Página 1
VARINHA MÁGICA INOX ELETRÓNICA ELECTRONIC INOX STICK BLENDER BATTEUR À BRANCHE INOX ÉLECTRONIQUE FRULLATORE A BRACCIO INOX ELETTRONICA ELEKTRISCHER STABMIXER EDELSTAHL Mod. BT199 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
Página 2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Julio 2017 Mod. BT199 230 V~ 50 Hz 1.000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
Página 3
COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Pulsador potencia seleccionada. 1. Botão potência selecionada. 2. Pulsador potencia máxima. 2. Botão de potencia máxima. 3. Selector de potencia. 3. Seletor de potência. 4. Cuerpo. 4. Estrutura. 5. Pestañas apertura. 5. Patilha de abertura. 6.
español ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner su batidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o tengan falta de experiencia y conocimiento, si son supervisados o han recibido una instrucción adecuada en lo que respecta al funcionamiento seguro del aparato y entienden los riesgos que entraña. • Este aparato no debe ser usado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características del aparato y el de su casa coinciden. • La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. • MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo principal en agua ni en ningún otro líquido. • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. No lo debe mantener en funcionamiento de forma ininterrumpida por períodos superiores a 30 segundos. Déjela reposar un periodo de tiempo antes de una nueva utilización ATENCIÓN: el aparato posee un sistema de seguridad que lo desconecta de forma automática si se produjese un sobrecalentamiento. Si esto sucediese desconéctelo de la red y espere unos minutos antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. • No use la batidora en vacío. • No la use en el exterior.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la batidora fuera de su alcance. • Asegúrese de que ni el aparato ni el cable están en contacto con superficies u objetos calientes. • Desconéctela siempre de la red si la deja desatendida y antes del montaje, desmontaje o limpieza. • Tenga cuidado con la cuchilla del brazo y de la picadora ya que están muy afiladas. • Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. INSTRUCCIONES DE USO • Recuerde que siempre que proceda a la colocación o retirada de los accesorios, la batidora debe de estar desconectada de la red. • Para colocar el brazo (6), el accesorio batidor (10), o la tapa del vaso picador (13) en el cuerpo (4) haga presión hasta que oiga un “click”. Para soltarlos presione las pestañas (5) y extráigalos.
Página 6
poRTUGUÊs ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparato pode ser utilizado por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontrem reduzidas ou tenham falta de experiência e conhecimento sempre que forem supervisionadas ou receberem instruções adequadas no que respeita ao funcionamento seguro do aparelho e entenderem os riscos que lhe estão associados. • Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças. • Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • O manuseamento ou a substituição de qualquer componente deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica Autorizado. • MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o corpo principal em água ou qualquer outro líquido. • Este aparelho foi concebido, exclusivamente, para utilização doméstica. Não o deve manter em funcionamento de forma contínua por períodos superiores a 30 segundos. Deixe-o repousar um período de tempo antes de uma nova utilização ATENÇÃO: o aparelho tem um sistema de segurança que o desliga automaticamente se ocorrer um sobreaquecimento. Se tal acontecer desligue-o da tomada e aguarde alguns minutos antes de o colocar, novamente, em funcionamento.
• Não use a batedeira em vazio. • Não a utilize no exterior. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. • Certifique-se que nem o aparelho nem o cabo estejam em contacto com superfícies ou objectos quentes. • Desligue-a sempre da rede se a deixar sozinha, antes da montagem, da desmontagem ou da sua limpeza. • Tenha cuidado com a lâmina do braço e da picadora pois estão muito afiadas. • Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar, deve ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Lembre-se que sempre que colocar ou retirar os acessórios a batedeira deve de estar desligada da rede. • Para colocar o braço (6), o acessório batedor, (10) ou a tampa do copo picador (13) no corpo (4) faça pressão até ouvir um “clique”. Para libertar pressione as patilhas (5) e remova-o. • Ajuste a potência desejada com o seletor (3). • Introduza o braço nos alimentos e pressione os botões de potência tendo em conta que: - Botão I: Potência selecionada. - Botão II: Potência máxima. • Sempre que acionar um dos dois botões, o indicador (7) iluminar-se-á. PICADORA • Tenha o cuidado de retirar previamente, dos alimentos, ossos, caroços, etc. • Corte os alimentos em pedaços. Alguns alimentos como a carne crua, queijo, etc. devem de ser cortados em pedaços de, aproximadamente, 2 x 2 cm.
Página 8
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for futures enquires. • This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, if they have been received supervision or instruction concerning the use of the appliances by a person responsible for their safety and understand the possible risk of this appliance. • This appliance must not be used by children. Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children. • Keep all plastic bags and packaging materials out of the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage on the rating plate and that of your household are the same. • Manipulation or replacement of any component must be performed by an authorized service centre. • VERY IMPORTANT: Do not immerse the main body of the appliance in water or any other liquid. • This appliance has been designed for domestic use only. It must be kept operating continuously for longer than 30 seconds. Leave it to rest for a period of time before using it again. WARNING: The appliance has a security system that disconnects it automatically if it was overheated. If this happens, unplug it from the mains and wait for some minutes before connecting it again. • Do not use the blender empty. • Do not use it outdoors.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • Make sure neither the appliance nor the cable are in direct contact with hot surfaces or objects. • Always disconnect it from the mains when you do not use it and before assembling / disassembling or when cleaning. • Take care with the blade of the stick and the chopper because both are very sharp. • If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised Service Centre. INSTRUCTIONS OF USE • Remember that when you place or replace the accessories, the blender must be disconnected from the mains. • To insert the stick (6), the whisk accessory (10) or the chopping bowl lid (13) into the body (4) press until you hear a “click”. Press the flanges (5) to release and pull it out. • Adjust the desired power with the selector (3). • Put the stick into the foods and press the power pushers having in mind that: - Pusher I: Selected power. - Pusher II: Maximum power. • Whenever you operate one of the two buttons, the indicator (7) will light up. CHOPPER • Bear in mind that you must remove previously from the foods, the bones, pips, etc. • Cut the food into pieces. Some food like raw meat, cheese, etc. has to be cut in 2 x 2 cm approximately. • Place the blade (12) into the shaft of the chopping bowl (11). • Place the lid (13) into the body (4) as showed in the paragraph “instructions of use” and insert the set in the chopping bowl.
Página 10
FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil n’ e st pas destiné à l’usage des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant d’ e xpérience et de connaissances à moins qu’ e lles ne reçoivent des instructions précises concernant l’utilisation de cet appareil ou ne soient supervisées par une personne responsable de la sécurité. • Cet appareil ne dois pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants. • Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique ou éléments de l’ e mballage. Ils représentent des sources potentielles de danger. • Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident. • Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être effectué par un centre de service autorisé. • TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps principal de l´appareil dans l´eau ou dans tout autre liquide. • Cet appareil a été conçu pour un usage domestique exclusivement. Ne pas le faire fonctionner sans interruption pendant plus de 30 secondes. Le laisser reposer un temps avant toute nouvelle utilisation ATTENTION: l’appareil possède un système de sécurité qui le ...
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée. • Assurez-vous que ni l’appareil ni le câble n’ e ntrent en contact avec des superficies ou des objets chauds. • Déconnectez-le toujours du secteur, lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de montage / démontage or lors du nettoyage. • Faites attention à la lame du pied et à celle du hachoir car elles sont très aiguisées. • Si le câble d’alimentation de l’appareil se détériorait, il devra être remplacé par un Service Technique Autorisé. CONSEILS D’UTILISATION • N’oubliez pas que le batteur doit être déconnecté du secteur pour procéder à la pose ou au retrait du accessoires. • Pour installer le pied (6), le fouet (10) ou le couvercle du bol mixeur (13) sur le corps (4), appuyez jusqu’au « click ». Pour ôter le pied, appuyez sur les onglets (5) et retirez-le. • Réglez la puissance souhaitée à l’aide du bouton (3). • Plongez le pied dans les aliments et appuyez sur les boutons de puissance: - Bouton I: Puissance sélectionnée. - Bouton II: Puissance maximum. • Chaque fois que vous actionnerez un des deux boutons, le voyant (7) s’allumera. HACHOIR • Veillez à retirer préalablement les noyaux, pépites etc. des aliments. • Coupez les aliments en morceaux. Certains aliments comme la viande crue ou le fromage doivent être coupés en morceaux d’approximativement 2 x 2 cm. • Placez la lame du hachoir (12) dans l’axe du verre hachoir (11).
ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso. • Quest’apparecchio non deve essere usata da bambini. Mantenga l’apparecchio e il cavo lontano dai bambini. • Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale. • La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. • MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo principale dell’apparecchio in acqua o in altri liquidi. • L’apparecchio é stato disegnato per un uso esclusivamente domestico.Non deve essere tenuto acceso ininterrottamente per piú di 30 secondi. Lo lasci riposare prima di utilizzarlo nuovamente. ATTENZIONE: l’apparecchio possiede un sistema di sicurezza che si sconnette automaticamente se si produce un surriscaldamento. Se questo succedesse lo sconnetta dalla ...
Página 13
corrente e aspetti alcuni minuti prima di metterlo di nuovo in funzione. • Non usare il frullatore a vuoto. • Usare esclusivamente in ambienti chiusi. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. • Evitare che l’apparecchio o il cavo d’alimentazione venga a contatto con superfici o oggetti caldi. • La stacchi sempre dalla corrente elettrica soprattutto se la lascia incustodita, prima del montaggio, smontaggio o pulizia. • Bisogna prestare un’attenzione speciale alle lame del gambo e del tritatutto che sono particolarmente affilate. • Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione. ISTRUZIONI PER L’USO • Si ricorda che per agganciare o sganciare il gambo frullatore è necessario assicurarsi che l’unità sia disinserita dalla rete elettrica. • Per collocare il braccio (6), l’accessorio frullatore (10) o il coperchio del bicchiere (13) nel corpo (4), faccia pressione fino a sentire il “click”. Per staccare il braccio prema le linguette (5) e lo estragga.
MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica. • Il gambo, l’accessorio sbattitore, la lama ed i contenitori possono essere puliti con acqua e sapone. Si consiglia di realizzare questa operazione subito dopo l’uso: i residui secchi degli alimenti ed alcuni pigmenti, infatti, possono rendere più complessa la pulizia. Bisogna prestare un’attenzione speciale nella manipolazione delle lame affilate. • Il corpo motore può essere pulito con un panno leggermente umido. Non immergere in acqua. • Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che potrebbero deteriorare la sua superficie. PROTEZIONE DELL’AMBIENTE • Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di raccolta di rifiuti o depositarlo in un apposito cassonetto. • Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla protezione dell’ambiente.
Página 15
DeUTsCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen bzgl. des Umgangs mit dem Gerät benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden oder eine angemessene Einweisung zur Gewährleistung einer einwandfreien und sicheren Gerätefunktion erhalten haben und die mit der Nutzung verbundenen Risiken verstanden haben. • Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen. • Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. • SEHR WICHTIG: Der Gerätekörper darf weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. • Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch geeignet. Das Gerät sollte nicht länger als 30 Sekunden am Stück betrieben werden. Warten Sie danach eine gewisse Zeit, ehe Sie das Gerät erneut verwenden.
Página 16
ACHTUNG: Das Gerät besitzt ein Sicherheitssystem, das bei Überhitzung zu einer automatischen Abschaltung führt. Sollte dies eintreten, trennen Sie das Gerät einige Minuten vom Stromnetz, ehe Sie es erneut einschalten. • Verwenden Sie den Mixer nicht ohne Inhalt. • Verwenden Sie ihn nicht im Freien. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Vergewissern Sie sich, dass weder das Gerät noch das Kabel mit heißen Oberflächen oder Geräten in Kontakt kommt. • Trennen Sie den Mixer stets vom Stromnetz, wenn Sie ihn nicht benutzen und auch vor dem Aufbau, Abbau und der Reinigung. • Gehen Sie mit dem Schneidemesser des Arms und des Zerkleinerers vorsichtig um, da sie sehr scharf sind. • Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden. BEDIENUNGSANLEITUNG • Denken Sie daran, beim Einsetzen oder Herausnehmen des Arms den Mixer stets vom Stromnetz zu trennen. • Zum Einsetzen des Arms müssen (6) das Zubehörteil Schneebesen, (10) oder die Abdeckung der Schüssel (13) so in den Gerätekörper (4) bis Sie einen „ Klick“ hören. Um den Arm zu lösen, drücken Sie die Stifte (5) und ziehen ihn hinaus. • Passen Sie die gewünschte Leistung mit dem Wahlschalter (3) an. • Stecken Sie den Gerätearm in die Nahrungsmittel und drücken Sie die Leistungstasten. Beachten Sie bitte das Folgende: - Knopf I: Gewählte Leistung - Knopf II: Maximalleistung • Wenn Sie einen der beiden Tasten betätigen, leuchtet die Leuchtanzeige (7) auf.
WARTUNG UND REINIGUNG • Vor der Reinigung des Mixerarms, vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. • Der Arm kann mit Wasser und Seife gereinigt werden. Reinigen Sie das Gerät jedes Mal direkt nach dem Gebrauch, da sich angetrocknete Reste nur sehr schwer entfernen lassen und zudem das Plastik entfärben können. • Der Gerätekörper kann mit einem leicht angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Tauchen Sie den Gerätekörper niemals in Wasser ein. • Verwenden Sie für die Reinigung keine chemischen oder scheuernden Reinigungsmittel, keine Metallschwämme, etc., da diese die Oberflächen beschädigen können. UMWELTSCHUTZ • Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen Sie dieses bitte für seine korrekte Behandlung zu einem Entsorgungszentrum oder hierfür vorgesehenen Container. • Werfen Sie es nie in den Hausmüll. Auf diese Weise tragen Sie dazu bei, die Umwelt zu schützen und zu verbessern.
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular.
Página 19
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será remitido según las condiciones acordadas con nuestro servicio Plus. • Los 20 días de garantía Plus, solo son aplicables a España peninsular y Baleares. GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular. • Para hacer uso de la misma será indispensable la presentación del ticket o factura de compra, donde estará reflejado el modelo adquirido con su fecha de adquisición. • En el caso de que el ticket no presente estos datos, para que la garantía sea efectiva, será necesario que el establecimiento vendedor rellene el certificado de garantía del dorso, para la perfecta identificación del producto.