de rayos X. Cambie la dirección IP a 192.168.240.17. 2-3-1-2.
Página 39
2-3-2. Herramienta de verificación DDAE_ 2-3-2-1. Inicio Doble-clic en "DDAE_Verification_tool.exe" en el archivo del CDROM. 2-3-2-2. V entana de explicación Resultados mostrados Botones de pasos Cajas de valores de la"imagen panorámica promedio” Botones de pasos Establezca los modos del equipo acorde a los pasos seleccionados. Cajas de valores de "Imagen panorámica promedio"...
Página 40
3. Proceso de verificación (1) Salga de la base de datos y ejecute el programa Dxladj y establezca el nombre del servidor. (2) Inicie la herramienta de verificación DDAE. (3) Encienda el IC5 HD. (4) Cuando el icono de resolución se muestre en la barra de herramientas, coloque la pieza de test y radiografíela ejecutando los pasos del 1 al 8 en orden * Iconos de resolución: 1.
Página 41
4. Realice los pasos desde el 2 al 8 del mismo modo que el paso 1, guardando cada vez los resultados de la imagen panorámica promedio. 5. Compruebe los pasos desde el 1 hasta el 8. Haga clic en el botón "V erificación" para ver los resultados desde el paso 1 al 8. Se muestran los resultados de cada modo de radiografía: Modo de alta velocidad (192 um), Modo de alta definición (96 um).
Página 42
4. resolución de proble mas 1. [Problema] Se mostrará el siguiente mensaje de error desde Dxladj: [Causa] La base de datos de la aplicación y el Dxladj están funcionando al mismo tiempo. [Solución] Cierre la aplicación de la base de datos y reinicie el Dxladj. 2.
Generador/Cabeza ensamblada de rayos x Potencial operativo del tubo 60 ~ 70 kV (control automático) (precisión de los valores programados ± 10 %) Corriente del tubo operativo 1 mA a 7.5 mA (Control automático) (precisión de los valores programados ± 10 %) Salida máxima de energía 525 W ( 70 kV , 7.5 mA) Filtración...
Parámetros mecánicos 520 mm (±20 mm) min. 150mm Magnificación 1.234 a 1.3 Peso Unidad principal Aprox 110 kg Empaquetado Caja de control Aprox 0.33 kg Empaquetado Otras dimensiones Unidad principal W 890 × D 970 × H 2,350 mm W 890 × D 970 × H 2,180 mm (Opción) Caja de control W 125 ×...
Página 46
Radiografía digital Sensor: Marco completo de transferencia tipo 2 dimensión CCD del sensor de imagen Formato de la imagen resultante: max. 288 × 147.5 mm Reconocimiento de detalles : 0.192 mm tamaño de pixel para el modo de alta veloc idad (Resolución) 0.096 mm tamaño de pixel para el modo de alta definición Método de imagen:...
Página 47
IEC 60601-1-1. Si tiene dudas, consulte en su oficina de J. Morita mas cercana, a sus representantes o a su distribuidor para mas ayuda.
Si otra ap licación de software se utiliza, debe ser conforme a las regulaciones y estándares anteriores, y debe ser compatible con el controlador Dixel de J. Morita Mfg. Corp. Pregunte en su oficina de J. Morita mas cercana sobre el interfaz apropiado.
Europea. Siga las regulaciones locales para eliminarlo. Servicio Los productos de J. Morita pueden repararse y su mantenimiento puede ser realizado por: Los técnicos de J. Morita subsidiarios en todo el mundo. Técnicos empleados autorizados por distribuidores de J. Morita y entrenados especialmente por J. Morita.
Significado de los símbolos Etiqueta de identificación * El contenido de la etiqueta puede diferir dependiendo del modelo. Parte aplicada al tipo B El Veraview IC-5 es acorde con la directiva Europea, 93 / 42 / EEC que Atención, consulte los documentos adjuntos incluye los requisitos para Fecha de fabricación compatibilidad electromagética.
Página 51
Punto focal Etiqueta de precaución laser Etiqueta de precaución laser Radiación laser Solo para USA y Canadá Interruptor de parada de emergencia *Only for the US and Canada *Only for the US and Canada Radiación Operation 2010-04-12...
Página 52
Unidad elevadora Marcas de certificaciones cTUVus para U.S.A. y Canadá (U.S., Canadá) Paquete de cubiertas del mordedor No reutilizar Paquete Límite de temperatura Instrucciones de uso Fabricante Representante autorizado en la comunidad europea Operation 2010-04-12...
Curva de calentamiento de la cubierta del tubo 120 150 180 210 240 270 300 330 360 ( m i n) Curva de enfriamiento del tubo ensamblado 120 150 180 210 240 270 300 330 360 ( m i n) (1J=1Ws) Operation 2010-04-12...
Página 54
Tabla de clasificación del tubo D-055SB Operation 2010-04-12...
Ejes de referencia Información sobre dosis de rayos X El IC-5 utiliza auto radiografías para obtener una dosificación óptima de los rayos X en el paciente. Se obtiene la siguiente información de la imagen en cada radiografía. ▪ Dosis-Area-Producto(DAP)(muy * cm ▪...
Partes de reemplazo Fusible principal Nº código Descripción Rating Tipo cantidad. Fusible principal Actuación rápida, alta capacidad de 6350040 F15A250V interrupción (para E X-1) Fusible principal Tiempo de espera, alta capacidad de 3810984 F6.3A250V interrupción (para E X-2) Los fusibles deben reemplazarse por una persona cualificada. Los fusibles deben estar certificados acorde al IEC127 o al 241, o fabricados en proporción al IEC127 o al 241.
Apéndice-Declaración electromagnética Consejos y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas El XDP1 Tipos EX-1, EX-2 deben utilizarse en el ambiente electro magnético especificado debajo. El cliente o el propietario se deben asegurar de que los XDP1 Tipos EX-1, EX-2 sean usados en este ambiente Test de emisiones Conformi dad Ambiente electromagnético-guí...
Página 58
Consejos y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas El XDP1 Tipos EX-1, EX-2 deben utilizarse en el amb iente electro magnético especificado debajo. El cliente o el XDP1 Tipos EX-1, EX-2 propietario se deben asegurar de que los sean usados en este ambiente Test de ni vel IEC Test de inmuni dad Ni vel de cumpli miento...
Página 59
Consejos y declaración del fabricante – Inmuni dad electromagnética El XDP1 Tipos EX-1, EX-2 tienen utilizarse en el ambiente electro magnético especificado debajo. El cliente o el XDP1 Tipos EX-1, EX-2 propietario se deben asegurar de que los sean usados en este ambiente Test de ni vel IEC Ni vel de Test de inmuni dad...
Página 60
La distancia recomendada de separación entre equi pos móviles o portátiles de comunicación por RF y el XDP1 Tipos EX-1, EX-2 XDP1 Tipos EX-1, EX-2 se presuponen para un uso en un amb iente electro magnético en el que las XDP1 Tipos EX-1, EX-2 perturbaciones por radiación de RF están controladas.