Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

BSH Electrodomésticos España S.A.
C.I.F. : A-28-893550
Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20
50197 Zaragoza, SPAIN
manual de instrucciones
ES
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manual de instruções
PT
használati utasítás
HU
AR
deshumidifi cador
DH4020
dehumidifi er
déshumidifi cateur
desumidifi cador
páramentesítő készülék
‫ﺟﻬﺎﺯ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬
www.ufesa.com
A
11
5
12
10
1
4
3
2
7
8
9
11
5
6
14
13
15
M
L
K
J
I
H
G
A
B
C
D
E
F
4
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para UFESA DH4020

  • Página 1 DH4020 dehumidifi er déshumidifi cateur desumidifi cador páramentesítő készülék ‫ﺟﻬﺎﺯ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻬﻮﺍﺀ‬ manual de instrucciones instructions manual mode d’emploi manual de instruções használati utasítás BSH Electrodomésticos España S.A. C.I.F. : A-28-893550 Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20 50197 Zaragoza, SPAIN www.ufesa.com...
  • Página 2 ............... . . se haya caído o dañado de otro productos ufesa. Por favor, lea estas instrucciones atentamente. Preste modo.
  • Página 3: El Incumplimiento De Estas Instrucciones Puede Resultar En Daños Materiales

    ● ● No cubra ni obstruya los orificios Este aparato solo puede ser de entrada ni de salida de aire con utilizado por niños con edades ningún tipo de tela, como ropa, superiores a los 8 años y por toallas, etc. personas con minusvalías físicas, ●...
  • Página 4: Datos Técnicos

    INDICACIONES PANEL DE CONTROL Información sobre el producto Botones de función: e instrucciones de uso Botón turbo ● Ajuste de velocidad baja/alta del ventilador. ● No utilice el aparato al aire libre. Botón de timer ● El aparato está destinado solo para uso doméstico ●...
  • Página 5: Principio De Funcionamiento Del Deshumidificador

    Principio de funcionamiento del El deshumidificador no se debe colocar cerca de superficies calientes ni cerca deshumidificador de otros aparatos como secadores de ropa o estufas. El aire húmedo entra a través de la rejilla de entrada de aire (7), luego atraviesa el serpentín que enfría el No utilice el aparato cerca de gases ni aparato.
  • Página 6: Encendido Del Aparato

    Si el deshumidificador se pone en El aparato puede emitir un sonido fuerte marcha en un sótano, es posible que no cuando el compresor se enciende o se seque bien los espacios adyacentes (por apaga. ejemplo, el trastero). En este caso se debe garantizar la circulación de aire adecuada en Si el depósito de agua no está...
  • Página 7: Descripción De Las Funciones

    En el modo de funcionamiento continuo ● Pulse el botón del timer (B) para apagar la función de encendido automático del aparato. Con el botón no se puede ajustar el nivel de humedad. “–” (C), ajuste el tiempo en el valor 0.0. Ajustar el tiempo de encendido y de apagado APAGADO DEL APARATO del aparato Para apagar el aparato pulse el botón de on/off (F).
  • Página 8: Función De Descongelación Automático

    Se debe seleccionar una velocidad alta Ajustar el tiempo de apagado y de reinicio del aparato del ventilador para garantizar la máxima eficiencia de deshumidificación. Pulse el botón del timer (B). En la pantalla se ilumina el indicador de off (K). A continuación, con los botones “+”...
  • Página 9: Eliminación Del Agua Acumulada

    Eliminación del agua acumulada ● El aparato se encenderá automáticamente con los últimos ajustes 3 minutos después de colocar correctamente el depósito de agua. El condensado acumulado se puede eliminar de dos No extraiga el depósito de agua con el maneras: aparato en marcha.
  • Página 10: Limpieza Y Almacenamiento Del Aparato

