7. Taste „EIS ZERKLEINERN“ 8. Pulsante “FRULLATO”. 8. Taste „SHAKE“ DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mod. BT1032 220-240 V~ 50 Hz 1.000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso.
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entienden los...
Página 4
• Bajo ningún concepto introduzca la mano en la jarra estando el aparato conectado. • No la deje en funcionamiento sin vigilancia. • No use la batidora en vacío. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la batidora fuera de su alcance. •...
• Vaya girando el selector de velocidad (5) en dirección horaria entre las posiciones Min. y Max. hasta conseguir la velocidad deseada. • Durante el funcionamiento de la batidora puede añadir ingredientes sin necesidad de retirar la tapa. Para ello retire el tapón (1). Gírelo ligeramente en sentido horario y extráigalo. Añada por la abertura de la tapa lentamente los ingredientes y coloque el tapón de nuevo haciendo coincidir sus dos pestañas en las guías correspondientes de la tapa y gírelo ligeramente en dirección antihoraria.
PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparato pode ser utilizado por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas ou tenham falta de experiência e conhecimento sempre que forem supervisionadas ou receberem instruções adequadas no que respeita ao funcionamento...
Página 7
repousar durante uns minutos antes de uma nova utilização. • Nunca introduza a mão no jarro estando o aparelho ligado. • Não o deixe em funcionamento sem vigilância. • Não use o copo misturador vazio. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Coloque corretamente o jarro (3) no corpo principal (4). • Para tal, coloque o jarro em cima do corpo principal, fazendo coincidir as pestanas da base do jarro com os encaixes do corpo. Seguidamente, rode ligeiramente o jarro na direção dos ponteiros do relógio até...
Página 9
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal fim. • Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio ambiente.
Página 10
• This appliance has been designed for domestic only. Do not use for periods of time over 2 minutes. After this time allow to cool for some minutes before using it again. • Under any circumstance introduce your hand on the jug being the appliance switched on.
• Plug the appliance into the mains. • Turn the speed selector (5) clockwise between Min. and Max. position till getting the desired speed. • You may add ingredients to the jug while in use without open the lid. To do so, remove the stopper (1).
Página 12
FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin. • Cet appareil peut être utilisé par les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique.
Página 13
• En aucun cas, ne mettre le blender en fonctionnement sans le couvercle et ne jamais introduire la main dans le bol lorsque l’appareil est branché. • Ne jamais laisser fonctionner sans surveillance. • N’utilisez jamais le blender à vide. •...
Página 14
CONSEILS D’UTILISATION • Placez correctement le récipient (3) sur le corps principal (4). • Pour cela, placez le récipient sur le corps principal en faisant coïncider les pattes de la base du récipient et les emplacements du corps. Tournez ensuite légèrement le récipient dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au blocage pour qu’il soit bien fixé.
Página 15
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En tant que consommateur, lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, déposez- le dans un centre de collecte des déchets ou dans un conteneur destiné à cet effet pour leur traitement ultérieur. • Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la préservation et à l’amélioration de l’environnement.
Página 16
• Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso domestico. Non far funzionare ininterrottamente per più di 2 minuti. Trascorso questo periodo, lasciar riposare l’apparecchio per alcuni minuti prima di utilizzarlo nuovamente. • Non mettere mai il frullatore in funzione senza l’apposito coperchio ed evitare assolutamente di introdurre la mano nella caraffa mentre l’apparecchio è...
• Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione. ISTRUZIONI PER L’USO • Collochi correttamente la brocca (3) nel corpo principale (4). • Per far ció collochi la brocca sopra il corpo principale facendo coincidere le linguette della base con quella degli alloggiamenti.A continuazione giri leggermente la brocca in direzione oraria fino ad agganciarla correttamente.
• La brocca, una volta smontata puó essere lavata il lavastoviglie. Il coperchio, il tappo ed il resto dei componenti possono essere puliti con acqua e sapone e asciugati bene, non possono peró essere lavati in in lavastoviglie. • Per pulire il corpo utilizzare un panno leggermente umido. •...
Página 19
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen. • SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. • Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch konzipiert.
• Trennen Sie den Mixer stets vom Stromnetz, wenn Sie ihn nicht benutzen und auch vor dem Aufbau, Abbau und der Reinigung. • Gehen Sie mit dem Schneidemesser vorsichtig um, da es sehr scharf ist. • Die vom Benutzer vorzunehmende Reinigung und Pflege sollte nicht unbeaufsichtigt von Kindern durchgeführt werden.
TASTE „EIS ZERKLEINERN“ • Zum Zerkleinern von Eiswürfeln. Bei Drücken dieser Taste schaltet das Gerät in den intermittierenden Betriebsmodus. Verwenden Sie kleine Eiswürfel oder zerkleinern Sie größere Eiswürfel, ehe Sie diese in den Mixer geben. So können Sie den „Iglu-Effekt“ beim Zerkleinern von Eiswürfeln vermeiden. Unter „Iglu-Effekt“...
Página 22
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento).
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver.