Página 1
Jøtul F 520 FR - Manuel d’installation et d’utilisation ES - Instrucciones para instalación IT - Manuale di installazione ed uso Manualen må oppbevares under hele produktets levetid. Manualen skal opbevares under hele produktets levetid. Manualen skall sparas under hela produktens levtid. Käyttöohje on säilytettävä tuotteen koko käyttöiän ajan.
Página 3
Meldeskjema og sjekkliste for montering av ildsted Tlf. Eiers navn Eiendommens adresse: Post nr. Sted: Gnr. Bnr. Ildstedets navn og type: Maks. effekt i kW Brenseltype Skorsteinstype (eks. tegl, element eller stålskorstein): Høyde fra røykinnføring til skorsteinstopp og innvendig diameter: Antall ildsteder på...
1.0 Relations avec les Sommaire autorités Données techniques .......6 • L’installation d’un poêle est soumise aux lois et Relations avec les autorités .....6 réglementations nationales en vigueur. Toutes les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, doivent être Sécurité...
FRANCAIS 3.0 Sécurité 3.2 Le sol Remarque : Afin d’assurer un niveau de rendement et de sécurité optimal, l’installation d’un poêle Jøtul doit être Assurez-vous que le sol convient pour un poêle. Se reporter confiée à un installateur qualifié (voir www.jotul.com pour à...
Faites en sorte que l’appareil ne puisse pas se renverser. Remarque : Lisez attentivement le guide d’installation et d’utilisation avant d’installer le poêle ! 4.1 Avant l’installation - Jøtul F 520 N.B. Pour une manutention plus facile de l’appareil, retirez le couvercle et le bouclier thermique.
Página 11
Plaque d’homologation Fig. 3 Fig. 5 Raccordement de l’air extérieur Le Jøtul F 520 est livré avec un connecteur d’air de combustion direct monté dessous. Il peut être déplacé derrière 1. Retirez les deux vis de transport (A) qui maintiennent le poêle sur la palette en bois.
Página 12
FRANCAIS Fig. 8 Fig. 7 Puis placez le cache passage de connecteur d’air sous le poêle. Travers le sol Fig. 9 Click 1. Pour la fixation du tube d’amenée d’air frais Ø80 / Ø100 (équipement optionnel - article n° 51047509 / 51012164), consultez le manuel (article n°...
FRANCAIS • Le poêle peut être branché à une cheminée et à un conduit approuvés pour les poêles à combustible solide, avec les températures de fumées spécifiées dans la section «2.0 Données techniques». • La section minimale de la cheminée doit correspondre à celle du conduit.
FRANCAIS bavette à cendres La qualité du bois Par bois de qualité, nous entendons les essences les plus Fig. 12 courantes telles que bouleau, épicéa et pin ou hêtre, chêne, érable. Suivant les pays. Les bûches doivent sécher afin que leur teneur en eau ne dépasse pas 20 %.
FRANCAIS • Toujours laisser une couche de cendres au fond du foyer pour le protéger. 6.0 Maintenance 6.1 Nettoyage de la vitre Le poêle est équipé d’un système d’entrée d’air par le haut. L’air est aspiré au-dessus du poêle et circule le long de la vitre. L’accumulation de suie sur la vitre est toutefois inévitable, la quantité...
FRANCAIS colle céramique (disponible auprès des distributeurs Jøtul), puis insérer correctement le joint sans tirer dessus. La colle sèche rapidement. 6.5 Entretien de la surface externe La couleur des produits peints peut se ternir après plusieurs années d’utilisation. Avant d’appliquer une nouvelle couche de peinture, brosser et laver la surface peinte pour en éliminer toutes les particules.
Página 17
FRANCAIS 5. Abaissez le déflecteur et dégagez-le. 6. Lors de la remise en place, suivez la même procédure dans l’ordre inverse 3. Tournez un coin vers vous et tirez sur les côtés. 7.2 Remplacement du conduit de Fig. 17 raccordement et de la sole Il est important que l’insert soit de niveau lors de l’installation dans un habillage préfabriqué, en maçonnerie ou une cheminée existante (foyer ouvert).