    DESMONTAJE Y LIMPIEZA DEL FILTRO Después de utilizar el aparato, desconecte el tubo DE AIRE de drenaje del sistema de desagüe (11). Coloque el tapón (12) en el orificio de desagüe (11). El filtro de aire (10) se debe limpiar al menos cada 30 días o con mayor frecuencia para evitar el desarrollo de Si durante el funcionamiento del aparato bacterias, hongos y moho.
  • Página 11: Detección De Problemas

    Detección de problemas CÓDIGOS DE ADVERTENCIA Y CÓDIGOS DE ERRORES Si surgen problemas durante el funcionamiento, se indican en la pantalla del aparato. Códigos de advertencia Código de advertencia Nombre del indicador Solución Se ha puesto en marcha la función de No apague el aparato.
  • Página 12 Problema Posible causa Procedimiento El aparato no El aparato lleva funcionando demasiado Déjelo funcionar durante un tiempo deshumidifica poco tiempo como para eliminar la suficiente para que el aparato pueda correctamente. humedad de la habitación. deshumidificar la habitación según el nivel ajustado.
  • Página 13: Consejo Para La Eliminación

    Consejo para la eliminación Nuestros productos van en un embalaje optimizado. Esto consiste, básicamente, en usar materiales no contaminantes que se deben entregar al servicio de recogida de residuos local como materias primas secundarias. Este producto cumple la Directiva de la UE 2002/96/CE.
  • Página 14: Important Safety Instructions

    Dear customer! replace the power cord and change Thank you for purchasing our appliance and welcome its length. among the users of UFESA appliances! ● The appliance can only be Please carefully read this user manual. Pay special repaired by qualified service attention to important safety instructions.
  • Página 15: Technical Parameters

    Cleaning and user maintenance WARNING! shall not be made by children Risk of property damage without supervision. ● ● Appliances can be used by Always connect the appliance to the power persons with reduced physical, outlet (alternating current only) equipped with a grounding prong, with voltage matching that sensory or mental capabilities indicated on the name plate.
  • Página 16: Control Panel

    Features and components Display ● Displays the current humidity level in the room (within the range from 30% to 90%). COMPONENTS ● Displays the selected humidity value when setting the humidity level; (within the range from 35% to 85% Control Panel with an accuracy of 5%).
  • Página 17 When the appliance has been connected, ● Close all windows, doors and other outlets leading outside the room. make sure that an easy access to a power outlet is where the appliance is In order to ensure effective operation, plugged in has been provided. the appliance should operate in a confined space.
  • Página 18: Operation Modes

    The appliance always makes a short ● Press modo button again to disable the continuous operation mode. beep when you press the buttons on the control panel. During the continuous operation of the appliance it is not possible to set the desired humidity. The appliance may produce loud sound when the compressor switches on or off.
  • Página 19: During Operation

    ● Press the timer button (B) to disable the automatic Press the timer button (B) again. on indicator (L) on function. Use “–” button (C) to set the time to 0.0. lights up on the display. Use “+” (D) or “–” (C) button to set the time in hours Setting the on/off time (0-24 hours), after which the appliance will automatically Press the timer button (B).
  • Página 20: Auto Off Function

    When the defrost function is enabled, Grab the holders on the sides of the water tank (5) you may hear a sound of flowing with both hands and carefully slide it out. coolant. This is normal. When ejecting the water be careful not to splash the water! AUTO OFF FUNCTION If the water tank (5) is removed, improperly installed or...
  • Página 21: Cleaning And Storage

    Before the first use of drain tube, break Make sure that no water enters the out the drain opening protection. inside of the appliance during cleaning! This may cause an electric shock due to deterioration of insulation or corrosion of the Remove the drain plug (12). appliance.
  • Página 22 APPLIANCE STORAGE FOR EXTENDED ● Clean the housing of the dehumidifier (2), the air inlet (7) and outlet (3) grille, and the air filter (10). PERIODS OF TIME ● Wind the power cord (13) and secure it to the If the appliance is not used for an extended period of appliance using the bracket (14).
  • Página 23 SELECTED ISSUES AND POSSIBLE SOLUTIONS Issue Possible cause Solution The appliance The dehumidifier is not connected to the Check whether the power cord plug is does not start. power outlet. properly connected to a wall outlet. Power outage. The appliance will start when the power is restored.
  • Página 24: Advice On Disposal

