Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

UK
- Installation and Operating Instructions
FR
- Manuel d'installation et d'utilisation
ES
- Instrucciones para instalación
NL
- Installatie- en montagehandleiding
PL
- Instrukcja montażu i obsługi z danymi technicznymi
Jøtul F 162
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's
entire service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados
con este producto deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di
vita del prodotto. Das im Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard
meegeleverde handleidingen moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
Jøtul F 162 / Jøtul F 163
Jøtul F 163
4
15
26
37
49

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Jøtul F 162

  • Página 1 Jøtul F 162 / Jøtul F 163 - Installation and Operating Instructions - Manuel d’installation et d’utilisation - Instrucciones para instalación - Installatie- en montagehandleiding - Instrukcja montażu i obsługi z danymi technicznymi Jøtul F 162 Jøtul F 163 Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product’s entire service life.
  • Página 2 EU no. 215/1186 - 24/04/2015...
  • Página 3 EU no. 215/1186 - 24/04/2015...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    (Fig. 3 B). This contains Daily use ..............11 information about identifi cation and documentation for the product. Service ..............12 Maintenance ............13 2.0 Technical data Operational problems - troubleshooting.....13 Jøtul F 162 Jøtul F 163 Material: Cast iron Cast iron Finish: Paint Paint/enamel Optional Equipment ..........14...
  • Página 5 ENGLISH...
  • Página 6 ENGLISH...
  • Página 7: Air Supply

    ENGLISH Air supply Fig. 2c, through the fl oor and basement The outside air connection may be fi tted directly to the product through: • Through a fl exible supply hose from the outside or chimney (only if the chimney has its own duct for external air) and to the product’s outside air connector.
  • Página 8: Installation

    ENGLISH In case of chimney fi re: Distance to non combustible walls By non combustible one means a non load-bearing wall of solid • Close all hatches and vents. brickwork/concrete. • Keep the fi rebox door closed. • Check the loft and cellar for smoke. Contact your local building authority regarding restrictions and •...
  • Página 9 ENGLISH 4.5 Selfclosing doormechanism Fig. 5 The product is delivered with a selfclosing doormechanism. If wanted this can be removed. Fig. 3 1. Unscrew the screw and nut (fi g. 3 A). 6. Unscrew the screws (fi g. 5 A) and remove the smoke outlet 2.
  • Página 10: Adding Fi Rewood

    4.7 Control of functions When the product is set up, always check the control functions. These shall move easily and function satisfactorily. Jøtul F 162 and F 163 are equipped with the following control: Ignition vent/air vent Ignition Fig. 7a •...
  • Página 11: Daily Use

    ENGLISH 4.7 Danger of overheating Wood consumption Use of wood, with nominal heat emission: Approx. 1,6 kg/h. The fi replace must never be used in a Another important factor for proper fuel consumption is that the logs are the correct size. The size of the logs should be: manner that causes overheating Overheating occurs when there is too much fuel and/or too much Kindling:...
  • Página 12: Ash Removal

    ENGLISH 6.0 Service 5.2 Ash removal Jøtul F 162 / F 163 have an ash pan which makes it easy to Warning! Any unauthorised change to the product is not allowed. remove the ash. Only use original spare parts. Fig. 8 6.1 Changing the burn plates/inner...
  • Página 13: Maintenance

    ENGLISH 6.2 Changing the baffl e plate 7.4 Inspection of the fi replace Follow step 1 -3 under Fig. 9. • Jøtul recommends that you carefully inspect your fi replace Access is then easy to the smoke defl ectors (Fig. 9 B) if they •...
  • Página 14: Optional Equipment