FRANCAIS extérieur Ø 80 mm - Réf. cat. 51047509 Ø 100 mm - Réf. cat. 51012164 9.0 Recyclage 9.1 Recyclage de l’emballage • Votre poêle est livré avec les emballages suivants : • Une palette en bois qui peut être sciée et brûlée dans le poêle.
Página 19
ESPAÑOL 1.0 Relación con las Indice autoridades Datos técnicos ........19 • La instalación de una estufa debe realizarse con arreglo Relación con las autoridades ....19 a la normativa y legislación nacional. En la instalación de los productos deben cumplirse todas las disposiciones locales, incluidas aquellas referentes a las normas Seguridad ..........20 nacionales y europeas.
ESPAÑOL 3.0 Seguridad 3.2 Suelo Anclaje, base N. B.: para garantizar un rendimiento y seguridad óptimos, Jøtul recomienda que sus estufas sean instaladas por Debe verificar que la base se adecue a la instalación de un instalador cualificado (consulte la lista íntegra de una estufa.
Suministro de aire El volumen de aire de combustión para los productos de Jøtul es de aproximadamente 20-40 m 3 /h. La conexión de aire exterior se puede conectar directamente a la Jøtul F 520 por: • a parte inferior •...
ESPAÑOL 4.0 Instalación Fig 4 Nota: Compruebe que la estufa esté intacta antes de iniciar la instalación. Nota: ¡Atención! El producto es pesado. Utilice ayuda para situar e instalar el producto. La cámara de combustión es pesada. Asegúrese de que el producto no vuelque. Nota: No ponga nada sobre la tapa de la estufa;...
Página 25
Entrada de aire exterior Fig 7 Por la parte posterior Jøtul F 520 se entrega con la entrada de aire montada debajo del producto. Si es necesario, es posible desmontarla y reposicionarla en la parte trasera del producto. Fig 6...
ESPAÑOL Por el suelo 4.3 Chimenea y tubo del tiro • La estufa solo debe conectarse a una chimenea y tubo de Fig 9 tiro homologados para estufas de combustible sólido con temperaturas de gas de tiro conforme a lo especificado en «2.0 Datos técnicos».
¡Atención! Un suministro de aire inadecuado puede dar lugar a una combustión deficiente, altas emisiones y un menor nivel de eficiencia. La Jøtul F 520 cuenta con los elementos de mando Calidad de la madera siguientes: Por madera de calidad nos referimos a los tipos más •...
ESPAÑOL Para esto, los troncos deben cortarse a finales del invierno. debajo de los orificios horizontales. No deben cubrirse los Deben partirse y apilarse de forma que se garantice una buena orificios. ventilación. Las pilas de madera deben estar cubiertas para •...
Página 29
ESPAÑOL 6.0 Mantenimiento adhesivo cerámico (disponible en su distribuidor de Jøtul más cercano) y coloque la junta en su sitio apretando bien. La unión se secará con rapidez. 6.1 Limpieza del cristal 6.5 Mantenimiento exterior El producto está equipado con un sistema de inyección de aire para el cristal.
Página 30
ESPAÑOL Fig 15 Fig 17 3. Empuje hacia arriba la placa deflectora (A). Gire la llave (B) 90° 5. Saque el deflector de escape (A) levantándolo un poco y y extráigala. Tire hacia abajo del borde de la placa deflectora empujándolo hacia atrás.
Página 31
ESPAÑOL 7.2 Cambio del conducto de aire y la Fig 21 placa inferior interna Fig 19 3. Gire una esquina hacia usted y saque la placa inferior. 4. El procedimiento para montar las piezas nuevas es el mismo en orden inverso. 1.
ESPAÑOL 10.0 Garantía Jøtul AS ofrece a sus clientes una garantía de diez años, con derecho a devolver los elementos externos de hierro fundido si presentan defectos como resultado de materiales y/o mano de obra defectuosa después de la compra/instalación original de la estufa.
Página 34
ITALIANO Indice generale 1.0 Conformità alle normative Dati tecnici ..........34 • L’installazione di un caminetto deve essere eseguita in Conformità alle normative ...... 34 conformità alle leggi e alle normative locali di ogni paese. L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte Sicurezza ..........