    Issue Possible cause Solution The dehumidifier Air filter is clogged. Clean the air filter. makes loud The dehumidifier is tilted or not in an Place the dehumidifier in a vertical position. sounds during upright position. operation. The surface on which the dehumidifier is Place the dehumidifier on a stable, level placed is not level.
  • Página 25 UFESA. est tombé ou a été endommagé Veuillez prendre bien connaissance avec le présent manuel. Il faut prêter une attention particulière aux de quelconque façon.
  • Página 26 ● la surchauffe de l’ a ppareil et en Il est interdit de retirer ou de conséquence un incendie. démonter le réservoir d’eau au ● Il est interdit de poser quelconques cours du travail de l’ a ppareil. ● objets sur l’ a ppareil. Cet appareil peut être utilisé...
  • Página 27: Données Techniques

    ● Il est interdit d’utiliser le déshumidificateur sans Câble d’ a limentation filtre d’ a ir installé. ● Accroche de fixation du câble d’ a limentation Le déshumidificateur doit être placé dans un endroit Roues où la température ne tombe pas au dessous de 5°C. ●...
  • Página 28 Il est interdit de placer l’appareil Indicateur de grande vitesse du ventilateur à proximité de surfaces chaudes et ● Il s’ a llumera après le réglage de la grande vitesse du à proximité d’appareils tels que les ventilateur. sèche-linges, les radiateurs. Principe de fonctionnement du déshumidificateur d’air Il est interdit d’utiliser l’appareil à proximité de gazes et de substances...
  • Página 29: Mise En Marche De L'APpareil

    Afin d’assurer un fonctionnement ● L’ a ppareil commencera le travail. efficace, l’appareil devrait travailler dans une pièce où une bonne circulation Lors de la pression des touches sur le d’air est assurée. panneau de commande l’appareil émet toujours des signaux sonores courts. Un déshumidificateur travaillant dans un sous-sol peut sécher faiblement ou pas Un son bruyant peut être émis de...
  • Página 30: Description Des Fonctions

    Mode de travail continu le début de travail automatique de l’ a ppareil. Il est également possible de régler le temps après lequel Le travail de l’ a ppareil en mode continu qui assure une aura lieu l’ a rrêt automatique de l’ a ppareil. efficacité...
  • Página 31: Fonction De Degivrage Automatique

    Au cours du travail de l’appareil Le changement du temps se déroule graduellement toutes les 0,5 h jusqu’à la Au cours du travail du déshumidificateur il est possible valeur de 10 h et ensuite toutes les 1 h de régler le temps après lequel aura lieu l’ a rrêt jusqu’à...
  • Página 32: Fonction D'ARrêt Automatique

    FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE Attrapez avec les deux mains les poignées qui se trouvent sur les côtés du réservoir d’eau (5) et retirer-le Si le réservoir d’eau (5) est démonté, monté de façon prudemment à partir de l’ a ppareil. incorrecte ou s’il déborde, l’interrupteur de contrôle du niveau d’eau dans le réservoir arrêtera le déshumidificateur.
  • Página 33 Nettoyage et entreposage de l’appareil A L’AIDE DU TUYAU D’ECOULEMENT Si le déshumidificateur travaille dans des conditions d’humidité très élevée, l’eau devrait être évacuée plus souvent du réservoir. Dans une telle situation il est plus Il faut toujours arrêter l’appareil et confortable d’utiliser une évacuation d’eau en continu.
  • Página 34 Il est interdit d’utiliser le Attrapez les accroches du couvercle du filtre (9), déshumidificateur sans le filtre installé soulevez-les vers le haut et retirez le couvercle car ceci causera l’accumulation de du filtre d’ a ir (8) vers le bas à partir du bâti (2) du salissures et la réduction de l’efficacité...
  • Página 35 PROBLEMES CHOISIS ET SOLUTIONS POSSIBLES Problème Cause possible Moyen de procéder L’ a ppareil ne Le déshumidificateur n’ a pas été branché Vérifiez si la fiche du câble d’ a limentation se met pas en à une source d’ a limentation. est correctement branchée dans la prise marche.
  • Página 36 Problème Cause possible Moyen de procéder De l’eau s’écoule Lors de l’évacuation du condensat à l’ a ide Débranchez le tuyau d’écoulement du sur le sol. du réservoir d’eau, le tuyau d’écoulement condensat et placez le bouchon dans est raccordé. l’...
  • Página 37: O Incumprimento Leva Ao Risco De Ferimentos