    ENGLISH 9.0 Optional equipment 11.0 Guarantee terms 1. Our guarantee covers: 9.1 Leg cover - outside air connection Jøtul AS guarantees that the external cast-iron parts are Cat. no. 51012329 free from defects in materials or manufacturing at the time of purchase.
  • Página 15 Entretien ............... 23 référence catalogue, norme de fabrication, référence de production et puissance. Maintenance ............24 2.0 Données techniques Dysfunctionnements - Causes et dépannages ..24 Jøtul F 162 Jøtul F 163 Matériau : Fonte Fonte Équipements en option ........25...
  • Página 16 FRANCAIS...
  • Página 17 FRANCAIS...
  • Página 18 Arrivée d’air Fig. 2c, par le sol et la cave L’arrivée d’air frais peut être raccordée directement au poêle Jøtul F 162 / Jøtul F 163 par : • Un tuyau flexible depuis l’extérieur ou la cheminée (seulement si celle-ci dispose d’une conduite propre pour l’air frais) et vers le raccord d’air frais de l’appareil.
  • Página 19: Montage Avant L'iNstallation

    FRANCAIS d’éteindre le feu avec de l’eau. Distance par rapport aux murs protégés • Le poêle devient chaud lorsqu’il est allumé et peut provoquer par un pare-feu (fi g. 1b et fi g. 1c) des brûlures à la personne qui le touche. En raison des diff...
  • Página 20 FRANCAIS 4.5 Dépose du mécanisme de Fig. 5 fermeture automatique sur la porte Le produit est livré avec le mécanisme de fermeture automatique de porte pré-installé. Il pourra être retiré le cas échéant. Fig. 3 6. Dévisser les vis (fi g.5 A) et retirer la buse (fi g. 5B) par l’intérieur de la chambre de combustion.
  • Página 21: Contrôle Des Fonctions

    Fig. 7b Une fois le poêle installé, vérifi ez toujours les commandes. Elles doivent pouvoir être actionnées facilement et fonctionner correctement. Les modèles Jøtul F 162 et F 163 sont équipés des commandes suivantes: Commande d’entrée d’air inférieure (allumage)/supérieure Allumage Fig.
  • Página 22: Utilisation Au Quotidien

    FRANCAIS 5.0 Utilisation au quotidien Consommation de bois Utilisation de bois avec puissance thermique nominale: Env. 1,6 kg/h. L’effi cacité de la combustion du bois dépend par ailleurs Odeurs perceptibles lors de la première d’une longueur correcte des bûches utilisées. La dimension des utilisation du poêle bûches devrait être de : Lors de la première utilisation, le poêle peut émettre un gaz...
  • Página 23 FRANCAIS 6.0 Entretien 5.2 Décendrage Les modèles Jøtul F 162 / F 163 sont équipés d’un cendrier Avertissement : Toute modifi cation du produit sans autorisation qui facilite l’élimination des cendres. est interdite. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
  • Página 24 FRANCAIS 6.2 Changement du défl ecteur 7.4 Inspection du poêle Suivez les étapes 1 à 3 sous fi g. 9. • Jøtul recommande que l’utilisateur contrôle personnellement et • Il est ainsi plus facile d’accéder aux défl ecteurs de fumée soigneusement le poêle suite à...
  • Página 25 FRANCAIS 9.0 Équipements en option 11.0 Conditions de garantie Applicables à partir du 1 er Septembre 2016 à tout produit 9.1 Cache-pied : raccordement prise Jøtul acheté auprès du réseau de revendeurs agréés Jøtul. d’air extérieur Félicitations pour votre achat d’un appareil Jøtul ! Depuis 1853, Jøtul est un fabricant renommé...
  • Página 26 fi jada en el producto (fi g. 3 B). La placa contiene información de identifi cación y documentación del producto. Servicio .............. 34 2.0 Datos técnicos Mantenimiento ........... 34 Jøtul F 162 Jøtul F 163 Problemas de funcionamiento: Material: Hierro fundido Hierro fundido solución de problemas ........
  • Página 27 ESPAÑOL...
  • Página 28 ESPAÑOL...
  • Página 29: Suministro De Aire

    Fig. 2c, a través del suelo y el zócalo La conexión de aire exterior debe conectarse directamente a la Jøtul F 162 / Jøtul F 163 a través de: • a través de un tubo fl exible desde el exterior/chimenea (solo si la chimenea tiene su propio conducto para aire externo) y al conector de aire externo del producto.
  • Página 30: Requisitos Del Cortafuegos