Página 35
ITALIANO 3.0 Sicurezza 3.2 Pavimento Basamento Nota: per garantire prestazioni e sicurezza ottimali, le stufe Jøtul devono essere montate da un installatore qualificato È importante accertarsi che il basamento sia adatto a un (vedere www.jotul.com per un elenco completo di rivenditori). caminetto.
Circolazione dell’aria Il quantitativo di aria di combustione per i prodotti Jøtul è di circa 20-40 m 3 /h. Il condotto per l’aria esterna può essere inserito direttamente in Jøtul F 520 attraverso: • il fondo • attraverso un tubo flessibile di circolazione dell’aria dall’esterno/dalla canna fumaria (solo se la canna fumaria...
Página 39
Nota: leggere attentamente le Istruzioni di installazione e funzionamento prima di installare il caminetto! 4.1 Preparazioni per Jøtul F 520 Fig. 3 4. Sollevare la stufa dal palletn. 5. Montare la stufa e regolare utilizzando una chiave a corona in posizione orizzontale con le 4 viti di regolazione dell’altezza.
Página 40
ITALIANO Collegamento dell’aria esterna Fig. 7 Attraverso lo scarico posteriore La stufa Jøtul F 520 viene fornita con la presa d’aria inferiore. Se necessario, la presa d’aria può essere montata posteriormente. Fig. 6 Click 6. Utilizzare una pinza di taglio e tagliare lungo i fori esterni Opzione attraverso lo scarico posteriore Fig.
Página 41
ITALIANO 4.3 Canna fumaria e condotto Fig. 8 • Il caminetto deve essere collegato solo a una canna fumaria e a un condotto approvati per caminetti a combustibile solido; le temperature dei gas prodotti dal fumo sono indicate nel capitolo “2.0 Dati tecnici”. •...
Nota: i ceppi conservati all’aperto o in un locale freddo devono essere collocati all’interno 24 ore prima dell’uso, al fine di portarli alla temperatura ambiente. Jøtul F 520 è dotato delle seguenti opzioni di funzionamento: Estrarre la presa di accensione (A) (la presa d’aria (B) segue...
ITALIANO Qualità della legna • Posizionare due ceppi in fondo alla camera di combustione e impilare le fascine in strati. Per “legna di qualità” si intendono tipi di legna generalmente • Infine, posizionare un ceppo di dimensioni medie in cima conosciuti come la betulla, l’abete e il pino.
Página 44
ITALIANO 7.0 Assistenza 6.0 Manutenzione Avviso: è vietata ogni modifica non autorizzata al prodotto. 6.1 Pulizia del vetro Utilizzare solo ricambi originali. Sarà l’accumulo di un po’ fuliggine sul vetro, la cui quantità dipenderà dalle condizioni di tiraggio locale e dalla regolazione 7.1 Riposizionamento di piastre della presa d’aria.
Página 45
ITALIANO Fig. 16 Fig. 18 6. Abbassare il deflettore di aspirazione e rimuoverlo. 7. Per reinserire i componenti estratti, seguire la stessa procedura in ordine inverso. 7.2 Sostituzione del condotto dell’aria e del fondo interno 4. Girare un angolo verso di sé ed estrarlo lateralmente. È...
ITALIANO 8.0 Accessori opzionali Fig. 20 8.1 Copertura per collegamento dell’aria Articolo n. 10049225 8.2 Condotto per l’aria esterna Condotto per l’aria esterna, Ø 80 mm - N. cat. 51047509 Condotto per l’aria esterna, Ø 100 mm - N. cat. 51012164 9.0 Riciclaggio 9.1 Riciclaggio dell’imballo Ogni caminetto viene fornito all’interno del seguente imballo:...
Página 47
ITALIANO 10.0 Garanzia Jøtul AS fornisce ai propri clienti una garanzia decennale che prevede il diritto alla restituzione degli elementi esterni in ghisa, qualora mostrino difetti nei materiali e/o nella fabbricazione, dopo l’acquisto iniziale/installazione caminetto. L’acquirente ha diritto alla restituzione delle merci nel caso in cui il caminetto sia stato installato in conformità...
Página 52
Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore differ in specification, colour and type of accessories from those illustrated and described in the brochure. Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi, il se réserve le droit de modifier les specifications, couleurs et équipements sans avis prélable.