    Parabéns pela escolha do nosso aparelho e seja danificados nem no caso do seu bem-vindo entre os utilizadores dos produtos ufesa. funcionamento incorrecto ou se Pedimos que se familiarize detalhadamente com o mesmo cair ou for danificado o manual de instruções.
  • Página 38: O Incumprimento Leva Ao Risco De Dano De Propriedade

    ● ● Não tapar nem entupir as ranhuras Este aparelho pode ser usado de entrada e saída de ar com por crianças com 8 ou mais anos quaisquer tecidos, p.ex. roupa, e por pessoas com capacidades toalhas, etc. físicas, sensoriais ou mentais ●...
  • Página 39: Especificações Técnicas

    NOTA Botão “–” Informações sobre o produto ● Diminuição do nível de humidade. ● Diminuição do tempo na função timer. e indicações relativas à utilização Botão “+” ● ● Aumento do nível de humidade. Não pode utilizar o aparelho em exteriores. ●...
  • Página 40 O aparelho deve ser posicionado numa O ar limpo e seco passa pelo condensador. É aquecido. Seguidamente o ar circula para o compartimento pela distância de pelo menos 1 m de materiais grade de saída de ar (3). inflamáveis. O ar torna-se ligeiramente mais quente durante o funcionamento do aparelho.
  • Página 41: Modo De Funcionamento Do Aparelho

    O aparelho está equipado com rodas Se o depósito de água for desmontado, que possibilitam a sua deslocação montado incorrectamente ou sobre superfícies lisas. sobrecarregado, o interruptor de controlo do nível de água no depósito desliga o desumidificador. O indicador visualiza o código P2, acende-se o indicador de Não deslocar o desumidificador sobre enchimento do depósito de água, o aparelho tapetes ou outros objectos.
  • Página 42: Descrição Da Função

    Durante o modo de funcionamento O tempo seleccionado é registado no contínuo do desumidificador, não prazo de 5 segundos, seguidamente é possível a configuração de humidade sobre o ecrã é visualizado o nível de de ar seleccionada. humidade actual no compartimento. ● Para desligar as configurações da função de DESLIGAMENTO DO APARELHO ligamento automático do aparelho, deve premir o botão timer (B).
  • Página 43: Função De Desligamento Automático

    O tempo seleccionado é registado no A configuração da função de ligamento/ prazo de 5 segundos, seguidamente desligamento automático do sobre o ecrã é visualizado o nível de desumidificador é anulada quando sobre humidade actual no compartimento. o ecrã for visualizado o código de aviso P2. ●...
  • Página 44: Com O Depósito De Água

    Se durante o funcionamento do aparelho Deitar fora a água do depósito conforme indicado este for completamente enchido, na ilustração. o compressor desliga-se e o ventilador Montar o depósito no aparelho de modo a que funciona ainda durante 30 s. Seguidamente encaixe no seu lugar de forma segura e estável. é emitido 8 vezes um som curto, acende-se o indicador de enchimento do depósito de água A falta do depósito de água montado ou...
  • Página 45: Limpeza Do Depósito De Água