    ESPAÑOL Distancia hasta paredes cubiertas por un • Asegúrese de que no haya muebles ni otros elementos infl amables demasiado cerca de la estufa. Los elementos cortafuegos (fi g. 1b y fi g. 1c) infl amables no deberían estar a menos de 1000 mm de la Consulte a la autoridad local competente en materia de estufa.
  • Página 31: Desmontar El Mecanismo De Cierre Automático De La Puerta

    ESPAÑOL 4.5 Desmontar el mecanismo de cierre Fig. 5 automático de la puerta El producto incluye un mecanismo de cierre automático de la puerta preinstalado, que puede desmontar si lo desea. Fig. 3 6. Desatornille los tornillos (fi g. 5 A) y retire la salida de humos (fi...
  • Página 32: Control De Las Funciones

    Calefacción Fig. 7b Una vez instalado el producto, compruebe siempre las funciones de control. Deberán moverse fácilmente y funcionar correctamente. Jøtul F 162 y F 163 están equipadas con los siguientes controles: Respiradero de aire/encendido Encendido Fig. 7a Deslice el respiradero de aire/encendido (fi g. 7 B) hasta •...
  • Página 33: Uso Diario

    5.2 Retirada de cenizas Consejos de calentamiento Jøtul F 162 / F 163 tienen una bandeja de cenizas que permite retirar las cenizas con facilidad. Nota: Los troncos que se hayan almacenado en el exterior o en una habitación fría deberán meterse al interior 24 horas...
  • Página 34 ESPAÑOL 6.0 Servicio 6.2 Sustitución de la placa defl ectora Realice los pasos 1-3 indicados bajo la fi g. 9. • ¡Advertencia! Se prohíbe cualquier modifi cación no autorizada Así podrá acceder fácilmente a los defl ectores (fi g. 9 B) si •...
  • Página 35: Se Acumula Una Cantidad Anormal De Hollín En El Cristal

    ESPAÑOL 9.0 Equipo opcional 7.4 Inspección de la estufa Jøtul le recomienda que inspeccione detenidamente la estufa después de limpiarla/deshollinarla. Revise todas las superfi cies 9.1 Cubierta para la pata: conexión de visibles en busca de grietas. Compruebe también que estén aire exterior selladas todas las uniones y que todas las juntas estén en la posición correcta.
  • Página 36 ESPAÑOL 11.0 Términos de la Garantía 1. Nuestra garantía cubre: Jøtul AS garantiza que las partes exteriores de hierro fundido están libres de defecto en materiales o fabricación en el momento de la compra. Usted puede extender esta garantía sobre las piezas exteriores de fundición hasta 25 años desde la fecha de entrega del producto registrándolo en jotul.com, e imprimiendo la tarjeta de ampliación de la garantía en un plazo de tres meses a contar desde la fecha de compra.
  • Página 37 Op het typeplaatje staan typegegevens van het product en verwijzingen naar Groot onderhoud ...........46 documentatie. Onderhoud .............47 2.0 Technische gegevens Gebruiksproblemen - problemen oplossen ..47 Jøtul F 162 Jøtul F 163 Optionele accessoires .........47 Materiaal: Gietijzer Gietijzer Afwerking: Lak/emaille 10.0 Recycling ...............47...
  • Página 38 NEDERLANDS...
  • Página 39 NEDERLANDS...
  • Página 40 NEDERLANDS Luchttoevoer Fig. 2b, via de vloer en grondplaat De externe luchtaansluiting kan direct op de Jøtul F 162 / Jøtul F 163 worden aangesloten door middel van: • door een fl exibele toevoerslang van buitenaf/schoorsteen (alleen als de schoorsteen een eigen kanaal heeft voor externe lucht) op de externe luchtaansluiting van het product.
  • Página 41: Technische Gegevens

    NEDERLANDS 3.0 Veiligheid 4.0 Installatie Let op: controleer voordat u met de installatie begint of de NB! Om zeker te zijn van optimale prestaties en veiligheid, haard onbeschadigd is. dienen de kachels van Jøtul altijd te worden geplaatst door Het product is zwaar! Zorg voor hulp bij het neerzetten en een gekwalifi...
  • Página 42: Schoorstenen En Kachelpijpen