    Antes da primeira utilização do tubo de LIMPEZA DA GRADE DE ENTRADA/SAÍDA DE descarga deve partir a protecção que AR E DO EXTERIOR DO APARELHO tapa a abertura de escoamento. ● Utilizar água e produtos de limpeza delicados para lavar o exterior do aparelho (2). Remover a tampa da abertura de escoamento (12).
  • Página 46: Detecção De Problemas

    Prestar atenção à montagem correcta ARMAZENAMENTO DO APARELHO DURANTE do filtro. UM PERÍODO MAIS LONGO Se o aparelho não for utilizado durante um período mais longo: Não utilizar o desumidificador sem ● Desligar o aparelho e desconectar o cabo de o filtro instalado, pois o mesmo leva conexão (13) da tomada eléctrica.
  • Página 47 PROBLEMAS SELECCIONADOS E POSSÍVEIS SOLUÇÕES Problema Possível causa Modo de procedimento O aparelho não O desumidificador não foi conectado Verificar se a ficha do cabo de conexão foi é iniciado. à alimentação. devidamente conectada à tomada eléctrica. Falta de electricidade. O aparelho será iniciado após retomar a electricidade.
  • Página 48 Problema Possível causa Modo de procedimento A água escorre Durante a descarga do condensado através Desconectar o tubo de descarga do para o chão. do depósito de água está ligado o tubo de condensado e colocar a tampa sobre descarga. a abertura de escoamento.
  • Página 49 Tisztelt Ügyfelünk! a készüléket ha a csatlakozó Köszönjük, hogy Ön a mi készülékünket vásárolta meg kábele illetve dugója sérült, ha és egyben üdvözöljük az UFESA cég termékeinek hibásan működik, ha le lett ejtve felhasználói között. illetve más módon megsérült. Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
  • Página 50: Nem Szabad El- Illetve Letakarni

    értelmi képességeikben korlátozott, a levegő bevezető is kivezető illetve a készüléket és annak nyílásait bármilyen szövettel, használatát nem ismerő személyek pl. ruha, törülköző stb. ● csak akkor használhatják, ha Különös óvatossággal kell biztosított a felügyeletük, vagy bánni a készülékkel ha ennek a berendezés biztonságos módon működése közben a közelében történő...
  • Página 51: Műszaki Adatok

    JAVASLAT „–” gomb Információk a termékről és ● Páratartalom csökkentés. ● Az időzítő funkció időcsökkentése. felhasználási javaslatok „+” gomb ● ● Páratartalom növekedés. A készüléket nem szabad a kültérben használni. ● ● Az időzítő funkció idejének növelése. A készüléket kizárólagosan beltéri, háztartásban történő...
  • Página 52 A készüléket legalább 1 méterre távol A tiszta, száraz levegő keresztüláramlik a kondenzátoron. Itt felmelegszik. Ezt követően a levegő a kivezető nyílás kell elhelyezni a gyúlékony anyagoktól. szellőzőrácsán keresztül kiáramlik a helyiségbe (3). A készülék működése közben a helyiség A párátlanítót egy olyan helyiségbe kell levegője kissé...
  • Página 53: A Készülék Bekapcsolása

    Nem szabad a párátlanítót szőnyegen A KÉSZÜLÉK ÜZEMMÓDJAI illetve egyéb tárgyakon keresztül Normális üzemmód mozgatni. Lehetőség van a páratartalom beállítására 85% és 35% RH (relatív páratartalom) közötti tartományban 5%-onkénti szabályozással. Nem szabad elmozdítani a párátlanítót ha a készülék üzemel illetve víz Állítsa be a levegő páratartalom értékét a „–” (C) található benne.
  • Página 54: Időzítő Funkció

    Ha a készülék kikapcsolását követően Majd pedig a „+” (D) illetve „–” (C) gombok kiderülne, hogy ismét be kell azt segítségével állítsa be a kívánt időszakaszt órákban kapcsolni, várjon ki 3 percet mielőtt (0–24 h), aminek elteltével a készülék automatikusan bekapcsolja. Ilyen esetben működésbe lép egy bekapcsol.
  • Página 55 A párátlanítás maximális hatékonysága Majd pedig a „+” (D) illetve „–” (C) gombok elérésének céljából a ventilátor sebességi segítségével állítsa be a kívánt időszakaszt órákban fokozatát magas értékre kell beállítani. (0–24 h), aminek elteltével a készülék automatikusan kikapcsol. Majd pedig ismételten nyomja meg az timer Ha a levegő...
  • Página 56 Ha a működő készülék ki lesz kapcsolva Miközben felszereli a víztartályt azt követően hogy megtelt a víztartály, bizonyosodjon meg arról, hogy a hely, ez automatikusan bekapcsol miután ahová visszaszereli, száraz-e. Ha nem a víztartály ki lett ürítve és helyes módon vissza akkor meg kell szárítani. lett szerelve.
  • Página 57 A csatornanyílás a leeresztő nyílásnál VÍZTARTÁLY TISZTÍTÁSA alacsonyabb szinten kell hogy legyen. A víztartályt (5) néhány hetenként kell rendszeresen tisztítani megakadályozván ezzel a baktériumok ● Győződjön meg arról, hogy a vízelvezető cső nem szaporodását illetve a doh és penész megjelenését. tört-e meg illetve nem lett-e összenyomva.
  • Página 58 A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA HOSSZABB IDŐN ● Tisztítsa meg a párátlanító házát (2), a levegő bevezető (7) és kivezető (3) nyílása rácsát és KERESZTÜL a légszűrőt (10). Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja: ● Tekerje össze a csatlakozó kábelt (13) és rögzítse a készülékhez a kábel rögzítésére szolgáló...
  • Página 59 NÉHÁNY PROBLÉMA ÉS A LEHETSÉGES MEGOLDÁSOK Probléma Lehetséges ok Teendők A készülék nem A párátlanító nem lett áramhoz Ellenőrizze hogy a csatlakozó kábel dugója kapcsol be. csatlakoztatva. helyesen lett-e csatlakoztatva a konnektorba. Áramszünet. A készülék magától bekapcsol miután visszaáll az áramszolgáltatás. Ilyen esetben működésbe lép egy késleltető...
  • Página 60 Probléma Lehetséges ok Teendők A víz a padlóra Miközben a kondenzátum a víztartályba Vegye le a kondenzátum elvezető csövet és ömlik. kerül elvezetésre fel van szerelve az zárja le dugóval a leeresztő nyílást. elvezető cső. Az elvezető cső csatlakoztatása nem Ellenőrizze az elvezető...
  • Página 61 ‫طريقة الحل‬ ‫سبب محتمل‬ ‫المشكلة‬ ‫عند إتاحة الوقت الكافي للجهاز يمكن أن يجف‬ .‫لم يتح للجهاز وقت كافي إلزالة الرطوبة من الغرفة‬ ‫الجهاز ال يجفف الهواء‬ ،‫الغرفة إلى المستوى المطلوب. عند االستخدام األول‬ .‫بما فيه الكفاية‬ ،‫يعمل الجهاز بشكل مستمر لمدة 42 ساعة على األقل‬ .‫للحصول...