    NEDERLANDS 4.3 Schoorstenen en kachelpijpen 4.5 Verwijdering van zelfsluitend mechanisme op deur • De haard kan worden aangesloten op een schoorsteen en kachelpijp die zijn goedgekeurd voor met vaste brandstof Bij levering is het zelfsluitende deurmechanisme vooraf gestookte apparaten met rookgastemperaturen zoals geïnstalleerd.
  • Página 43 Fig. 6a Controleer na de plaatsing van het product altijd de bedieningselementen. Deze moeten gemakkelijk beweegbaar zijn en naar behoren functioneren. De Jøtul F 162 en F 163 zijn voorzien van de volgende bedieningselementen: Ontstekingsopening/ventilatieopening Ontsteking Fig. 7a 7. Draai de schroeven los (fi g. 6a C) en verwijder de afdekplaat (fi...
  • Página 44: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 4.7 Gevaar van oververhitting De haard mag nooit zo gebruikt worden dat er oververhitting ontstaat. Oververhitting treedt op als de haard te veel brandstof bevat en/of de luchtopening te ver openstaat zodat er te veel hitte wordt ontwikkeld. Een duidelijk teken van oververhitting is dat er onderdelen van de haard rood gloeien.
  • Página 45 Houtverbruik 5.2 De as verwijderen Houtverbruik met nominale warmteafgifte: ca. 1,6 kg/u. Een De Jøtul F 162 / F 163 beschikken over een aslade waarmee andere belangrijke factor voor het juiste brandstofverbruik is de as eenvoudig verwijderd kan worden. dat de blokken van het juiste formaat zijn. De blokken moeten het volgende formaat hebben: Fig.
  • Página 46: Groot Onderhoud

    NEDERLANDS 6.0 Groot onderhoud 6.2 Keerplaat vervangen • Volg stap 1-3 onder fi g. 9. Waarschuwing! Het is niet toegestaan dit product zonder • U kunt dan makkelijk bij de rookplaten (fi g. 9 B) als deze toestemming te wijzigen. verwijderd moeten worden.
  • Página 47: Gebruiksproblemen - Problemen Oplossen

    NEDERLANDS 9.0 Optionele accessoires van slijtage of vervorming vertoont, moet worden vervangen. Maak de groeven van de pakking grondig schoon, breng keramische lijm aan (verkrijgbaar bij uw lokale Jøtul-dealer) en druk de pakking stevig aan. De lijm heeft een korte droogtijd. 9.1 Pootkap - buitenluchtaansluiting Art.
  • Página 48: Garantievoorwarden

    NEDERLANDS 10.0 Garantievoorwaarden 1. Onze garantie dekt: Jøtul AS garandeert dat de externe gietijzeren onderdelen vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten op het moment van aankoop. U kunt de garantie op de externe gietijzeren onderdelen verlengen tot 25 jaar na de leverdatum door het product te registreren op jotul.com en het bewijs van deze verlengde garantie binnen drie maanden na aankoop uit te printen.
  • Página 49 5.0 Codzienne użytkowanie ......63 Tabliczka ta zawiera informacje dotyczące identyfi kacji oraz dokumentacji produktu. 6.0 Serwis ............65 2.0 Dane techniczne 7.0 Konserwacja ..........65 Jøtul F 162 Jøtul F 163 8.0 Problemy eksploatacyjne - Materiał: Żeliwo Żeliwo Wykończenie:...
  • Página 50 POLSKI...
  • Página 51 POLSKI Dopływ powietrza Rys. 2c, podłączenie przez podłogę i piwnicę Dopływ powietrza zewnętrznego można podłączyć bezpośrednio do pieca poprzez: • elastyczny kanał zasilający dopływ powietrza z zewnątrz, podłączony do wlotu powietrza zewnętrznego pieca. Uwaga! Zaślepkę podłączenie powietrza zewnętrznego należy wybić na zewnątrz tylnej nogi od jej strony wewnętrznej. Prace wykonaj w goglach ochronnych.
  • Página 52: Bezpieczeństwo

    POLSKI 3.0 Bezpieczeństwo 4.0 Montaż Uwaga! Aby zagwarantować optymalne funkcjonowanie i Uwaga! Przed rozpoczęciem montażu sprawdź, czy kominek bezpieczeństwo użytkowania, instalacja produktu musi zostać nie posiada żadnych uszkodzeń. Produkt jest ciężki! Należy przeprowadzona przez wykwalifi kowanego instalatora. podnosić oraz montować kominek z pomocą innych osób. Wszelkie modyfi...
  • Página 53: Przed Montażem

    POLSKI Odległość od ściany z materiału 4.5 Mechanizm samozamykający niepalnego drzwi Pojęcie „ściana z materiału niepalnego” należy rozumieć jako Piec posiada mechanizm samozamykający drzwi. W razie nienośną ścianę wykonaną z cegły lub betonu. potrzeby można go usunąć W sprawie ograniczeń oraz wymogów dotyczących instalacji Rys.
  • Página 54: Kontrola Funkcji

    Gdy piec jest już podłączony należy zawsze sprawdzić funkcje kontrolne. Ruchome elementy powinny poruszać się z łatwością i funkcjonować w prawidłowy sposób. Jøtul F 162 i Jøtul F 163 są wyposażone w następujące regulatory: Cięgno powietrza do rozpalania / Cięgno powietrza do palenia Rozpalanie Rys.
  • Página 55: Codzienne Użytkowanie

    POLSKI 4.7 Niebezpieczeństwo przegrzania Zabrania się używania pieca w taki sposób, który mógłby wywołać efekt przegrzania. Przegrzanie ma miejsce gdy wewnątrz pieca jest zbyt dużo tlenu co prowadzi do wytworzenia się zbyt wysokich temperatur. Oznaką przegrzania są żarzące się elementy pieca.
  • Página 56 5.2 Usuwanie popiołu Mogą one uszkodzić urządzenie oraz zanieczyścić atmosferę. Uwaga. Nigdy nie stosuj do rozpalania ognia płynów Piece Jøtul F 162 i Jøtul F 163 są wyposażone w popielnik, łatwopalnych takich jak benzyna, nafta, alkohol lub podobnych. który ułatwia usuwanie popiołu.
  • Página 57: Serwis

    POLSKI 6.0 Serwis 6.2 Wymiana płyt dopalających • Unieś dolną płytę dopalającą (Rys. 9 A) i wyjmij ją Ostrzeżenie! Jakiekolwiek zmiany w konstrukcji pieca są przez drzwi pieca. Teraz masz łatwy dostęp do górnej niedopuszczalne i mogą być przyczyną jego uszkodzenia płyty dopalającej (Rys.
  • Página 58: Problemy Eksploatacyjne

    POLSKI 8.0 Problemy eksploatacyjne 7.3 Czyszczenie komina oraz rur podłączeniowych - rozwiązywanie problemów Komin należy czyścić okresowo, zgodnie z obowiązującymi przepisami lub w przypadku stwierdzenia jego mocnego Słaby ciąg kominowy zabrudzenia sadzą. W trakcie czyszczenia przewodu dymowego, kominiarz ma obowiązek wyczyścić również rury Sprawdź...
  • Página 59: Wyposażenie Opcjonalne

    51012329 - Maskownica dopływu powietrza zewnętrznego do produkcyjnych. Istnieje możliwość wydłużenia gwarancji Jøtul F 162 / F 163 na zewnętrzne części z żeliwa do 25 lat od daty sprzedaży. Aby przedłużyć gwarancję, należy zarejestrować zakupione urządzenie na stronie internetowej Jøtul.com i wydrukować...
  • Página 60 POLSKI W przypadku, gdy Jøtul nie będzie w stanie wypełnić swoich zobowiązań określonych w warunkach niniejszej gwarancji, wówczas Jøtul dokona nieodpłatnej wymiany urządzenia z identycznymi właściwościami i parametrami grzewczymi, które zostało pierwotnie zakupione. Jøtul zastrzega sobie prawo do odmowy wymiany części lub zapewnienia konkretnej usługi w przypadku, gdy nie dokonano rejestracji internetowej gwarancji na zakupione urządzenie.
  • Página 64 Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore diff er in specifi cation, colour and type of accessories from those illustrated and described in the brochure. Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi, il se réserve le droit de modifi er les specifi...

Este manual también es adecuado para:

F 163