  • Página 62 ‫الكشف عن المشاكل‬ ‫رموز التحذير ورموز الخطأ‬ .‫بعض المشاكل التي تظهر أثناء التشغيل يشر اليها برموز على شاشة الجهاز‬ ‫رموز التحذير‬ ‫حل المشكلة‬ ‫اسم المؤشر‬ ‫رمز تحذير‬ ‫ال تقم بإيقاف تشغيل الجهاز، اترك عملية إذابة الجليد‬ .‫تعمل وظيفة إذابة الجليد تلقائيا‬ .‫تتم...
  • Página 63 .)10( ‫أخرج فلتر الهواء‬ ‫عند إيقاف تشغيل الجهاز قم بفك أنبوب التصريف من فتحة‬ .)10( ‫التفريغ‬ ‫اغسل الفلتر في الماء الدافئ مع اضافة المنظف. اشطفه جيدا‬ .‫واتركه حتى يجف تماما‬ .)11( ‫أدخل الغطاء (21) في فتحة التفريغ‬ .‫بعد أن يجف الفلتر بالكامل ركبه في مكانه‬ ‫أثناء...
  • Página 64 ‫خالل تركيب خزان المياه، تأكد من أن المكان‬ ،‫في حال امتالء خزان المياه اثناء عمل الجهاز‬ ‫الذي يتم تثبيت فيه جاف. إذا لم يكن جاف قم‬ ‫سوف يتوقف المكثف عن العمل، سوف تستمر‬ .‫بتجفيفه أوال‬ ‫المروحة في العمل لمدة ٠٣ ثانية، يتبع ذلك صوت‬ ‫قصير...
  • Página 65 10 ‫معدل تغيير ضبط الوقت من 5.0 ساعة إلى‬ ‫وسيتم تسجيل الوقت المحدد في غضون 5 ثوان‬ .‫ساعة وبعد ذلك كل 1 ساعة حتى 42 ساعة‬ ‫ثم يظهر على الشاشة المستوى الحالي للرطوبة‬ .‫بالغرفة‬ / ‫أيضا سيتم الغاء وظيفة الميقات عند تشغيل‬ .)B( timer ‫إللغاء...
  • Página 66 ‫إذا كنت بحاجة لبدء تشغيل الجهاز مباشرة بعد‬ ‫سيتوقف الجهاز عن العمل إذا تمت إزالة خزان‬ ‫إيقاف تشغيله، أرجو أن تسمح للجهاز بالراحة‬ ‫المياه أو ثبت بشكل غير صحيح أو كان قد امتالء‬ .‫لمدة ثالث دقائق قبل بدء العمل مرة اخرى‬ ‫بالمياه...
  • Página 67 ‫إذا وضع مزيل الرطوبة في الطابق السفلي‬ ‫ال تستخدم الجهاز في المساحات الصغيرة. عدم‬ ‫(البدروم) يمكن أن يعمل بالكاد أو ال يعمل على‬ ‫وجود التهوية يمكن أن يتسبب في ارتفاع درجة‬ ‫نزع رطوبة كل مساحات المجاورة، على سبيل‬ .‫حرارة الجهاز ويؤدي الشتعال النار‬ ‫المثال: المخزن...
  • Página 68 ‫شاشة العرض‬ ‫جسم الجهاز‬ .)%90‫يعرض نسبة الرطوبة الحالية في المكان (ما بين 03% و‬ ● ‫كما يعرض نسبة الرطوبة المختارة أثناء عملية اعداد نسبة‬ ● .)%5 ‫الرطوبة المطلوبة (ما بين 53% و58% بدرجة دقة‬ ‫جسم نازع الرطوبة‬ .‫و أيضا يعرض الوقت (0-42) أثناء اعداد الميقات‬ ●...
  • Página 69 ● !‫تحذير‬ ‫الجهاز يمكن استخدامه بواسطة أشخاص‬ ‫يعانون من انخفاض في قدراتهم‬ ‫قد يؤدي عدم االمتثال لهذه التعليمات‬ ‫الجسدية أو الحسية أو العقلية، أو‬ ‫إلى أضرار في الممتلكات‬ ‫أشخاص ليس لديهم خبرة ومعرفة‬ ● ‫ فقط) مع‬AC ‫صل الجهاز بمقبس الكهرباء (التيار المتردد‬ ،‫مسبقة...
  • Página 70 ● ‫ال تقم بتفكيك الجهاز بنفسك، أو استبدال‬ .‫كابل الكهرباء وتغيير طوله‬ ‫نهنئكم على اختياركم لمنتجنا، ونرحب بكم في عائلة مستخدمي‬ .UFESA ‫أجهزة‬ ● ‫اصالح الجهاز يجب أن يتم بواسطة‬ ‫نرجو من سيادتكم قراءة محتويات هذا الدليل بدقة. واالهتمام خاصة‬...

Tabla de contenido